355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М. Р. Хайнце » Замуж? Ни за что! » Текст книги (страница 2)
Замуж? Ни за что!
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:21

Текст книги "Замуж? Ни за что!"


Автор книги: М. Р. Хайнце



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Знаешь, что произошло бы, опиши я тебя когда-нибудь в романе? – прошипела, проходя мимо, Альма Фраймер-Девенпорт своему все-еще-супругу.

– Тогда твой роман достиг бы наконец хорошего уровня, – ответил Альфред Фраймер не менее ядовито.

– Ха! Мой издатель вернул бы мне рукопись, это уж точно.

– Альма, он должен был бы сделать это со всеми твоими рукописями. Тогда бы удалось сэкономить для человечества огромное количество бумаги, не печатая этот хлам.

Кари сидел на корточках на полу, ощущая, что его эротическое настроение испаряется, как утренний туман над морем.

– Разреши напомнить тебе, Альфред, что ты неплохо живешь на деньги от этого печатного хлама с тех самых пор, как последний из фильмов, где ты был продюсером, провалился.

Альфред Фраймер протиснулся в каюту первым.

– Хорошо, что ты мне об этом напомнила, Альма. Теперь я дам указание своему адвокату, потребовать для меня значительную денежную сумму на жизнь.

Альма проследовала за ним с гордо поднятой головой и всем своим видом демонстрируя готовность к борьбе.

– Господи, как я рада, что послушалась свою мать и не отказалась от девичьей фамилии, когда вышла за тебя, бездарь. По крайней мере, я все еще ношу прекрасное имя Девенпорт, а не Фраймер, что равнозначно бездари, преступнику и…

Последнее обозначение, которое Альма Фраймер-Девенпорт дала своему все-еще-супругу, заглушил стук захлопнувшейся двери. Кари прыгнул, пригнувшись, к каюте Дианы и трижды стукнул кулаком, не вставая с корточек. Это помогло бы замаскировать его истинные намерения, если бы Диана опять не открыла, а в коридоре вновь кто-нибудь появился.

Диана не открыла, хотя обшивка из красного дерева затрещала от стука, зато приоткрылась дверь соседней каюты.

– В чем дело?

Голос принадлежал блондинке на вид примерно двадцати одного года. Он был немного писклявым, зато грудь, на которую уставился Кари, снизу выглядела как огромный балкон. Она явно была слишком велика, чтобы производить скромное впечатление. Кари и блондинка посмотрели друг на друга чуть смущенно.

– Закрой эту проклятую дверь, – раздался недовольный мужской голос. – Не хватало еще, чтобы моя жена меня здесь увидела!

Дверь закрылась. Но вместо нее распахнулась другая. Нет, констатировал Кари, не Дианы, а по соседству с каютой блондинки, где сейчас находился явно какой-то женатый мужчина. Пятидесятилетняя рассерженная особа высунула голову, заметила Кари и внимательно посмотрела на него.

– Вы не видели моего мужа, молодой человек? – резко спросила она.

Кари сделал невинные глаза.

– Нет, мэм.

В конечном счете она не спросила, слышал ли он ее мужа, а он как раз его слышал, а не видел. Дама бросила на него уничтожающий взгляд, прежде чем закрыть дверь.

Кари осмотрелся по сторонам, в душе у него было уже больше ярости, чем желания. Все двери закрыты! Это конец. Осталось только ретироваться и вернуться к своей работе.

Он уже хотел встать, но вдруг оцепенел. Дверь Дианы неожиданно открылась. И он увидел перед собой голые ноги, без сомнения женские.

Его взгляд скользнул выше, и желание мгновенно вернулось: он увидел узенькие красные трусики. Не веря своим глазам, он поднял взор – обнаженный живот, груди с большими розовыми сосками и, наконец, совершенно растерянное лицо.

– Что ты здесь делаешь? – спросила она смущенно. – Почему ты не постучался?

Кари решительно поднялся, вошел в каюту и плотно прикрыл дверь.

– Что значит не постучался? – Он показал свою руку. – Я разбил пальцы до крови, пока молотил кулаком в дверь. – Он кивнул на ванную комнату. – Но ты же принимала душ. Меня разогреваешь, а сама охлаждаешься.

Наконец она поняла.

– Но это же было только алиби для мистера Хилла, потому что он застал меня в таком виде. Я же не могла ему сказать, что жду одного из его матросов.

– А почему бы и нет? – Кари дерзко улыбнулся, не отводя глаз от ее грудей. – Во всяком случае, это выглядело бы более достоверно. Кто же принимает душ ясным днем без видимой причины?

Диана вздохнула. За время долгого ожидания она уже несколько поостыла и теперь считала эту ситуацию скорее пикантной, чем эротической.

– Сначала я выключу воду, – благоразумно пробормотала она.

– Подожди! – Кари взялся за нижний край своей майки, быстрым движением стянул ее через голову и швырнул в сторону. – Когда мне еще удастся принять душ в такой роскошной каюте?

Она смотрела, как он расстегнул пуговицу на джинсах и открыл молнию. Показались красные трусы, похожие цветом на ее собственные. Но это было единственное, что у них совпадало.

– Ты пойдешь принимать душ? – спросила она разочарованно.

– В том числе.

Он непринужденно стянул джинсы и трусы и начал развязывать шнурки на своих кроссовках.

Диана стояла, уперев руки в бока. Она совершенно забыла, что на ней были только трусики. Кари настолько выбил ее из колеи своим поведением, что она застыла в полной нерешительности. У него была хорошая фигура: стройный, крепкий, не слишком мускулистый, с мощными плечами и по-мальчишески узкими бедрами, длинные сильные ноги, загорелая кожа, за исключением узкой светлой полоски внизу живота, короткие светлые волоски на руках и ногах. Он выпрямился, скинул кроссовки и предстал перед ней совершенно обнаженным. Заметив, что Диана рассматривает его покоящееся мужское достоинство, он ухмыльнулся.

– Сейчас он будет больше. – Он отбросил в сторону лежавшие на дороге брюки и трусы и, совершенно голый, подошел к Диане. – Он же не нужен тебе в душе.

Прежде чем она среагировала, он стянул с нее трусики и снова выпрямился.

– Но я не хочу принимать душ! – слабо запротестовала она. – Я думала, что мы хотим…

– Конечно, мы хотим.

Он обнял ее, прижал к своей груди и выгнулся немного вперед, чтобы ощутить ее живот и бедра.

Неожиданное крепкое прикосновение к сильному, теплому мужскому телу потрясло Диану, и с легким стоном она приоткрыла рот, когда Кари наклонился к ней.

Их губы слились. Его язык проник к ней в рот. Он крепко прижал ее к себе, откинулся назад и слегка приподнял ее над полом.

Она тихо засмеялась, крепко обняла его и ответила на поцелуй. Она наслаждалась прикосновениями его языка, пока он, шаг за шагом, медленно продвигался к душу. Наконец они оказались в душевой кабинке. И в тот же миг чуть не задохнулись от неожиданности.

– Ты с ума сошел! – воскликнула Диана и начала лихорадочно искать кран, чтобы выключить холодную воду и включить горячую.

Кари пытался перевести дух.

– Откуда же я мог знать, что ты принимаешь холодный душ?

– Я вовсе и не принимала душ. – Диана облегченно вздохнула, когда на них наконец полилась горячая вода. – Это было только алиби.

Кари схватил ее за руку.

– Негритянское алиби, душевое алиби. На этом судне сплошные алиби. Но вот это – точно уж настоящее.

Он провел ее рукой по своему мужскому достоинству, и Диана смогла убедиться, что он сдержал обещание. Теперь он был готов к любви. Кари сладострастно зарычал, крепко прижимая ее к себе, и она задрожала, коснувшись сосками его груди.

– Продолжай, мне это нравится, – пробормотал он, провел губами по ее шее и начал страстно целовать ее груди.

Диана приняла долгую изысканную любовную игру, предложенную Кари.

Ее прежние любовники были тоже весьма искусны. Исключение составлял только бывший муж, он всегда сразу переходил к делу, если вообще переходил. Кари же представлял собой прекрасную смесь: он сразу перешел к делу, но в то же время постепенно и нежно вызывал в ней желание.

Теплые струи щекотали кожу, а Кари целовал ее груди, не пропуская ни одного миллиметра, слизывая капли воды. Он прижимал языком ее соски, так что они становились плоскими, и ловил ртом маленький водопад, срывающийся с округлой вершины ее груди. При этом он лукаво поглядывал на нее снизу вверх и весело улыбался, читая на ее лице нарастающую страсть. Это было прекрасно и совершенно естественно. Диана запустила пальцы в его потемневшие от воды волосы, чувственно перебирая их.

Но вот его рука нашла дорогу к самому сокровенному месту ее тела, и он решительно завладел им. Диана сжала его плечи, впиваясь ногтями в гладкую кожу и напрягшиеся мышцы. Она откинула голову и прижалась спиной к кафельной стене, выгибаясь навстречу его руке.

– Кари, Кари, я… нет… я!

Она не понимала, что говорит и чего хочет, только чувствовала его пальцы, которые двигались не переставая, и сгорала от поцелуев, которыми он покрывал ее живот. Когда он снова поднялся, она прижалась к нему. Ее голова покоилась на его плече, и она поняла, что он дал ей немного времени, чтобы она могла получше приноровиться к нему. Они крепко прижались друг к другу, его руки гладили ей спину, ягодицы, бедра, и она отвечала на его ласки страстными вздохами.

– Кари, – прошептала она его имя, и он его услышал сквозь шум воды.

Она подняла голову, ожидая встретить нежную улыбку, но внутреннее напряжение совершенно изменило его лицо. У губ залегла чувственная складка. Он взял ее ногу и, приподняв, положил себе на бедро.

– Кари… я… я хочу тебя, – выдохнула она.

Глаза Дианы слегка расширились, когда его ищущие пальцы достигли цели. Его взгляд, полный желания, был устремлен на нее.

Но она еще не была готова принять его. Он действовал слишком стремительно и опять немного поторопился. Он почувствовал ее легкое сопротивление и глубоко вдохнул, пытаясь сдержать себя.

И вновь он начал готовить ее, но уже вовсе не так нежно, как раньше. Кари приник к ее губам и показал своим языком, чего он так страстно хотел. И едва она попыталась набрать воздуха, чтобы прийти в себя, его рука скользнула вниз, и тогда в ней поднялась волна желания. Теперь, когда он попытался еще раз, ему удалось овладеть ею.

На одно мгновение он вдруг неприятно напомнил ей мужа, который просто брал ее, несмотря на боль или отвращение. Она напряглась, и Кари сейчас же остановился. Он был в ней, дышал быстро и тяжело, но все же остановился. Он касался ее губ, продолжая возбуждающую игру языка. Широко открытыми глазами он пытался прочесть на ее лице реакцию на его ласки. Она ободряюще улыбнулась, и он снова начал свое движение в ней.

Сначала он двигался очень осторожно, но потом – все сильнее и быстрее, войдя в ритм любви и страсти. Диана закрыла глаза, но сейчас же их открыла. Она хотела видеть его лицо.

Взгляд Кари казался слегка отсутствующим. Он целиком погрузился в их единение, в этот маленький мир в стенах душевой кабинки, в тепло воды и их тел, охваченных нарастающей страстью. Диана прислонилась к стене, одновременно расслабленная и напряженная. Она смотрела на руки и плечи Кари, на струйки воды, которые текли по его коже и застывали капельками на коротких волосках. Она хотела вернуть ему все, что он дарил ей, – прекрасную, нарастающую страсть, наслаждение молодым сильным телом и любовью.

Она прошептала его имя, и он, наклонившись, поцеловал ее мокрыми губами и ускорил свой темп.

Его скулы напряглись, зубы приоткрылись, будто в напряженной улыбке, руки крепко сжимали ее бедра.

– Диана, Диана, – прорычал он и взорвался в ней.

Это было чудесно – вместе достигнуть апогея. Диана гладила его сильное, напрягшееся тело, бедра, наслаждаясь выражением страсти на его лице. Она ощущала его вздымающуюся грудь и бешеное сердцебиение, но, когда он вышел из нее, она застонала от неудовлетворенной страсти.

– О, Диана, это – фантастика, – пробормотал он ей на ухо.

Она подумала, что лишится чувств, когда его губы заскользили вниз по шее, между ее грудями и дальше по животу. Он быстро достиг своей цели, и Диана вцепилась пальцами в его волосы.

Она выкрикивала его имя и что-то еще, но все это слышала как бы издалека, не в силах произнести ничего осмысленного. Только когда она была уже совершенно опустошена экстазом оргазма, он оставил ее и встал.

Диана, совершенно обессиленная, прислонилась к нему, прижалась головой к его шее и наслаждалась его близостью, нежностью, боясь нарушить возникшее между ними единение, это прекрасное неожиданное чудо.

Она подняла голову, когда он выключил воду. Прежде чем Диана успела что-нибудь сказать, он начал растирать ароматную пену для душа по ее плечам и спине. Когда очередь дошла до бедер, она тоже взяла флакон, висевший рядом на крючке, и стала намыливать его стройное тело. При этом особое внимание она уделила той его части, которая подарила ей такое необыкновенное наслаждение.

– Продолжай, – прошептал он угрожающе, и его глаза сверкнули. – Сама увидишь, что ты натворишь.

– Я просто мечтаю это увидеть, – ответила она шаловливо, набрала в ладонь гель для душа и продолжила гладить и растирать его до тех пор, пока это не вызвало весьма заметную реакцию.

Лицо Кари напряглось. Он снова взял флакон и, обильно смочив ее груди гелем, взбил пену и попытался удержать между пальцами ее соски. Но это ему не удавалось – они снова и снова выскальзывали из его рук. Он не сдавался до тех пор, пока Диана не начала задыхаться.

– Перестань, – умоляла она. – Я больше не выдержу, это… слишком прекрасно! Перестань!

– Но тогда и ты перестань, – потребовал он и положил ее руки себе на бедра.

– Подожди, – попросила она. – Оставайся стоять так.

Взяв новую порцию геля для душа, она присела на корточки. Раньше ей никогда не пришла бы в голову мысль оказать подобную услугу кому-нибудь из своих прежних любовников. Диана намыливала ноги Кари, и это доставляло ей удовольствие. Она прошлась по внутренней стороне его бедер, погладила колени, помассировала стройные икры и перешла к изящным стопам. Она по очереди занималась каждым пальцем, хотя Кари уже начал проявлять признаки беспокойства.

Когда она хотела заняться его пятками, Кари торопливо отдернул ногу.

– Нет, я боюсь щекотки, – предупредил он. – Еще чуть-чуть, и я закричу так, что сбежится весь корабль.

Тихо засмеявшись, она провела пальцем по его ступне, но Кари отреагировал так бурно, что она поняла, что уже преступила границу дозволенного.

Он взял ее под мышки и приподнял.

– Перестань же, – скомандовал он.

Теперь настала его очередь покрывать ее ноги пеной. Диана и представить себе не могла, насколько возбуждающим может быть скольжение его пальцев по ее влажной коже.

Диана включила душ на полную силу. Струи воды смывали пену с их тел, а они смотрели друг другу в глаза и читали в них желание.

Кари быстро закрыл краны, схватил Диану за руку и потянул ее к кровати.

– Постель будет совершенно мокрая, – слабо возражала она.

– Это не моя постель, – ответил он, опрокидывая ее на прохладную простыню и падая сверху.

Диана ласкала его тело руками и взглядами. На коже блестели капельки воды, отчего она казалась еще более свежей и возбуждающе упругой. Она открылась ему навстречу, охватила пальцами его член и ввела его в свое лоно, обвив Кари руками и ногами, как только он опустился на нее. На этот раз ее не смущали никакие ассоциации с прошлым, и она самозабвенно отдалась ему. Они слились в гармонии движения и нарастающей страсти, пока полностью не утратили контроль над собой, но и тогда, потеряв связь с реальным миром, они инстинктивно не размыкали объятий, чтобы не разрушить единение с партнером.

Когда все закончилось, они еще полежали немного, крепко обнявшись, прежде чем удобно устроиться друг возле друга.

Она погладила его.

– Это было великолепно, Кари.

Он кивнул.

– Я знаю.

Она наморщила лоб. Не прозвучал ли в его словах некий налет мужского превосходства, которое она терпеть не могла.

– Я же заметил, как ты реагировала, – добавил он, чтобы объяснить свои слова, и опустился на колени между ее ног. – Но, к сожалению, я должен появиться на палубе. Мне платят именно за это, а не за то, что происходит здесь.

– Когда ты снова ко мне придешь? – спросила она, поглаживая его бедро.

– Сегодня вечером, в девять, я освобожусь. Если только ты не будешь принимать душ, а то опять не услышишь меня.

– Ровно в девять я открою тебе дверь, – пообещала она.

– Прекрасно. – И он наклонился вперед.

Она вздрогнула, когда он поцеловал ее в пушистый треугольник внизу живота, в пупок и в каждый сосок. Ее губы потянулись ему навстречу, и они обменялись еще одним поцелуем. После этого Кари встал.

Диана подвинулась к краю постели и наблюдала за ним. Он натянул трусы и поправил их, чтобы они удобно сидели. Потом последовали джинсы. Кари заметил ее внимание, немного порисовался перед ней, бросил на Диану дурманящий взгляд из-под полуприкрытых век с длинными ресницами, взялся рукой за язычок молнии и начал поднимать его, медленно, миллиметр за миллиметром. Наконец он застегнул пуговицу. При этом он гордо откинул голову назад и немного подвигал тазом.

– Ты неповторим, – прошептала Диана и послала ему воздушный поцелуй.

Он натянул майку, повернулся вокруг своей оси и пошел к двери, подобрав по дороге кроссовки, которые валялись в разных местах, обулся и посмотрел в щелку в коридор.

Диана с удовольствием наблюдала за этим милым, очаровательным юношей, который оказался таким потрясающе чутким любовником. Она послала ему поцелуй, и он исчез.

Она перевернулась на спину и медленно провела рукой по своему телу, ожившему после любви с Кари. Надо надеяться, что во время круиза она сможет достаточно часто наслаждаться нежностью и силой Кари. Но и сейчас она готова была признать, что уже ради сегодняшнего свидания стоило отправиться в это путешествие. Еще как стоило!

3

Диане с большим трудом удавалось концентрировать внимание на других гостях во время ужина. Ее мысли все еще были заняты Кари.

– Вы прекрасно выглядите. – К ней наклонился сидящий рядом владелец яхты. – Ваше место сегодня вечером на возвышении, Диана, тогда все мы могли бы хорошенько рассмотреть ваше потрясающее платье.

Диана поблагодарила его за комплимент грациозным кивком. Она долго сомневалась, стоит ли брать в круиз свое самое дорогое платье: длинная, до полу, юбка из тафты цвета перванш и черный лиф с удлиненной талией. Контраст между пышной юбкой и узким облегающим лифом усиливался большим бантом на левом бедре и тремя маленькими бантиками различных оттенков розового цвета, прикрепленными спереди на лифе друг под другом.

– Для моего журнала вы во всех отношениях хорошее приобретение, – продолжил Ричард Хилл. – Вы не только замечательно пишете, но и украшаете собой нашу редакцию.

– Мистер Хилл, вы меня смущаете, – улыбнулась Диана, хотя на самом деле это было не так: старомодные, слегка преувеличенные комплименты ей очень нравились.

– Называйте меня Ричард, – попросил он. – Карибы и южное солнце, хотя оно сейчас уже не светит, вовсе не подходят к «мистеру Хиллу». – Он сунул руку в карман своего белого вечернего пиджака и достал узкий футляр. – Как знак моей признательности за вашу работу, Диана.

Она открыла коробочку и не смогла удержаться от возгласа. Это был прелестный браслет хорошей работы: шесть золотых листочков со сверкающими рубинами в середине.

– Но, мистер Хилл… Ричард… это…

Она никак не могла решить, должна ли поблагодарить или отказаться от дорогого подарка. Альма Фраймер-Девенпорт увидела браслет, и ее глаза сузились от зависти.

– Если камни настоящие, вам придется хорошенько отработать этот подарок, – сказала она колко.

– Но не в таком объеме, как это делаешь ты со своими издателями и лекторами вместе, – прошипел ее муж.

Она возмущенно втянула в себя воздух.

– Я говорю о журналистской работе Дианы для «Личностей». А ты о чем подумал?

Альфред с невинным видом поднял брови.

– И я говорю о твоей писательской работе, моя любимая. А ты о чем подумала?

Диана решила не реагировать на воюющую пару.

– Ричард, скажите, что камни ненастоящие, – попросила она. – Иначе я не смогу его принять.

Ее шеф отмахнулся.

– Ах, перестаньте! Доставьте радость гранд-сеньору старой школы и примите этот браслет как малое признание ваших заслуг.

– Нет, так дело не пойдет.

Она хотела вернуть ему футляр.

– Вы вынуждаете меня стать менее деликатным, – вздохнул он. – Диана, у меня больше денег, чем я могу истратить. У меня нет семьи, и я не собираюсь оставлять своим весьма дальним родственникам слишком много. Поэтому, пожалуйста, возьмите браслет. – С очаровательной улыбкой, в которой сквозила легкая грусть, он добавил: – Это действительно только признательность за вашу журналистскую работу, и ничего больше. Никаких обязательств с вашей стороны.

Диана наклонилась к нему.

– Спасибо, Ричард.

Она поцеловала его в щеку, и он покраснел, надевая ей на руку браслет.

– Вы, наверное, и впрямь неплохо поработали детка, – заметила Альма Фраймер-Девенпорт.

– Ты уже это говорила, – оборвал ее муж. – Повторяешься точно так же, как и твои романы.

– Не мешай мне, Альфред! Я хотела сказать, Диана, что среди бульварных журналисток, занимающихся сплетнями, вы добились определенных успехов. Жаль, что я до сих пор не прочитала ни одной вашей статьи.

Диана осторожно погладила золотые листочки браслета и, не глядя на эту женщину, циничную уже в силу своей профессии, сказала:

– Если бы вы читали мои статьи, миссис Фраймер-Девенпорт, то знали бы, что, во-первых, я не бульварная журналистка, а занимаюсь общественными проблемами. Все другое не соответствовало бы уровню журнала «Личности»…

– Используйте другое слово, Диана, – вмешался Альфред Фраймер. – Альма и не подозревает, что это такое – уровень, иначе она не писала бы такие романы.

– Прежде всего, я не вышла бы за тебя замуж, – вспыхнула писательница.

– И, во-вторых, – невозмутимо продолжила Диана, поднимая бокал с вином, – я никогда не занимаюсь сплетнями. Я не пишу о скелетах, которые можно найти в чужих шкафах. – Она отпила глоток вина. – И поэтому я никогда не буду писать о круизе.

Вильям Сантори, бизнесмен из Силиконовой Долины, до сих пор молчал и лишь пожирал глазами светловолосую Мэнди Шелли, с пронзительно голубыми глазами и необъятной грудью, хотя его жена, госпожа Джоанна, сидела рядом с ним с кислой миной. Теперь он откашлялся.

– Если я вас правильно понял, – осторожно спросил он, – вы не будете писать об этом круизе, потому что нашли скелеты кое у кого в шкафах?

Диана взглянула на глуповатое лицо Сантори, на совершенно очаровательную Мэнди и поджавшую узкие губы Джоанну.

– Может, я не совсем точно выразилась, мистер Сантори, – постаралась она смягчить свои слова. – Я вообще не буду писать о круизе, потому что это частный круиз, и я не собираюсь искать скелеты в шкафах.

– Ах, вам вовсе и не нужно их искать, – вмешалась Джоанна Сантори и покровительственно положила руку на плечо своего мужа. – У нас скелеты сами вываливаются из шкафов. Белокурые, голубоглазые скелеты, груди которых невольно напоминают о… Силиконовой Долине. Не правда ли, Вильям?

Вильям Сантори подавился крабовым коктейлем и закашлялся. Кусочек краба шлепнулся на левую грудь Мэнди.

– Ой, – вскрикнула Мэнди Шелли и уставилась на неожиданный подарок.

– Не притворяйтесь так, мое сердечко, – сказала Джоанна ледяным голосом. – Мой муж не чужой для вас человек, чтобы вам была настолько противна эта вещь.

Вильям Сантори выпутался из этой ситуации, сделав вид, что задыхается, и, подчеркнуто громко закашлявшись и хрипя, выскочил из столовой.

– Извините! – Джоанна чопорно поднялась. – Я думаю, ему что-то попало не в то горло.

Мэнди Шелли сидела, будто окаменев, и как загипнотизированная смотрела на маринованный дар моря на своей блузке.

Одна из спортивных жен наконец занялась ею и сняла злополучного краба бумажной салфеткой. Силиконовая грудь уже известной и совершенно бездарной старлетки из Голливуда облегченно затрепетала.

Мэнди вдохнула воздух, будто подавляя запоздалый крик, и обвела взглядом окружающих – заинтригованных спортсменов с их женами, Альфреда и Альму Фраймер, Ричарда Хилла и Диану.

– Я же ничего не знала, – пролепетала она чуть не плача. – Вильям не сказал мне, что его жена тоже поедет! Я не хотела никаких осложнений!

Ричард испытывал явную неловкость.

– И мне Сантори не сказал, что… близко знает мисс Шелли. Я сожалею.

– Почему вы извиняетесь, Ричард? – Альма Фраймер-Девенпорт повернулась к Мэнди Шелли с самой сердечной улыбкой. – Милое дитя, вам тоже вовсе не нужно извиняться.

– Осторожно, Мэнди, – предостерег Альфред Фраймер. – Если моя жена становится такой дружелюбной, она напоминает мне питона, который уже повязал салфетку, чтобы приступить к трапезе.

Альма невольно бросила на него восхищенный взгляд.

– С каких это пор ты стал таким остроумным?

– У меня позади тяжелая школа супружества. – Альфред посмотрел на часы. – Не пойти ли нам в курительный салон? – Он повернулся к Полу Хогану и Энди Пратту. – Ну что, друзья-спортсмены? Сыграем партию в покер?

– Осторожно, – предостерегла Альма молодых людей, – у него нет денег, которые он мог бы поставить на кон.

– Нет проблем! – Альфред равнодушно пожал плечами. – Я поставлю на кон часть алиментов, которые ты будешь мне платить, дорогая, или я должен сказать: «О, моя драгоценная?» Или: «О, мое сокровище…» «О, мой сундук с сокровищами?..» «Ящик с сокровищами?»

Пол Хоган, легкоатлет, поднялся во весь свой могучий рост.

– Поиграем в покер, – решил он и бросил на своего друга Энди уничтожающий взгляд. – Может быть, вам удастся объяснить этому упрямому парню, что ветер в спину не считается.

– В покере нет никакого ветра в спину, – заметил Альфред Фраймер.

– Он даже этого не понимает, – прошипела ему вслед жена-писательница, – и вот за таким человеком я замужем и буду нести свой крест, пока не разведусь. – Она поднялась и энергично поправила свое лиловое платье из шифона, сверкающее до боли в глазах. – Ричард, ваша яхта – мечта. Большая, старомодная и роскошная, но сегодняшний вечер я предпочла бы провести в каком-нибудь порту с крепким матросом. Но, поскольку якорь мы бросать не собираемся, вопрос такой: нет ли подходящего матроса на «Герольде»?

Ричард слегка наморщил лоб и покачал головой.

– Сожалею, моя милая, но такой сервис я на своей яхте не предоставляю. Спросите Диану.

– Меня? Почему?

– Ну, вы представили меня таким старомодным, – улыбнулся ее шеф. – Таковым я и являюсь.

– Ах, так, да… старомодный.

Диане казалось, будто у нее на лбу большими буквами написано, что она уже связалась с одним из матросов на яхте.

– Я сейчас же уволил бы любого матроса, если бы это произошло, – добавил Ричард. – В ближайшей гавани он покинул бы судно.

Диану бросало то в жар, то в холод. Она не хотела отказываться от Кари. Ее авантюра с ним не должна провалиться. Как раз в этот момент в столовой пробили часы. Девять!

Она быстро встала.

– Я пойду, – сказала она как можно равнодушнее. – Я чувствую себя довольно усталой.

– Наверное, это снова из-за жары, моя дорогая? – озабоченно спросил ее шеф.

Диана кивнула.

– По всей видимости.

– Не могу ли я что-то для вас сделать…

– Спасибо, Ричард, ничего не нужно. – Она вспомнила о браслете. – И еще раз тысяча благодарностей. Не могу поверить, что получила такой великолепный подарок за свою работу.

– Вам никто не поверит. – Ричард кивнул стюарду, чтобы тот наполнил его бокал. – Советую вам говорить всем, что камни искусственные, а листочки из меди.

– Но, Ричард, – удивилась она, – зачем это нужно? Если я объясню все обстоятельства…

Диана замолчала, вспомнив утверждение своей матери, что должна будет отработать свои привилегии в постели шефа.

– Спасибо… и доброй ночи, – пробормотала она и заторопилась.

Бой часов уже давно смолк, а матрос ждал.

– Ахой! – выкрикнула ей вслед Мэнди Шелли.

Намекала ли она этим пиратским кличем на Кари или это был просто шуточный привет? Кто знает…

Когда Диана отперла свою дверь, рядом с ней, словно из пустоты, появился Кари и как тень проскользнул вместе с ней в каюту.

– Я думал, что ты уже не придешь, – прошептал он и обнял ее.

– Дай мне включить свет, – попросила она.

– Для чего? Любовь вершится в темноте! Это же так романтично.

Он обнял и поцеловал ее, и его поцелуй ударил ей в голову сильнее, чем столовое вино.

– Ты хорошо пахнешь.

– «Пуазон» от Диора.

Он прижал ее лицо к своему плечу.

– А я пахну машинным маслом «Герольд»! После работы не успел даже переодеться.

– Но я больше не хочу принимать душ вместе, – сопротивлялась она. – Я хочу, чтобы ты меня любил на постели.

– А почему бы не на ковре? – Он попытался расстегнуть ее платье и быстро нащупал молнию. – Какая у тебя нежная кожа.

Она прикоснулась губами к его шее и почувствовала солоноватый привкус.

– Душ мы можем принять и потом, – пробормотал он.

Запах и вкус его кожи подогрели ее желание.

– Я хочу тебя почувствовать сейчас же.

Платье уже было расстегнуто, и Кари хотел стянуть его, но Диана остановила нетерпеливого любовника и осторожно сняла свое самое дорогое платье, а это было не так просто при полной темноте. Мешало ей и чувственное напряжение, повисшее в воздухе.

– Подойди ко мне, – пробормотал Кари и провел ладонями по ее рукам. Наткнувшись на браслет, он остановился. – Надо снять это. Я любил одну женщину, у которой был толстый золотой браслет. Боже мой, как выглядела потом моя спина! Она, конечно, не виновата, но половину лета я не мог купаться без майки.

– Спасибо, что именно сейчас ты вспоминаешь о других женщинах, – пробормотала Диана.

– Ну и что? – спросил он самодовольно. – Тебе что, это мешает? Как снимается этот браслет?

– Ни одна женщина не любит слушать истории о прошлых увлечениях мужчины, который за ней ухаживает.

Она на ощупь пыталась найти выключатель настольной лампы и, когда ей это удалось, нажала его.

– Я сама еще не знаю, как расстегивается этот браслет. Ричард… Мистер Хилл только что подарил его мне.

Кари понимающе присвистнул.

– Сказочно!

– Настоящее золото и рубины, – объявила она. – Я получила его за свою журналистскую работу.

– Ах да, журналистская работа. – У него дрогнули уголки рта. – За это никто не получает таких ценных браслетов.

Диана мысленно попросила прощения у Ричарда Хилла за то, что усомнилась в его словах.

– Ты прав. Это имитация. Камни ненастоящие.

Кари небрежно пожал плечами.

– Естественно, я в этом и не сомневался.

– Вот как? А почему? Может, ты думаешь, что я не та женщина, которым делают дорогие подарки?

– Да нет же. – Он снял туфли и сел на кровать, поджав под себя ноги. – Вовсе нет. Но Ричард Хилл не подарил бы тебе этот браслет, не будь ты его любовницей. А если бы ты была его любовницей, то не сидела бы здесь одна. Он уже давно был бы у тебя и…

Он растерянно замолчал, поскольку кто-то постучал в дверь.

Диана испуганно вздрогнула. Она стояла в нерешительности, но, когда еще раз настойчиво постучали, подошла к двери, открыла ее и посмотрела через щелку.

– Диана! Мисс Хильбург!

Перед ней стоял совершенно подавленный Вильям Сантори. Бизнесмен из Силиконовой Долины выглядел абсолютно уничтоженным.

– Я знаю, что это наглость, но, пожалуйста, поймите меня! Моя жена требует, чтобы я не встречался с Мэнди, и она никогда мне не позволит зайти к ней в каюту. Но если бы вы тайно поменялись с ней местами, я мог бы заходить сюда и… Вы понимаете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю