355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Р. Хайнце » Замуж? Ни за что! » Текст книги (страница 4)
Замуж? Ни за что!
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:21

Текст книги "Замуж? Ни за что!"


Автор книги: М. Р. Хайнце



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

5

Ричард Хилл со вздохом опустился на сиденье своей машины «Роллс-Ройс Корниш», которая должна была доставить его и Диану из аэропорта.

– Я люблю путешествовать, – сказал он, открывая бар. – Но еще больше я люблю возвращаться домой. Я понял это за последние двадцать семь лет своей жизни. Один глоток, Диана? Джин с тоником?

– Да, пожалуйста.

Она тоже пыталась радоваться возвращению домой. Но ей это не очень-то удавалось.

– Мне будет недоставать суеты на «Герольде».

– Но, моя дорогая Диана, в редакции всегда достаточно суеты. – Ричард Хилл передал ей бокал и чокнулся с ней. – И кроме того, во время этого круиза вы страдали от жары… по крайней мере, в начале.

Она осмелилась бросить косой взгляд на его ясное, но довольно непроницаемое лицо, озаренное приветливой улыбкой. Диана не знала, действительно ли он поверил ее ссылкам на жару, но, в конце концов, теперь это уже не особенно важно. Она вспоминала о круизе очень неохотно.

– Я люблю свою профессию, мистер Хилл. После отпуска с радостью приступлю к работе. – И лукаво добавила: – Я поняла это за последние двадцать восемь лет своей жизни.

– Уже только одно это позволяет сказать, что вы, Диана, умная, сильная молодая женщина, способная сделать карьеру. Не хотите вместе со мной проехать в редакцию, а домой вернуться вечером? Как вам такое предложение?

– Само собой разумеется, я поеду с вами.

Никто не ждет ее дома, и никто не заметит ее отсутствия. Так уж сложилась жизнь.

Редакция занимала три верхних этажа тридцатитрехэтажного высотного дома с видом на город, покрытый смогом. Днем при хорошей погоде можно было угадать с одной стороны океан, а с другой – прекрасный вид на Голливуд, окруженный холмами Беверли-Хиллс и каньонами, где знаменитости спасались бегством от Молоха Лос-Анджелеса.

У Дианы не было времени выглядывать в окно. Ее сразу же захватил волнующий водоворот редакционной жизни.

– Привет, Диана, ты снова здесь?

– Ну, как провела время, Диана? На твоем письменном столе лежат новые фотографии Джоан Коллинз.

– Привет, Диана. Компания НБС приглашает тебя выступить в качестве ведущей ток-шоу. И в Голливуде ожидается несколько разводов. Время, когда состоятся суды, указано на бумаге, которая лежит на твоем столе.

Она здоровалась со своими коллегами, пытаясь сориентироваться в этом хаосе. Ее уже охватило то прекрасное напряжение, которое она так любила в своей профессии. Оно всегда возникало, когда она возвращалась в свой офис со стеклянными стенами, разбиралась с новостями на своем столе и улаживала дела по телефону.

Вечером она наконец отправилась домой. Она прошла к лифтам по редакционному помещению с огромным окном во всю стену. Везде уже царили тишина и покой. Но она, чуть помедлив, подняла телефонную трубку и набрала номер шефа. Ричард Хилл тотчас же ответил. Он всегда последним покидал здание редакции.

– Я хочу еще раз поблагодарить вас, мистер Хилл, за круиз, за браслет и за ваше внимание.

– Не о чем и говорить, – ответил тот. Но тут же в его голосе послышалась ирония. – Так ведем себя мы, гранд-сеньоры старой школы.

– «Старую школу» вы мне, наверное, никогда не простите, – сказала она со вздохом. – А я хотела спросить, где мои вещи? В этой лихорадке я совсем о них забыла.

– Я послал своего шофера в подземный гараж. Вещи еще в машине. Джек доставит вас домой. До завтра, Диана.

Через двадцать минут Диана удобно сидела в глубине «Роллс-Ройс Корниш» и смотрела через тонированные стекла на длинную вереницу обычных машин, «роллс-ройсов», «бентли» и необыкновенно длинных черных и белых лимузинов с почти непроницаемыми стеклами, за которыми скрывались знаменитости города.

Уже наступили сумерки, когда машина подъехала к дому, который она снимала в Санта-Монике. Шофер достал ее багаж и поставил его на маленькой веранде перед входной дверью. Диана осмотрелась. Она согрешила против истины, когда сказала шефу, что не особенно рада своему возвращению домой. Тишина, царящая между расположенными здесь бунгало и виллами, была так же прекрасна, как и вид роскошной зелени окружающих садов и стройных, слегка колышущихся пальм.

– Привет, мисс Хильбург!

Джошуа Хакле, ее сосед справа, перегнулся через забор и приветливо помахал ей рукой.

– Прекрасно, что вы снова здесь!

– Очень приятно вас видеть, мистер Хакле, – ответила Диана и улыбнулась своему шестидесятилетнему соседу. – Передайте привет миссис Хакле.

– Спасибо, я зайду к вам при случае, если вы не возражаете.

– Буду рада, мистер Хакле.

Диана помахала рукой через забор своему холостому соседу слева, кинорежиссеру. Мистер Горинский ответил на ее приветствие с террасы, находящейся позади его дома.

Как это все же прекрасно – оказаться дома! Да, мысленно подтвердила Диана, здесь просто здорово!

Она внесла свой багаж, включила лампы, проветрила комнаты, разобрала чемоданы и закрыла окна. Она решила не ужинать и уютно устроилась в гостиной.

Как будто кто-то дал знак, и зазвонил телефон. Еще до того как она сняла трубку, Диана поняла, что это ее мать.

– Флорида еще существует? – спросила она первой.

– Диана! Давно приехала? Почему ты мне не позвонила?

– Потому что у меня было полно дел, мама. А как ты?

– Плохо, Диана, очень плохо, – прозвучало в ответ. – Я просто больна от забот. Ну, и как все было? Что произошло?

– Все прошло именно так, как ты и пророчествовала, мама. Ты была совершенно права.

– Ди-а-на! – От возмущения голос ее матери зазвучал еще громче. – Я тебе не верю! Неужели ты действительно забылась? Что с тобой сделал этот человек?

Наполовину веселясь, наполовину досадуя, Диана поудобнее устроилась в своем самом просторном кресле и положила ноги на журнальный столик.

– Ты бы мне поверила мама, если бы я тебе сказала, что мистер Хилл подарил мне золотой браслет с настоящими рубинами и ничего не потребовал взамен?

– Я тебя умоляю! Сказки!

Смех ее матери прозвучал не слишком весело.

– Видишь, мама, и поэтому я тебе не буду ничего рассказывать. А как отец? Дома все здоровы?

Они поговорили пять минут о здоровье друзей и знакомых, которых Диана в большинстве случаев даже не помнила. Потом они распрощались, пообещав друг другу снова созвониться.

Диана осмотрелась в гостиной, обставленной мебелью, свидетельствующей о хорошем вкусе. Она любила обои кремового цвета и занавеси из ткани в цветочек. Как это прекрасно – быть дома! Очень хорошо. Но уж очень тихо.

Она встала, принесла браслет с рубинами и положила его в шкатулку для драгоценностей. Закрывая ее, она посмотрела через окно в соседний сад. У Игоря Горинского снова была новая подружка, которой он объяснял что-то в полный голос. Диана улыбнулась. Пятидесятилетний мужчина снова и снова находил себе подружек, которые были вдвое моложе его. «Мужчины, – подумала она, – все они одинаковы. Всегда хотят иметь женщин помоложе». И тогда ей в голову пришло одно исключение: Кари, нашедший женщину, которая была немного старше.

Диана захлопнула шкатулку для драгоценностей.

– Что это было, Игорь? – спросила девушка на террасе рядом. – Этот звук! Что это было?

Игорь Горинский по-отечески наклонился вперед.

– Мое любимое дитя, – сказал он и потрепал ее за щеку, – это фламинго щелкнул клювом.

Диана еще пару раз щелкнула крышкой шкатулки.

– Слышишь, вот снова! Наверное, самец приглашает самку к любовной игре.

Он взял руку девушки, которая так внимательно ко всему прислушивалась, и встал.

– Пойдем со мной, моя маленькая. Я хочу быть самцом фламинго. – И потащил ее за собой в дом.

– Ты такой умный и знаешь так много, Игорь, – благоговейно заговорила девица приторно сладким голосом.

Диана расстроенно посмотрела на холодный металл и безжизненные камни, положила браслет в шкатулку и захлопнула крышку. Еще один щелчок для мистера Горинского, раз уж ему так нужен звуковой фон.

Все, конечно, просто замечательно, но чем же заполнить вечер? Диана посмотрела на часы. Десять! В это время Кари приходил к ней в каюту и… Нет, об этом она не хотела и думать! Когда-нибудь она снова познакомится с мужчиной и надолго закрутит с ним волнующий роман. А тогда зачем же думать о Кари!

Она включила телевизор, чтобы посмотреть ночные новости и ток-шоу, открыла газету и углубилась в чтение, когда позвонили.

Наморщив лоб, Диана посмотрела на часы. Десять. Никто не откроет дверь в десять часов вечера, а уж тем более – женщина, которая живет одна, да еще в пригороде Лос-Анджелеса. Диана включила наружное освещение и открыла маленькое зарешеченное окошко рядом с входной дверью.

– Извините, что я так поздно, мисс Хильбург.

Джошуа Хакле было около шестидесяти, но в этот момент он производил впечатление нашкодившего двенадцатилетнего ребенка.

– Я всего на одну минутку!

Он осторожно осмотрелся, но блеск в темных глазах выдавал, что он что-то задумал.

– Вас же никогда не бывает дома днем.

– Правильно, мистер Хакле, я езжу на работу, – ответила она.

– Видите ли, я бы мог сказать Марте, что ухаживаю за вашим садом или что-то ремонтирую в доме. Она бы поверила, а вы могли бы доверить мне свой ключ. Естественно, только на день. Мы бы ничего не испачкали, я вам обещаю.

– Кто это «мы»? Вы говорите о себе и Марте?

– Ах, мисс Хильбург, – прошептал он доверительно, – вы же современная молодая женщина. И должны понять. У меня есть милая маленькая подружка, но моя жена…

Диана смотрела на него, не веря своим глазам.

– Перед вами современная молодая женщина, которая идет спать. И этой современной молодой женщине никто не нужен, чтобы содержать свой сад в порядке, потому что она делает это сама. Спокойной ночи!

Только чтобы сохранить добрососедские отношения она не хлопнула окном, а спокойно его закрыла. Кипя от гнева, она быстро прошла по комнатам, выключила свет и поднялась в свою спальню. Ей было так хорошо, удалось даже отключить свои воспоминания. Но теперь сосед напомнил ей это старое сладострастное чудовище – Вильяма Сантори, любителя силикона, а от него и от яхты был только один маленький шаг до Кари, а как раз о нем она и не хотела думать. Было так приятно сидеть одной дома! Все! Конец!

В половине четвертого она все еще размышляла об этом, а поскольку в восемь должна была уже вставать, то могла себе представить свое состояние утром. В четыре часа она уже была близка к тому, чтобы позвонить матери и тем самым отвлечься от своих мыслей. И это после того, как она годами боролась с родителями за независимость! Нет, настолько низко она еще не пала. А кто был виноват? Мужчины! Один, потому что непременно хотел иметь молодую подружку, и другой, потому что снова и снова всплывал в ее мыслях.

Мир был бы гораздо прекраснее и проще без мужчин. Когда она дошла до этой мысли, было уже пять часов, и она решила бодрствовать и дальше. Но неожиданно заснула.

В десять часов Диана как ураган выскочила из дома, хлопнула дверью и прищемила свою черную юбку. На ней была еще черная облегающая майка в маленькие белые горошинки и белая блузка, заправленная в юбку. Она освободила подол и понеслась к своей машине.

– Добрый день, мисс Хильбург!

Эдна Мок, сорокалетняя домохозяйка из дома напротив, быстро шла к ней, заламывая руки.

– Вы не видели нашу Сисси? Ребенок не вернулся домой. Ее не было всю ночь. Пальмер и я сошли с ума от страха.

– Ребенку восемнадцать лет, миссис Мок.

Диана рывком открыла дверь и села за руль.

– Извините, я очень тороплюсь.

Эдна Мок побежала вслед за машиной Дианы, выезжавшей задом на улицу.

– Если увидите мою Сисси, скажите, что мама ее ждет.

– Обязательно.

Диана махнула рукой и включила газ. Вряд ли она могла помочь в поисках «ребенка». Супружеская пара Мок давно должна была смириться с тем, что их дочь уже «оперилась». Как и она сама должна смириться и вычеркнуть интрижку с Кари из своей памяти…

Диана сжала зубы и покачала головой. «О нет, Кари Никол, перестань витать как призрак в моей голове», – приказала она и полностью сконцентрировалась на дороге, а немного позже – на лихорадочной работе в редакции. Как губка воду, она впитывала в себя атмосферу «Личностей».

В одиннадцать часов проходило совещание у Ричарда Хилла. После этого главный редактор пригласил ее к себе.

– Мы хотим дать материал о Софи Лорен, Диана. Ведь она снова делает фильм для телевидения. Займитесь этим. Может, вам удастся поймать диву. И подумайте о вечеринке у Лиз Тейлор! Хорошо, если бы удалось взять короткое интервью.

– О’кей, Хью, я попробую.

Диана мгновенно включилась в работу.

– Барбара Стрейзанд пишет свои мемуары. А что, если попробовать сделать предварительную публикацию?

Хью кивнул, соглашаясь.

– Я мог бы заинтересовать в этом шефа, и, возможно, удастся уговорить Стрейзанд, если гонорар пойдет на благотворительные цели. Свяжитесь с ее агентом. И не теряйте при этом из виду Тейлор, хорошо?

– Разве я когда-нибудь потеряла кого-нибудь из виду, Хью?

– Да, меня, когда я собирался пригласить вас на ужин. С тех пор вы не сказали ни одного слова, касающегося личной жизни.

– Это называется разделять карьеру и личную жизнь, Хью.

Она кивнула главному редактору и, решив пожертвовать обеденным перерывом, вернулась в свое бюро. Предстояло сделать слишком много, в том числе изучить новости прессы, большой телевизионной сети и всю ее новую продукцию. Опытным взглядом она просматривала предложения НБС и вдруг остановилась. Фильм ничего ей не говорил, но в качестве ассистента режиссера был назван Кари Никол. Несколько секунд она держала палец на том месте, где было написано это имя, и видела большую яхту на синем море, которое выглядело как на картине. Казалось, она снова слышит шум волн и крики морских птиц…

И она снова набросилась на работу, будто это была ее единственная страсть. Ее мысли все еще крутились вокруг предстоящих проектов, когда вечером она подъехала к дому. Она вышла, закрыла дверь машины и остолбенела.

– Привет, Диана. – Кари стоял перед верандой и отряхивал джинсы. В этой расстегнутой клетчатой рубашке она сначала приняла его за посыльного, да еще из-за коричневого пакета для покупок, который стоял на верхней ступеньке.

– Ты потрясающе выглядишь! Как дела? – Он подошел к ней и постучал по трем черным бабочкам, вышитым на правом лацкане ее блузки. – Они – настоящие?

От его прикосновения оцепенение прошло.

– Ты что здесь делаешь? – холодно спросила она, уклонилась от его руки и поднялась по ступенькам на веранду. – Как ты меня нашел?

– Твой адрес есть в телефонной книге. – Он пошел за ней, улыбаясь, поднял пакет и взял у нее ключ, когда ей не удалось открыть дверь. – А поскольку ты меня не ждешь, я принес с собой кое-что съедобное. Стейки, салат, десерт и, естественно, вино. – Он открыл дверь и жестом пригласил ее войти. – Пожалуйста, только после тебя.

Она вошла в дом как оглушенная.

– Значит, ты больше не на яхте? – Она вспомнила программу НБС. – А почему твое имя появилось в НБС в качестве ассистента режиссера?

– Это кухня? – Кари толкнул дверь, когда она кивнула, и занес туда все продукты. Улыбаясь, он снова вернулся в холл. – Я нанялся на «Герольд» только на один рейс, а сейчас работаю в НБС над новым фильмом. Ты по мне скучала?

– Я? – Диана холодно засмеялась. – Я о тебе и не вспоминала с тех пор как, – она начала запинаться, когда он подошел к ней, – …с тех пор как я… сошла… убери свои руки… сошла на берег.

Однако он не убрал руки, а энергично притянул к себе Диану, и его губы прижались к ее губам. Его языку не потребовалось много времени, чтобы проникнуть в ее рот. Опьяняющие воспоминания и проснувшееся желание победили, Диана приоткрыла рот для поцелуя, но почти сразу оттолкнула его от себя.

– Ты обо мне не вспоминала? – Его голубые глаза насмешливо сверкнули. – Ты действительно забыла обо всем, что между нами было?

– Это был отпуск! – Она пошла в гостиную и бросила сумку на диван. – Отпуск есть отпуск.

Он небрежно прислонился к косяку открытой двери.

– Между мужчиной и женщиной в отпуске происходит то же самое, что и в остальное время года, моя дорогая.

– Существует огромная разница, Кари. Весь год люди ведут свою собственную жизнь, работают, решают проблемы. И не называют меня при этом «моя дорогая».

– И тогда наступает стресс. – Он пожал плечами. – Стресс, раздражение, слишком мало времени для расслабляющего секса. Разве это не так, дорог… Диана? – Он отошел от двери и снова приблизился к ней. – А почему нельзя комбинировать и то и другое? Радости отпуска с регулярным сексом и обязанностями обыденной жизни.

На несколько секунд его слова настолько убедили Диану, что они чуть было не пошли друг другу навстречу. Это было так же привлекательно, как и на яхте, мило, волнующе, и она не стала другой. И все же…

Кари остался стоять на месте, почувствовав по ее позе, что она внутренне сопротивляется.

– Хорошо, тогда я сейчас включу гриль. Через двадцать минут все будет готово. – Он медленно скользнул взглядом по ее фигуре. – Посоветуй мне, что сделать на десерт.

Прежде чем она смогла что-то возразить, он уже повернулся и вышел из гостиной. Диана облокотилась на спинку дивана. Кари не должен вторгаться в ее жизнь! Это была просто интрижка во время отпуска и больше ничего! Но если уж она не в силах от него избавиться, то, ладно, она с ним поест. Может, тогда он уйдет.

– Иди на кухню! – закричал он. – Вместе готовить веселее.

Диана поднялась на второй этаж и зашла в свой рабочий кабинет. Она должна чем-то заняться, отвлечься, сделать что-то осмысленное. Она просмотрела почту, попробовала позвонить агенту Барбары Стрейзанд, но это ей не удалось, и она продолжала ожесточенно работать. С улицы через садик перед домом доносились голоса супружеской пары Мок и их дочери Сисси.

– Вечные ссоры что-то мне напоминают, – сказал Кари, неожиданно оказавшись позади нее, и кивнул на противоположную сторону улицы.

– Может, они убьют друг друга. По крайней мере, к этому идет. – Диана прислушивалась несколько секунд. – У семьи Мок одна проблема: либо Сисси остается по ночам дома, либо уходит.

– Но бедный ребенок так убивается, будто находится в сильном душевном стрессе.

– С чего бы это? – Диана сложила свои бумаги. – Я бы скорее сказала, что это у родителей сильный душевный стресс. Если милое дитя остается дома, то устраивает гигантские вечеринки, на которые приглашает пару дюжин гостей. А когда очаровательная малышка отсутствует, то она когда-нибудь все равно возвращается домой. И тогда, естественно, снова начинается скандал.

Кари взял ее за руку и медленно повел вниз по лестнице.

– Большинство родителей забывают, что когда-то сами были молодыми и поступали точно так же. И мои родители такие. Они думают, что я, как и они, должен вести себя как сноб и стреляный воробей. – Он шутливо пожал ее руку, когда они вошли в маленькую столовую рядом с кухней.

Казалось, его пальцы жгли ее кожу через ткань. Она хотела отойти от него, но не смогла. А потом ее взгляд упал на стол, который она бы никогда не накрыла так для себя одной. Она всегда ела на кухне, стоя у мойки.

– Кари, это все сделал ты? – спросила она, не веря своим глазам, когда увидела белую скатерть, салфетки, закусочные тарелки, рюмки для вина, свечи и цветы в вазах.

– А что, здесь есть еще кто-нибудь? – Он осмотрелся вокруг. – Я никого не видел. Я нарвал цветов в твоем же саду и поставил их на стол. Садись, сейчас я подам стейки.

– Я не хочу тратить на еду столько сил, – крикнула она ему вслед, когда он пошел на кухню.

Он вернулся со стейками, издающими манящий аромат.

– Если мы хотим хорошо отпраздновать наше свидание, то не должны есть, стоя рядом с мойкой. Это не создает праздничного настроения.

– Но я вовсе не хочу праздновать наше свидание. – Она запнулась. – А откуда ты знаешь, что я ем рядом с мойкой.

– Потому что так поступает большинство людей, которые живут одни. Я тоже. – Он налил вино и поднял бокал. – За наше свидание… И чтобы было еще много таких вечеров.

Она тоже было подняла бокал, но потом опустила его.

– За это одно свидание, – подчеркнула она, прежде чем пригубить вино.

Прекрасно накрытый стол и потрясающе хорошая еда привели Диану в мирное настроение, и она наслаждалась тем, что Кари сидел против нее. В ее доме не было тихо, не было одиноко. В семье Моков по-прежнему все вопили, но на фоне этих криков был слышен и другой мужской голос.

Кари кивнул в сторону открытого окна.

– Этот скандал будет продолжаться всю ночь?

– Ах, это совершенно обычные соседи. Не обращай на них внимания. Кари, уже очень поздно, и я…

– Правильно, самое время для десерта. – Он поспешно встал. – Угадай, что это будет.

У Дианы не было ни малейшего желания угадывать. Ей совершенно не хотелось никакого десерта.

– Я не знаю и не хочу знать. Во всяком случае…

– Подожди минутку!

Он побежал на кухню и вернулся с яхтой, искусно сделанной из сахарной глазури. Кари с гордостью поставил ее на стол.

– Конечно, мы не будем ее есть. Мы ее сохраним как напоминание о нашей встрече на яхте «Герольд».

Слово «мы» подействовало на Диану как холодный душ. Ее восторг по поводу очаровательной яхты испарился.

– На самом деле уже поздно, Кари, и тебе пора…

Он схватил ее за руку и потащил к лестнице.

Через пару шагов она вырвалась и указала на входную дверь.

– Иди, Кари. Тебе надо уходить. – Она смотрела мимо него, чтобы не передумать из-за того разочарования, которое отразилось на его лице. – Я должна завтра встать ровно в восемь. Ну, пожалуйста, что я тебе сказала? Как только возвращаешься из отпуска, для любви уже не остается времени. Думаешь только о работе. Вот такая жизнь.

Его взгляд умолял, а улыбка лишала сопротивления.

– Пойдем, Диана, ну только на часок. Ты увидишь, что потом заснешь как убитая.

Диана указала на дверь.

– Будь счастлив, Кари! И спасибо, спасибо, нет.

Он с сожалением пожал плечами, направляясь к двери.

– Жаль! Ты не знаешь, чего лишаешься. Со времени на яхте я не выучил ничего нового, но все, что умею, я делаю так же хорошо, как и прежде.

Он напрасно ждал, что она засмеется или, по крайней мере, улыбнется, подошел к ней и еще раз поцеловал в щеку, перед тем как открыть дверь. На противоположной стороне улицы стояла машина с полосой и с мигающими красными огнями, а два полицейских вклинились в группу девушек. Родители Мок орали на свою дочь Сисси, которая за спинами своих друзей чувствовала себя в безопасности от родительского гнева.

– Совершенно обычные соседи? – Кари еще раз обернулся к Диане, выходя на веранду. – Конечно, если ты считаешь этих людей совершенно нормальными, то меня больше ничто не удивляет. Выставляешь из дома прекрасного собеседника и предпочитаешь принимать транквилизаторы, вместо того чтобы заниматься любовью до изнеможения.

– Я не принимаю никаких транквилизаторов. – Диана еще раз взглянула в его насмешливые голубые глаза и занервничала. – И я не позволю любить себя Казанове, который с удовольствием занимается сексом, чтобы лучше спать. Я сплю прекрасно и без таблеток, и без донжуанов. Спокойной ночи!

Она захлопнула дверь перед его носом и прислушалась к голосам, доносящимся с улицы. Но не смогла ничего разобрать, потому что как раз в этот момент прибыла еще одна полицейская машина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю