355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Макс Арно » Необходимо исчезнуть » Текст книги (страница 2)
Необходимо исчезнуть
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 13:54

Текст книги "Необходимо исчезнуть"


Автор книги: Макс Арно


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Глава 2

После короткого размышления Кристиан решил прогуляться до магазина Антуса Олдриджа.

Магазин располагался на расстоянии около мили от здания, в котором помещалась контора Чемберса. И так как единственной возможностью узнать что-либо необходимое было потрясти муравейник, нужно было сразу с этого и начинать.

Не обращая внимания на мимику водителя «тришей» – велосипедного рикши, который пытался предложить ему двух своих девственных сестер или младшего брата, он зашагал посреди толпы, яркой и шумной, направляясь к Раффл Кей.

Вскоре Кристиан дошел до магазина, который снаружи ничем не отличался от множества ему подобных, созданных, чтобы выколачивать деньги из туристов. Радиоприемники, магнитофоны, японские фотоаппараты, швейцарские часы и хозяйственные новинки с одной стороны, а с другой – шелковые ткани, куклы в кимоно, статуэтки и всякие поношенные вещи... Когда Кристиан вошел в магазин, внимание продавщицы было отдано двум парам гостей. Первая пара, немецкая или голландская, выторговывала безобразного дракона, в то время, как вторая, англосаксонская, колебалась в приобретении вазы, сфабрикованной под старину в мастерских Гонконга. Кристиан сделал вид, что интересуется фотоаппаратами на витрине, одновременно имея возможность свободно рассматривать обеих продавщиц. Те были слишком заняты торговлей, чтобы обращать на него внимание.

Наконец, первая пара пришла к убеждению, что дракона надо купить, тем более, что после длительной торговли его цена несколько снизилась. Продавщица начала упаковывать покупку. После того, как покупатели рассчитались за покупку и она проводила их до двери, продавщица направилась к Кристиану.

Насколько можно было судить по ее внешности, ее китайская кровь была разбавлена малайской или индийской. Результат смешения не был лишен приятности и был еще усилен удачно подобранным платьем яркого цвета.

– Чем могу вам услужить? – поинтересовалась она на певучем английском.

Было трудно определить ее возраст, ее улыбка не вызывала никаких морщин, что указывало на то, что ей еще не было тридцати. Из двух продавщиц, вероятно, именно она исполняла обязанности управляющей.

– Вы случайно не Медж Лианг? – осведомился он.

Кристиан решил сразу перейти в атаку, но реакция китаянки показала, что это будет не так просто. Она не выказала ни малейшего удивления тому, что ее имя кому-то известно. Напротив, ее улыбка стала еще шире.

– Ваше предположение точно... – ответила она, закончив фразу вопросительным взглядом.

– Меня зовут Кристиан Фови. Мне необходимо увидеть Антуса Олдриджа. Выражение лица Медж стало непроницаемым, но улыбка не исчезла с ее личика.

– Боюсь, что это невозможно. Мистер Олдридж находится в путешествии. Кристиан нахмурил брови.

– В путешествии? – «удивился» он. – Но я должен был встретиться с ним сегодня. Я пытался дозвониться ему, но линия была неисправна. Я считал... Лицо его заметно омрачилось. Казалось, он только сейчас понял смысл слов молодой девушки.

– Может быть, я смогу чем-либо вам помочь? – предложила Медж Лианг. – Мистер Олдридж полностью доверяет мне все, что относится к магазину. Кристиан отрицательно качнул головой.

– Я его старый друг, – произнес он с досадой, – и должен был увидеться с ним по личному делу.

Вторая продавщица закончила убеждать оставшуюся пару в том, что фальшивый талисман будет делом всей их жизни, и проводила тех до дверей. У Кристиана создалось впечатление, что она не упустила ни единого слова из его разговора с Медж.

– Вам известно, когда он собирается вернуться?

У Медж Лианг был обеспокоенный вид.

– Мистер Олдридж не держит меня в курсе своих передвижений. Он очень редко бывает в магазине.

– Но он должен был быть здесь, – процедил сквозь зубы Кристиан, стараясь казаться обеспокоенным. – Ну ладно... Я остановился в «Гудвуд парке», не будете ли вы так любезны сообщить ему по приезде, что я приходил?

– Я не замедлю это сделать, – заверила его Медж.

Кристиан адресовал ей короткий поклон и вышел из магазина. Пройдя метров двадцать, он остановился и закурил сигарету.

Почему Медж Лианг не сказала о взрыве на вилле? В этом было что-то странное. Было бы естественным, если бы она поставила его в известность о случившемся. К тому же у него создалось впечатление, что они ждали его посещения и что она выдала ему заранее придуманную историю. Но, может быть, это ему только показалось? Весьма вероятно, что она действовала так с единственной целью: как можно лучше представить интересы Олдриджа, чтобы дело не заглохло. Другими словами, до тех пор, пока не станет известно точно, что же с ним случилось... В своих рапортах Олдридж писал, что обе продавщицы совершенно игнорировали все его действия, не связанные с коммерцией, так что ничего удивительного не было в том, что Медж Лианг с подозрением отнеслась к незнакомцу, утверждавшему, что он друг ее уважаемого патрона.

Ливень еще не начался, но небо со стороны моря сильно потемнело. Если повезет, то ливень немного освежит воздух. Продолжая вытирать пот со лба, Кристиан медленно направился к площади Раффл, где всегда можно найти такси.

Внезапно ему в голову пришла еще одна мысль, и он стал ругать себя, что сразу не подумал об этом.

А если это полиция продиктовала поведение Медж Лианг? В таком случае он был уверен, она снимет телефонную трубку и сообщит кому следует о его посещении. Кристиан не любил, когда им интересовалась полиция, но если этого не произойдет, то, по крайней мере, принесет ответ на один из вопросов, которые он задавал недавно Чемберсу.

При всех обстоятельствах, оставаясь в своей комнате, он не сможет обнаружить, что же случилось с Олдриджем. Несмотря на жару, площадь Раффл была очень оживленна. Он без труда нашел такси и дал шоферу адрес Олдриджа.

Его вилла находилась в фешенебельном районе, расположенном на высотах Танглии по направлению к новому университету и ипподрому. Из-за исключительно интенсивного движения в эти часы дня шоферу понадобилось двадцать минут, чтобы проехать это расстояние. Распорядившись остановиться на соседней улице, Кристиан попросил шофера обождать его. Малаец колебался, видимо опасаясь, что больше его не увидит, но затем согласился. Чемберс не преувеличивал, когда утверждал, что в квартале осталось мало целых стекол. Что касается виллы Олдриджа, то тут ошибиться было невозможно.

Кристиан невольно покачал головой. Хорошая работа! Автор взрыва, очевидно, не пожалел взрывчатки. Вилла была буквально снесена с лица земли. Остались лишь дико выглядевшие жалкие останки стен, едва заметные среди развалин. Все вокруг создавало впечатление, словно кто-то пропустил все это через огромную мясорубку. Не было ничего удивительного, что после такого взрыва полицейские столкнулись с большими трудностями в идентификации трупа, найденного здесь.

Несмотря на то, что вокруг никого не было видно, Кристиан остерегся приближаться к развалинам. Это не только ни к чему бы его не привело, но было и опасно, так как полиция могла оставить кого-нибудь наблюдать за этим местом.

Взглянув в последний раз на то, что осталось от виллы, Кристиан возвратился к такси. В данный момент ему больше нечего было делать. Удочка была закинута, и оставалось лишь ждать, когда клюнет рыбка.

Он попросил шофера отвезти его в «Гудвуд парк».

В окно Кристиан мог видеть небо, покрывающееся темными тяжелыми тучами. Обычная тропическая гроза должна была разразиться с минуты на минуту. По большей части она продолжалась минут двадцать или полчаса, поэтому лучше было подождать окончания грозы, а потом выйти.

Он стал размышлять о Чемберсе, который оставался для него загадкой. После первого их свидания у него сложилось впечатление, что резидент не был с ним полностью откровенен. Кристиан приписывал это зависти, которую Чемберс испытывал после проявления высокой активности Олдриджа. Даже если такое поведение и шло в разрез с инструкциями, то по-человечески было понятно, что Чемберс придержал некоторую информацию в надежде показать себя, если бы это ему удалось сделать раньше приезда Кристиана.

Его телефонный звонок сводил теперь эту гипотезу к нулю. Так или иначе, но Кристиан решил, что Чемберс выполнял условия игры, но себя не утруждал, не искал доказательств. Хлынул дождь, когда зазвонил телефон. Кристиан снял трубку. Голос был женский.

– Мистер Кристиан Фови? – у нее был мелодичный, чистый и высокий голос, присущий азиатам.

– Да, это я.

– Я хотела бы встретиться с вами, чтобы поговорить об Антусе Олдридже, – заявила незнакомка.

Кристиан невольно вздрогнул. Он не ожидал такого откровенного заявления. По крайней мере, его собеседница шла к цели прямо, не беспокоясь о возможных неприятностях. Действительно, она должна была быть очень уверена в себе.

– Это вас интересует? – продолжала она после короткого молчания.

– Возможно, – сдержанно ответил он. – Почему бы вам не прийти ко мне в отель?

В трубке раздался смех.

– Ведь я не ребенок, – сказала незнакомка с легким упреком в голосе. – А вот вы сможете прийти ко мне на свидание?

Кристиану совсем не понравилось такое предложение, но иного выхода он не видел.

– Укажите место, где можно найти вас... и скажите, кто вы.

– Все в свое время, – заупрямилась она. – Будьте в одиннадцать на Бигус-стрит... посреди улицы между аптекарским магазином и ларьком продавца фонарей вы увидите гадалку. Обратитесь к ней, чтобы она предсказала вам будущее.

Кристиан потер подбородок. Прямо как в авантюрном романе.

– К чему эта таинственность? – запротестовал он. – Было бы гораздо проще...

– Когда она предскажет вам будущее, вы продолжите путь, не беспокоясь о встрече. Я сама подойду к вам.

Кристиан вздохнул так громко, что она услышала.

– А как вы можете быть уверены, что не ошибетесь? Другой мужчина может случайно подойти к гадалке на несколько минут раньше меня...

– Нет никакого риска ошибиться по той причине, что я вас знаю. Следуйте моим инструкциям, и все будет отлично.

Кристиан еще раз попытался предложить другое место встречи, но скоро почувствовал, что шансов у него нет.

– Извините, но я должна повесить трубку, – закончила она.

– В таком случае, до скорой встречи, – произнес Кристиан.

Положив трубку, он стал размышлять. Ясно было одно: после приезда в Сингапур он встречался лишь с двумя женщинами, которые могли знать его имя – Медж Лианг и вторая продавщица в магазине Олдриджа. И так как голос, который он слышал, не был голосом Медж, то это была вторая продавщица, которую звали Ким Фай.

Кристиану внезапно захотелось, чтобы поскорее наступило одиннадцать часов. Он стал читать последний выпуск «Маллой Мелл», когда зазвонил телефон. Телефонистка отеля пропищала, что его кто-то вызывает, и попросила не вешать трубку. Послышался щелчок, и сразу же прозвучал голос Чемберса.

– Что нового? – спросил Кристиан.

– Мне кажется, что я нашел кое-что для вас. Не знаю, что это может дать, но во всяком случае, это лучше, чем ничего.

– Слушаю вас.

– По сведениям одного из моих информаторов, у Олдриджа была привычка довольно часто наведываться в один китайский дом на Серагун-роад. Заведение называется «Зеленая луна».

– Что это за заведение?

– Официально это ночной клуб, каких много, а на самом деле это скорее «Дом куколок», если вы понимаете, что я хочу этим сказать.

Кристиану не потребовалось дополнительных объяснений.

– Олдридж, безусловно, имел нормальные потребности, – заметил он. – Возможно, он считал, что это более практично, чем обзаводиться любовницей. – Вероятно и так, – согласился Чемберс, – поэтому-то я сразу и передал вам эти сведения.

– Спасибо, – сыронизировал Кристиан. – Если получите и другие сведения такого рода, передайте их мне.

Гроза все усиливалась, но все указывало на то, что скоро она прекратится. Чемберс заверил, что так и сделает, и оба повесили трубки. Оба телефонных звонка дали совершенно неожиданный результат, и было маловероятно, что ему позвонят в третий раз, поэтому Кристиан решил, что может выйти из отеля. Перед тем как покинуть номер, он из предосторожности обернул левую руку ремнем с тонким футляром, содержащим стальной плоский нож. Отлично изготовленный и острый, как бритва, в руках мастера это было весьма эффективное оружие. Незадолго до этого, не желая зависеть от такси, Кристиан поручил службе отеля подыскать ему маневренную и быстроходную машину. Его заказ был выполнен. Он получил ключи от «мини-остина», снабженного мотором «купера». Для города и для поездок это было то, что нужно. Кристиан устроился за рулем и поехал на Скотт-роад, чтобы выехать на Аршад-роад в центре города. Ему понадобилось не много времени, чтобы обнаружить черный «хилман», который следовал за ним от самого отеля, старательно выдерживая скорость его машины.

Глава 3

Наступила ночь, но жара была такой же плотной и обволакивающей, как и днем. Слабая прохлада, принесенная грозой, длилась не более двадцати минут.

Кристиан вышел из ресторанчика, в котором быстро пообедал, и направился в направлении отеля «Раффл», неподалеку от которого поставил свою машину. Бесполезно было пытаться обнаружить пассажиров черного «хилмана», хотя он был уверен, что они находились поблизости на своих постах. Пока он обедал, они, конечно, наблюдали за рестораном.

Его «мини-остин» стоял на месте. Кристиан почувствовал легкое покалывание в спине, когда вставлял ключ зажигания. Он вспомнил взрыв на вилле Олдриджа. Но было маловероятным, чтобы эти типы стали забавляться тем, чтобы заложить взрывчатку в его мотор, учитывая большое количество прохожих. К тому же, Кристиан не хотел будить в них подозрения, обследуя механизм.

Никакого взрыва не последовало, и Кристиан смог отъехать. Взгляда в зеркальце заднего вида было достаточно, чтобы увидеть «хилман», следующий за ним. Он ехал с умеренной скоростью, как бы любуясь иллюминацией города. Кристиан стал раздумывать о последствиях. Ему необходимо было избавиться от них прежде, чем идти на свидание с той женщиной. А в отношении «Зеленой луны»? Должен ли он отделаться от них раньше, чем пойдет туда, или наоборот, указать им это направление?

Он был уверен, что они последуют за ним или пошлют кого-нибудь, чтобы узнать, чего ему там нужно. Если им ответят, что он задавал вопросы об Олдридже, в этом не будет ничего страшного. Но нужно было учитывать тот факт, что он может получить полезные ответы на вопросы об исчезновении Олдриджа. Те тоже узнают об этом и могут вмешаться в его действия.

В итоге Кристиан решил, что лучше не рисковать, учитывая все данные. Единственно правильный путь – сбить «хилман» со своего следа.

При других обстоятельствах Кристиан, возможно, попытался бы избавиться от преследования, убежав от них, используя мощность своего мотора, но «хилман» был тоже мощной машиной, да и его преследователи имели неоспоримое преимущество, так как были жителями Сингапура и лучше знали его улицы.

Отвергнув этот вариант, Кристиан решил использовать старый, как мир, трюк, почти всегда приносящий хорошие результаты. Увидев телефонную кабину, он остановился возле нее и вылез из машины. Опустив монету в щель автомата, он набрал номер 99, являющийся номером полиции во всех странах, имеющих британскую администрацию. Через десять секунд трубку подняли.

– Убили старика. Их было двое. Они скрылись на черном «хилмане» по направлению к аэропорту, – одним духом сообщил Кристиан возбужденным голосом.

– Вы успели заметить номер машины, на которой скрылись убийцы?

Он сообщил номер, который успел заметить благодаря красному свету на светофоре, и повесил трубку, не дожидаясь дальнейших вопросов. Потом снова сел за руль и направился к мосту через Стемфорд-канал, ведущий на улицу, в конце которой находился аэропорт.

Теперь оставалось лишь надеяться на расторопность полиции. Результат не замедлил сказаться. Кристиан находился уже на полпути от аэропорта, когда позади него внезапно раздался вой полицейской сирены. В зеркальце он увидел, как полицейский автомобиль обогнал «хилман» и преградил ему путь. Полицейские, вероятно, сами не ожидали, что им удастся так быстро обнаружить «преступников». Они приказали пассажирам «хилмана» свернуть на обочину дороги. Со стороны аэропорта уже был слышен вой второй полицейской машины.

Кристиан широко улыбнулся и подумал, что теперь достаточно продолжительное время он может быть спокойным.

«Зеленая луна» было одним из тех заведений, каких тысячи существуют во всех больших городах Азии. Там можно пить, танцевать или заниматься любовью сразу с несколькими девушками. Или всем этим вместе одновременно. Подобные заведения все похожи друг на друга. Дверь, освещенная цветным фонарем или неоновой вывеской, фасад с закрытыми окнами и один или несколько скромных выходов на соседнюю улицу или во внутренний двор. Внутреннее обустройство зависит от клиентуры и ее кармана.

«Зеленая луна» было заведением средней руки, что означало, что там можно было встретить визитеров из всех социальных слоев при условии, чтобы они прилично выглядели и обладали определенной суммой, которую могли бы истратить. Там был бар, умеренно освещенный, в котором можно было заказать любые напитки, танцевальный зал и множество лож, которые можно было совершенно изолировать. Разумеется, на этажах находилось некоторое количество комнат, официально записанных как помещения служащих, чтобы удовлетворить требования полиции.

А практически достаточно было небольшой денежной компенсации, чтобы воспользоваться комнатой. Размер компенсации зависел от продолжительности визита и средств. Потягивая напиток, поданный ему в фарфоровой чашке, Кристиан подумал, что это не совсем то место, в котором можно было бы представить такого человека, как Олдридж, имеющего роскошную виллу в Танглии. Но можно ли это утверждать? После многих лет, проведенных европейцами на Дальнем Востоке, у многих часто проявлялись привычки, которые, казалось бы, совершенно недопустимы в других странах.

Кристиан уже оплатил свой коктейль трем девицам, одетым в абсолютное «мини». Чай, который они имели право пить, был по той же цене, что и виски самой высокой марки. Он попытался воспользоваться случаем, чтобы расспросить об Олдридже, но безрезультатно. Девицы заявили, что такого не знали, и, поняв, что Кристиан явился в «Зеленую луну» не для развлечений, быстро исчезли.

Теперь ему оставалось лишь запастись терпением. Девицы должны были распространить слух, что он интересуется Олдриджем, а ему только этого и надо было.

Вечер приближался к своей кульминации. Пары кружились на площадке для танцев, другие исчезали за дверью в глубине зала. Неожиданно Кристиан почувствовал, что кто-то стоит возле него. В противоположность другим, эта женщина носила платье, которое было выше колен лишь на пять сантиметров. Грим, положенный умелой рукой, еще больше подчеркивал блеск ее черных глаз. Несмотря на то, что ей было за тридцать пять, выглядела она неплохо. Не нужно быть завсегдатаем этого места, чтобы догадаться, что именно она руководит этим борделем.

– Все идет, как вам хочется? – с улыбкой осведомилась она.

Кристиан кивнул.

– Все прекрасно. Виски отличное, а на девушек приятно смотреть.

Молодая женщина сощурила глаза. В них появилось странное выражение.

– Мне показалось, что из тех, с кем вы разговаривали, вам не понравилась ни одна, – осторожно заметила она. – Если, конечно, вы не явились сюда по другой причине.

Кристиан решил говорить напрямую.

– Я собираю сведения об Антусе Олдридже.

Она долго смотрела на него, и он не мог догадаться, о чем она думает. – Кто вы?

Кристиан выдержал взгляд ее проницательных глаз.

– Старый друг, который хочет его найти. Очень старый и очень хороший друг. – Какова цена? – отважилась спросить она.

Кристиан пожал плечами.

– Это зависит от многого. Мертвый, он не будет иметь той же цены в моих глазах. И напротив... Молодая женщина подняла руку, чтобы прервать его.

– Антус Олдридж оказывал нам честь своим посещением, хотя и не был нашим постоянным клиентом, – отрезала она. – Я сожалею об этом, так как он очень щедрый человек.

Невозможно было прочесть на ее лице, говорила ли она правду или знала гораздо больше. Но это был способ, чтобы дать ему понять, что она не желает продолжать разговор.

– Надеюсь, что вы найдете своего друга, – закончила она.

– Мое имя Кристиан Фови. Я остановился в отеле «Гудвуд парк».

– Вы всегда будете желанны в нашем заведении, – уверила его молодая женщина, слегка наклонив голову. – Может быть, у вас будет возможность снова быть у нас... Кристиан тоже поклонился, и она повернулась, чтобы направиться к другому концу бара. По дороге она жестом призвала к порядку девиц, которые болтали вместо того, чтобы заняться одним малайцем, только что вошедшим в зал. Они бросились вперед, чтобы уделить ему внимание.

Даже не обернувшись, чтобы посмотреть, послушались ли ее девицы, молодая женщина отодвинула занавес, скрывающий дверь, и исчезла.

Кристиан взглянул на часы. Было уже около половины одиннадцатого. Пора было отправляться на свидание с незнакомкой. Кроме того, нужно было проявить максимальную осторожность на случай, если пассажиры «хилмана» снова рыскали по городу в поисках ускользнувшей жертвы.

Он оплатил последний коктейль, бросил взгляд в зал и направился к выходу. Несколько минут Кристиан прогуливался по улочкам, и только после проверки направился к месту стоянки своей машины.

Бигус-стрит находится среди самых оживленных улиц Сингапура. Это там находятся самые знаменитые ночные магазины. Как в большинстве китайских кварталов, жизнь там никогда, кажется, не прекращается. Здесь царит оживление, состоящее из шума, красок и невероятных запахов. На Бигус-стрит можно найти все: горы экзотических фруктов, всевозможных животных, живых и мертвых, а также пряные супы и острые соусы.

Там можно было найти все, если знаешь, к кому обратиться, совершенно невероятный товар или любую услугу, начиная с адреса дома, предлагающего спектакль «живых картин», до банального удара ножом под сосок.

Было без десяти минут одиннадцать, когда Кристиан покинул свою машину и пешком направился по Бигус-стрит. Он убедился, что за ним никто не следит. Кристиану не составляло никакого труда найти предсказательницу судеб.

Она сидела по индийскому обычаю, прислонившись спиной к стене. Ее принадлежности лежали перед ней: полдюжины палочек ладана, небольшая кучка раковин, положенных на старую крышку от кастрюли, и корзина, полная свернутых в трубочку бумажек.

Кристиан подошел к ней, уверенный, что она наблюдала за ним сонным взглядом.

– Доброе предзнаменование... доброе предзнаменование, – гнусавила она пронзительным голосом.

Это было очень похоже на сигнал. Кристиан дал ей пять сингапурских долларов, что по ее тарифу представляло довольно внушительную сумму. Старуха очнулась от дремоты и быстро спрятала деньги в складках платья. Взяв Кристиана за руку скрюченными пальцами, она пропустила горсть раковин между палочками ладана и в течение нескольких секунд изучала ладонь. Ее высохшее лицо все больше морщилось.

– Большая опасность, – пробормотала она глухим голосом, – смертельная опасность!

В течение многих лет Кристиан жил, не зная, будет ли жив завтра, так что это не было для него новостью. Тем не менее, ему хотелось, чтобы старуха предсказала ему менее тяжкое будущее.

– Много смертей, – продолжала она, не сводя взгляда с его ладони. – Много смертей... Кристиан неожиданно ощутил смутное беспокойство. Или старухе заплатили, чтобы она говорила ему такие вещи, или она действительно могла заглядывать в будущее. В обоих случаях радостного ничего не было. Через несколько секунд сморщенное лицо старухи немного прояснилось.

– Но правый всегда выигрывает, – закончила она.

Сказав это, она выпустила руку Кристиана и снова погрузилась в полусон. Кивнув на прощание, Кристиан продолжил путь, следуя указаниям таинственной незнакомки.

Среди этой толпы невозможно было выявить ту или тех персон, находящихся поблизости, чтобы наблюдать за его перемещениями. Он продолжал шагать дальше, стараясь отогнать неприятное ощущение, которое испытывал, зная, что за ним кто-то определенно следит, не сводя глаз. В одном он был совершенно уверен: ни одна из двух продавщиц из магазина Олдриджа не находилась в поле его зрения или где-то неподалеку. Кристиан уже подходил к самому концу улицы, когда определенное ощущение в затылке дало ему понять, что кто-то приближается к нему. Он резко обернулся и столкнулся с молодой девушкой, которая как раз собиралась его окликнуть. Она вздрогнула от испуга, когда он обернулся к ней.

– Мистер Фови? Это я звонила вам по телефону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю