355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Рэдкомб » Твои зеленые глаза » Текст книги (страница 3)
Твои зеленые глаза
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:26

Текст книги "Твои зеленые глаза"


Автор книги: Люси Рэдкомб



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Ноздри Софи затрепетали, втягивая теплый, мускусный аромат великолепного мужского тела. Судорожно вздохнув, она в сильном смущении отстранилась и растерянно оглянулась вокруг себя. Навоображав невесть что, она ухитрилась опрокинуть кофейный столик и разбить горшок с геранью.

– Больше похоже на то, что это вы меня держали, – сказал Филипп.

– Я поцарапала вас, – заметила Софи, со смешанным чувством досады и смятения увидев красный след в распахнутом вороте его рубашки. – Случайно, – подчеркнула она и с отвращением посмотрела на ярко-красные ногти. – Это все маникюр. Кроме того, вы начали, я только защищалась, – упрямо заявила она.

– Да я даже пальцем к вам не прикоснулся, а вы накинулись на меня!

Припоминая последовательность событий, Софи не могла не согласиться, что его версия куда больше соответствует действительности, чем ее собственная.

– Если вы так реагируете на любую мелочь, боюсь даже предположить, на что вы способны, случись что-нибудь действительно важное.

Софи поставила на место столик и, не глядя на собеседника, подтянула повыше узкую черную юбку и, встав на колени, принялась собирать черепки.

– Не работает, – сказал меж тем Филипп, взяв брошенную трубку и поднеся ее к уху. – Почему-то я не сомневаюсь, что звонила именно ваша сестра.

Софи подняла голову и обнаружила, что глаза мужчины обращены не к ее лицу, а к бедрам. Фыркнув, она вскочила и демонстративно одернула подол юбки.

– Вы отвратительны! – Она ошибается или в глубине души ей это нравится?

– Погряз в пороках, – невозмутимо согласился он, глядя на нее сузившимися глазами. – Так вы скажете мне, где они?

– В отеле на Лазурном берегу. Теперь вы знаете столько же, сколько и я.

Несколько мгновений Филипп изучал ее лицо, прикидывая, можно ли ей верить, и наконец небрежно пожал плечами.

Замечательно, может, теперь-то он наконец покинет этот дом?

– А сейчас, если не возражаете, мне нужно идти.

С этими словами Софи собрала с пола конверты, оказавшиеся там по известной ей причине, и стала искать тот, на котором записала адрес фирмы, куда ей следовало явиться.

В этот момент снова раздался звонок, на этот раз дверной, и Софи застонала.

– Розалин никогда не простит мне, если я опоздаю на собеседование.

– Я открою, если хотите, – неожиданно предложил Филипп.

Все, что Софи могла себе позволить, – это кивнуть. Она была слишком поглощена поисками чертовой бумажки, чтобы возражать. Учитывая обстоятельства, она поражалась способности этого мужчины вести себя так, словно он был здесь желанным гостем. Если так пойдет дальше, она предложит Филиппу чашечку кофе.

Продолжая искать, Софи прислушивалась к звукам, доносящимся из прихожей. Она различала глубокий хрипловатый голос Филиппа, но разобрать, что он говорит, ей не удавалось. Потом все смолкло, и последовал звук закрывающейся двери. В этот момент она обнаружила то, что искала, и облегченно вздохнула.

Софи скорее почувствовала, чем увидела, что Филипп входит в комнату.

– Я действительно должна идти... – Она подняла голову и обнаружила, что за Маршаном следуют двое одетых в форму полицейских.

– О Господи! – выдохнула она, не в силах пошевелиться от сковавшего ее страха. – Что-то случилось? Что-нибудь с Розалин?.. Несчастный случай?.. Не предлагайте мне сесть, я не хочу сидеть, и я ненавижу сахар в кофе, только скажите мне...

Филиппу удалось прервать бессвязную речь Софи, успокаивающе положив ей на плечо руку.

– Ничего не случилось. Они беспокоятся о вас.

Она потрясла головой, удивленно глядя на полицейских.

– Обо мне? Не говорите глупостей, почему они должны обо мне беспокоиться?

Филипп бросил взгляд на мужчин в форме, и по его губам скользнула легкая улыбка.

– Думаю, надо позволить им объяснить это.

– Мадемуазель... э-э-э... – один из полицейских, тот, что был постарше, сверился с записной книжкой, – Розалин Маккормик является квартиросъемщиком? – Софи в полном замешательстве кивнула. – Так вот мадемуазель Маккормик сообщила, что здесь что-то не в порядке, и просила проверить, нет ли в доме незваного гостя.

Софи машинально схватилась за сердце, когда поняла, что именно произошло.

– Телефон! Я говорила по телефону, когда мы... – Бедная Розалин, она, похоже, предположила, что сестра подверглась нападению. Господи, как же она разволновалась!..

– С вами все в порядке?

Софи подняла взгляд и обнаружила, что полицейский, хотя и говорит с нею, но при этом подозрительно поглядывает на Маршана, чья нарочито расслабленная поза явно не внушала ему доверия.

Несмотря на то что совсем не знала этого человека, Софи почему-то была убеждена, что он не способен поднять руку на женщину, пусть даже и оскорбившую его. Но полицейским неоткуда было взять такую уверенность. И она, вместо того чтобы получить удовольствие от двусмысленного положения Филиппа, вдруг испытала по отношению к нему симпатию.

– Конечно, все в порядке, – сказала она, но, заметив, что второй, более молодой страж порядка с интересом смотрит на разбитый горшок и валяющиеся на полу журналы, залилась густым румянцем. – Моя сестра ошиблась.

– Может, вы предпочитаете поговорить с нами наедине? – предположил первый полицейский, многозначительно взглянув на Маршана.

Из горла Филиппа вырвался сдавленный смешок, и Софи поняла, что ей следует вести себя решительнее. Теперь, когда первоначальный шок прошел, ее начинало возмущать, что полицейские обращаются с ней как с какой-то инфантильной барышней, не понимающей, в какой рискованной ситуации она оказалась.

– Поверьте, мне ничего не угрожало и не угрожает, хотя я едва знаю этого человека. Он мне даже не нравится! – попыталась она быть искренней. – Простите, – добавила Софи, состроив Филиппу примирительную гримасу. Но по его виду было понятно, что он вполне счастливо проживет и без ее симпатии.

При ее словах у молодого полицейского начался вдруг приступ кашля, подозрительно похожего на смех.

– Простите, мадемуазель, – сказал старший полицейский, – вы ведь понимаете, что мы должны проверять сообщения такого рода.

– Конечно, – любезно ответила Софи.

– Вы дадите знать вашей сестре, что с вами все в порядке?

– Как только вы все покинете эту квартиру, -пообещала она. – Месье Маршан как раз уходил. Так ведь, Филипп? – Она послала ему сладкую улыбку. – Жаль торопить вас, но я опаздываю на собеседование.

– А чем вы предполагаете заняться? – поинтересовался более молодой полицейский.

– Собираюсь получить место секретарши в косметической фирме.

– Удачи, мадемуазель. Месье...

Полицейский отступил в сторону, чтобы дать Филиппу возможность пройти в дверь впереди него.


4

Они конечно же вошли в ее положение и с пониманием отнеслись к опозданию. Да и само собеседование оказалось вовсе не таким страшным, как Софи ожидала. В ее адрес было высказано множество лестных вещей. Но в итоге ей предстояло выслушать: жаль, но это не совсем то, что нам нужно...

Она вышла из здания, улыбнувшись симпатичному дежурному, и, пройдя через стеклянные вращающиеся двери, оказалась под теплыми солнечными лучами.

Несколько минут Софи бесцельно брела по улице, пытаясь проанализировать свои ощущения. Как ни странно, преобладающим оказалось облегчение. И это-то после всех усилий, которые приложила Розалин, добиваясь собеседования!

Софи тут же принялась упрекать себя в нечуткости и эгоизме. И так продолжалось до тех пор, пока она не заметила рядом со своей тенью тень от высокой мужской фигуры.

Можно было не поворачивать голову, чтобы узнать, кто идет рядом с ней.

– Как вы нашли меня? – спросила она.

– Последовал за вами, – признался Филипп, явно не испытывая никакого стыда за свои действия. – Я предложил таксисту дневную выручку, чтобы он ехал за вами.

– Преследование тоже преступление, и я знаю полицейских... – Внезапный приступ веселья не дал ей договорить. – Ваше лицо... – вспомнила она, давясь от хохота. – Это было...

Филипп поморщился.

– Должен признаться, что юмор этой ситуации дошел до меня только сейчас.

– Вы должны учиться смеяться над собой, -любезно посоветовала Софи.

– Я запомню, – пообещал он, слегка улыбаясь в ответ. – Вы сумели дать знать вашей сестре, что с вами все в порядке?

– Мне было интересно, как скоро вы спросите об этом... Тридцать секунд – замечательно!

– Тридцать секунд... – Его низкий смех привлек заинтересованные взгляды прохожих. Хотя наверняка это случалось, даже когда он был совершенно серьезен. Софи обнаружила, что трудно быть незаметной, если идешь рядом с Филиппом Маршаном. Неужели он не видит, что привлекает к себе почти всеобщее внимание? – А вам пора учиться по достоинству оценивать свои возможности.

– Вы бестактны и невежливы, – выдохнула она, покраснев в ответ на сказанную им двусмысленность.

– Представьте худшее: я мог быть вашим приятелем и мог вам нравиться...

Напоминание о попытке убедить полицию в том, что она не является жертвой насилия, заставило ее покраснеть сильнее.

– Я начинаю жалеть, что не позволила им вывести вас в наручниках, – процедила Софи сквозь стиснутые зубы. – И для справки: я не интересуюсь мужчинами.

Подвижные брови Филиппа демонстративно поползли вверх.

– О, вы не перестаете удивлять меня.

– Я не это имела в виду.

– Знаю. Просто я не могу не поддразнивать вас, но новизна этого удовольствия постепенно проходит. Нет никакого азарта, потому что это сделать так же легко, как отобрать у ребенка конфету... – Все еще используя тот же подтрунивающий тон, Филипп сменил тему: – И как Розалин восприняла известие о моем приходе?

Выражение лица Софи сразу стало оборонительным.

– Я не говорила ей об этом.

– Тогда как вы объяснили те устрашающие звуки, которые она расслышала в трубке?

– Сказала, что кот уронил цветок и я опрокинула столик в попытке поймать несчастное растение.

– Правильно, самое простое объяснение обычно самое правдоподобное.

– Рада, что вы одобряете.

– Вы спросили ее о замужестве?

– Как бы я это сделала, если она не упоминала о нем? Честно говоря, думаю, вы просто сошли с ума.

Софи перевела раздраженный взгляд на свои туфли. Чертовы шпильки! Конечно, благодаря им ее лодыжки и икры выглядят изумительно, но высокие каблуки явно изобрели, памятуя о пытке. Для ее понимания всегда было недоступно, почему женщины добровольно подвергают себя таким страданиям. Ради нескольких восхищенных взглядов мужчин?

Посмотрев на Филиппа и ощутив, как мгновенно участился ее пульс, она оперлась на его руку. Сталь, возможно, прочнее, но она не такая теплая. Сама мысль, что можно дотронуться до этого мужчины и ничего не почувствовать, была просто смехотворна.

– Стойте! – Ее слова сопровождались скупым властным жестом. Удивительно, но Филипп повиновался грубой команде.

Держась за него, Софи наклонилась и сбросила туфли. Затем подцепила их за задники и с наслаждением пошевелила пальцами ног. Вздох чувственного удовольствия вырвался из ее приоткрытых губ. Ну вот, она способна спокойно перемещаться в пространстве, не опасаясь ежеминутно упасть. С другой стороны, не обошлось и без минусов: она явно потеряла в росте и теперь доставала Филиппу только до плеча.

– Спасибо, – сказала она, убирая руку.

Как все просто! Софи испытала желание посмеяться над своими опасениями. Ей ничего не стоит коснуться его и остаться невредимой... если не считать неуловимого покалывания в кончиках пальцев.

Не нужно только ничего преувеличивать. Стоит встретиться со своими бесами лицом к лицу, и они неизбежно станут менее пугающими, чем вы предполагали.

Теперь, когда она не сомневалась, что испытываемое ею ранее физическое влечение не более чем временное помрачение рассудка, Софи почувствовала себя достаточно уверенно, чтобы рискнуть искоса взглянуть на собственного беса, которого она изгнала. И обнаружила, что проницательные глаза, не мигая, смотрят на нее.

Обжигающее тепло разлилось по ее телу с ужасающей скоростью. Из темно-карих глубин струилась такая сексуальная энергия, что ее ноги буквально приросли к земле, а все ощущения сосредоточились внизу живота.

– Вы распустили волосы, – заметил Филипп, любуясь каштановыми прядями, в беспорядке рассыпавшимися по плечам. – Мне нравится.

– Вы даже не представляете, насколько мне безразлично, что вам нравится, а что нет! – заявила Софи.

Удивленная, чрезвычайно привлекательная усмешка, появившаяся на лице Филиппа, только усилила ее раздражение.

– Вы собираетесь идти так по улице? – спросил он, кивая на босые ноги.

– А вы смогли бы ходить в этом? – И Софи помахала туфлями перед его носом. – Что вы так смотрите на меня? – подозрительно осведомилась она в ответ на резкую смену выражения на его лице.

Филипп перевел взгляд с туфель на ноги в тонком прозрачном капроне.

– Просто подумал, что теперь вы совсем не похожи на ту девушку, которая открыла мне дверь.

– Увы, я подвела стилиста. Предполагалось, что макияж продержится двадцать четыре часа.

– Я сказал что-то, что вас расстроило?

– Лучше ответьте: я очень плохо выгляжу?

– Не стоит быть такой мнительной.

Легко говорить, обладая таким самомнением!

– Но вы дали понять, что теперь я не столь великолепна.

– Ваша сестра так же обидчива?

Этот мужчина здесь не потому, что получает удовольствие от моей компании, и даже не потому, что ему доставляет наслаждение нервировать тебя! – в очередной раз одернула она себя. На повестке дня – Розалин!

– Когда же до вас наконец дойдет, что я не собираюсь вам помогать? – раздраженно спросила она. – Или вы решили позлорадствовать?

Скорее всего последнее, решила она, скользнув по Филиппу недружелюбным взглядом.

– Похоже, места вы не получили.

Ага, она его тоже интересует! Неужели он настолько мелочен и мстителен, что позволяет себе сыпать ей соль на рану.

Софи напряженно улыбнулась, чувствуя, как глаза наполняются слезами жалости к самой себе. Желала бы она знать, что ей теперь делать.

– Мне сказали, что я слишком компетентна. – Она пожала плечами. – Да я и не ожидала получить это место. На самом деле я вряд ли попала бы на собеседование, если бы Розалин не замолвила за меня словечко. Ее хорошо знают в этой фирме... У меня нет ни опыта, ни навыков, которые им требуются.

Гримаса раздражения нарушила неподвижность черт Филиппа, пока он выслушивал ее уничижительную самооценку.

– Может, вы чересчур настаивали на соблюдении своих интересов?

– Нет, конечно,– огрызнулась Софи и, помедлив, уже спокойнее добавила: – Ну, во всяком случае, не слишком.

Филипп тут же ухватился за ее последние слова.

– А мне кажется, слишком. Если хотите, могу дать вам несколько рекомендаций по технике собеседования.

– Спасибо, – сказала она, одарив его совершенно неискренней улыбкой, и принялась тщательно разглаживать юбку, которая совсем в этом не нуждалась, – только бы не смотреть в глаза собеседнику. – Розалин знает достаточно много, и я уже получила немало хороших советов. Не думаю, что ваши будут сильно отличаться от них.

Или окажутся для меня менее удобоваримыми, мысленно добавила Софи.

– Поверь моему опыту, веди себя самоуверенно и, самое главное, ни при каких условиях не будь такой, какая ты есть!

Услышав, как ее голос срывается на обиженный крик, она поняла, что расстроена намного сильнее, чем ей казалось. В основе совета Розалин, высказанного из благих побуждений, лежало следующее: никто в их правильно мыслящем мире не даст работу настоящей Софи!

Она застыла как вкопанная, подавленная этой вспышкой эмоций. Но Филипп, слегка коснувшись талии, отвел ее в сторону, когда мимо них прошла группа туристов с изнуренным гидом во главе.

Ощущая его ладонь на своей спине, Софи как сквозь сон услышала спокойные слова:

– Опыт и уверенность – с этим я могу согласиться. Но что касается того, чтобы не быть такой, какая вы есть, здесь наши мнения расходятся. Я считаю, что вы должны всегда оставаться собой.

Филипп убрал руку.

Софи перестала скрупулезно изучать пальцы на своих ногах и подняла на него взгляд.

– Почему?

Внимательный взгляд темно-карих глаз завораживал Софи.

– Вам не очень хорошо дается притворство, не правда ли? – Его проницательность ошеломила ее. – При этом я не утверждаю, что, оставаясь собой, вы получите работу, – сказал Филипп.

– Я не понимаю вас, – покачала головой Софи.

– Говорить первое, что приходит на ум, не совсем то, что лично я одобрил бы в своей секретарше.

– Меня это нисколько не удивляет. Подозреваю, на первое место вы поставили бы ее способность относиться к каждому вашему высказыванию, как к цитате из Евангелия, – ответила Софи дрожащим голосом. – Знаете, я искренне не понимаю, почему вы решили, будто знаете меня достаточно хорошо. И... и я поеду на такси, – сказала она и подняла руку.

Филипп поймал ее запястье.

– Не так быстро.

Взгляды их скрестились – никто не собирался уступать. Но через мгновение Софи поняла, что ее стремление оказаться как можно дальше от этого человека куда-то вдруг улетучилось.

– Не уходите. Давайте выпьем кофе, – предложил Филипп.

– С чего бы мне это делать?

– Ну, я очень интересный собеседник. А вам, – добавил он, услышав ироническое фырканье Софи, – нужно развеяться. Мне жаль, что так получилось с работой.

– Не будьте лицемером. Вам ни капельки не жаль! – Софи возмущенно тряхнула головой и упрямо сжала губы.

– Это я-то лицемер?!

– Что вы имеете в виду? – нахмурилась она, услышав в его восклицании намек в свой адрес. Несмотря на то что совесть Софи была чиста, проницательный взгляд Филиппа заставил ее почувствовать себя неловко.

– Я имею в виду, что вы не хотели получить это место с самого начала.

Софи открыла рот, чтобы опровергнуть нелепое заявление... и снова закрыла его. Разве могла она представить себя приходящей в офис каждый день в одно и то же время и занимающейся одной и той же рутинной бумажной работой...

– Может, вы знаете, что движет мною?

Филипп не знал, но полагал, что было бы интересно это выяснить.

– Ну, наверняка у вас были на то причины.

– Вероятно, это сложно понять тому, кто в жизни не испытывал неуверенности в себе. Однако большинство людей скорее опорочат себя, чем будут бить в грудь и объявлять всему миру, что они – лучшие.

– Это называется «оказывать психическое воздействие на оппозицию». Но вы не сказали: вы действительно хотели получить место секретарши в косметической фирме?

– Это было очень хорошее место, – уклонилась Софи от прямого ответа.

Возможно, проницательный взгляд этих удивительных темно-шоколадных глаз создавал впечатление, что их обладатель способен читать мысли. Но, возможно, он действительно это делал!

Очередное доказательство неспособности его собеседницы лгать вызвало усмешку на губах Филиппа.

– Можно найти и другие места.

Она недоверчиво покосилась на него. Он пытается быть саркастическим или действительно полагает, что это так просто?

– Да. Для людей с опытом и навыками, – сердито бросила Софи и, повернувшись, пошла по улице.

Возможно, кто-нибудь другой, идущий босиком по центру города, и мог бы показаться смешным, но не эта девушка, восхищенно подумал Филипп. С таким естественным достоинством она держалась. У него не укладывалось в голове, как можно, держа туфли в руках, всем своим видом демонстрировать, что ты оскорблен.

В течение нескольких секунд он наблюдал за стройной фигурой, удаляющейся от него, получая истинно мужское наслаждение от плавного покачивания женских бедер, прежде чем бросился догонять Софи. Он отдавал себе отчет, что существует реальная опасность забыть причину, по которой он здесь. Он должен спасти племянника от Розалин Маккормик.

А кто спасет его, Филиппа? Женщин, подобных Софи, не было в его будущих планах на жизнь. Он назначал свидания тем, кто подобно ему был заинтересован лишь в приятном времяпрепровождении. С того момента, как какая-нибудь женщина изъявляла желание связать себя обязательствами с ним и его дочерью или начинала останавливаться перед витринами ювелирных магазинов, разглядывая выставленные там обручальные кольца, она становилась историей.

А Софи Маккормик, судя по всему, была средоточием всех осложнений. Завязывать с ней какие-либо отношения так же разумно, как ставить палатку на вершине вулкана!

Но какой вред может принести чашечка кофе? К тому же, возможно, удастся получить нужную информацию...

Софи же намеревалась проигнорировать приглашение Филиппа. Но трудно проигнорировать того, кто одинаково безразличен и к просто недружелюбным взглядам, и к откровенной неприязни. Она только надеялась, что ее учащенное дыхание вызвано лишь усилиями, которые она приложила, чтобы уйти от него, и ничем более. Однако в глубине души Софи знала, что ее состояние не имеет ничего общего с физической нагрузкой, просто она не способна даже взглянуть на него, чтобы не подумать о...

– Чем вы собираетесь сейчас заняться? -услышала она за своей спиной. Похоже, бессмысленно пытаться делать вид, что Филиппа здесь нет.

– Собираюсь вернуться домой, открыть бутылку вина и наслаждаться швейцарским шоколадом, пока не почувствую, что меня тошнит от него, и рыдать над каким-нибудь слезливым фильмом, глядя в экран телевизора.

– Отлично, но все это вы сможете проделать и после того, как выпьете со мной кофе.

Если бы Софи не знала истиной причины, по которой Филипп стремился к общению с ней, то нашла бы предложение весьма лестным. Она окинула взглядом его высокую, хорошо сложенную фигуру и подумала, что он, пожалуй, прав.

Интересно, с ее стороны это трезвый взгляд на вещи или откровенный цинизм? По крайней мере, трусостью это не было.

– Я не могу сообщить вам, где они, просто потому что не знаю этого, – заявила она, глядя на него в упор.

– Но я приглашаю вас совсем не поэтому, -ответил Филипп и неожиданно понял, что не слукавил.

Софи предпочла опустить глаза, опасаясь, что он заметит волнение, которое заставило ее задрожать. Она поняла, что верит ему, хоть это было нелогично.

– Куда мы идем?

Ты не на свидании, Софи, поэтому прекрати вести себя так, будто это именно оно. Дав себе такой совет, она приняла слегка скучающий вид.

Филипп, казалось, не услышал ее вопроса и, взяв под руку, повел по улице. Когда он в конце концов остановился, они оказались перед дверью небольшого магазина. Софи удивленно посмотрела на него.

– Мы должны войти сюда, – сказал Филипп, беря ее за плечи и подталкивая вперед. – Вам нужна обувь.

Он даже помогал ей выбирать, давая бесполезные советы, что одновременно сердило и веселило Софи. Наконец она остановилась на кроссовках, которые, вероятно, смотрелись нелепо в сочетании со строгим костюмом Розалин. Но сейчас Софи не волновало, насколько соблазнительно она выглядит, о чем и не преминула сообщить Филиппу.

Насмешка, которая читалась в его взгляде, вдруг куда-то исчезла.

– Вы выглядели бы соблазнительно даже в мешке для мусора, – заверил он, и то, что увидела Софи, заглянув в его глаза, заставило ее сердце забиться сильнее.


5

– Вот мы и пришли? – Филипп распахнул перед ней дверь ресторана, быстро ставшего популярным среди богатых и известных людей, хотя он и был открыт после дорогостоящей реконструкции совсем недавно.

– Не уверена, что это хорошая идея, – пробормотала Софи, после того как они сели за столик и заказали кофе.

– Вы предпочитаете чай?

– Я говорю об этом, – прошипела она, обводя глазами окружающую их обстановку.

Господи, что она делает? Какой в этом смысл? Она никогда не была мазохисткой, так почему она здесь, и с мужчиной, который заставляет ее тело изнывать от желания?

– Да, пожалуй. Когда я был тут в последний раз, все выглядело совсем по-другому. – Филипп с некоторым неодобрением рассматривал выполненный в стиле техно интерьер. – Предполагается, что это должно поражать воображение... Вам неуютно здесь, да? Признайтесь.

– Да, мне здесь неуютно, – согласилась Софи.

– Я так и знал. – Откинувшись на стуле, Филипп с любопытством уставился на композицию из искривленного металла, которая возвышалась в центре зала. – Как думаете, что она изображает?

– Я говорила не об интерьере. Я имела в виду, что идея прийти сюда не очень хорошая.

Взгляд Филиппа вернулся к ее взволнованному лицу.

– Я понял, что вы имели в виду, – мягко сказал он. – Просто я старался, чтобы вы почувствовали себя непринужденнее.

– Вряд ли из этого что-нибудь получится, – сухо ответила Софи.

– Почему?

– Ну, вы... – Она потупилась. – Вы заставляете меня... Я не чувствую себя с вами свободно... поскольку должна следить за каждым своим словом на случай... если вы обманываете меня и пытаетесь все-таки что-нибудь узнать о моей сестре и вашем племяннике.

Филипп нервно провел рукой по волосам.

– Разве мы не можем забыть о них хоть на время?

Неужели он это сказал? Софи не верила своим ушам.

– Не знаю, способны ли вы на это, с вашим стремлением прожить жизнь племянника за него, – едко изрекла она. – Вам не приходило в голову, что он никогда не научится избегать ошибок, если сам не совершит их? Вы не имеете права что-то решать за взрослого человека.

– Я никогда этого и не делал. – Филипп перехватил ее иронический взгляд и с очевидной неохотой продолжил: – У нас, конечно, не такая большая разница в возрасте, чтобы мне пришлось воспитывать Люка в прямом смысле слова, я старше его всего на десять лет. Но мой отец тоже был тогда в горах... вместе с моей сестрой и ее мужем. Мы потеряли тогда всех троих сразу, и у Люка остались только мы с моей мамой, а ему исполнилось всего восемь... Он всегда мог рассчитывать на мое беспокойство и мою помощь.

– Мне очень жаль, – искренне ответила Софи.

Им с Розалин, слава Богу, повезло. Их родители много лет живут вместе, очень любят друг друга и своих дочерей. К сожалению, их дом далеко от Парижа, но сестры старались наведываться к ним почаще. Что Софи могла хорошо понять, так это желание поддержать дорогих тебе людей, заботиться о них.

Волна сочувствия захлестнула ее, и она поняла, что снова рискует зареветь. Ситуацию спасло появление официанта, принесшего заказанный кофе и пирожные.

– Сливки? – спросил Филипп.

Софи кивнула и спросила:

– А где сейчас ваша мама?

– В Испании, она оттуда родом. Поехала навестить заболевшую родственницу, – ответил Филипп, наливая ей в чашку сливок.

– Так в вас течет испанская кровь! – воскликнула Софи. – О, это объясняет... – В смятении она оборвала фразу и опустила глаза.

– Объясняет – что?

– У вас слишком яркая внешность даже для француза.

Софи поднесла чашку к губам и под ее прикрытием бросила на Филиппа взгляд из-под ресниц. То, что она видела перед собой, было воплощением мечты любой женщины, но в отличие от фантазийного образа этот мужчина состоял из плоти и крови, поэтому был гораздо притягательнее и опаснее.

Пора менять тему, решила она. Но Филипп опередил ее.

– А ваши родители?

– У нас дружная семья, и мы скучаем, когда не вместе. К сожалению, встречаться часто не получается. У всех свои дела и заботы. Но мы перезваниваемся и пишем веселые письма.

– Вам повезло.

– Наверное, но мне кажется, так и должно быть. В любом случае, у нас с Розалин было счастливое детство... Однако вам, наверное, не очень-то интересно все это слушать...

– Что заставляет вас так думать?

– Это ведь не имеет никакого отношения к тому, что ваш племянник собирается жениться на моей сестре, – объяснила Софи.

– Смею вас уверить, я не пытаюсь усыпить вашу бдительность, дабы выманить у вас информацию, которая меня интересует.

– Допустим... Но вы наверняка не оставили намерения найти племянника.

– Как вы считаете, сколько отелей на побережье?

– Откуда мне знать? – пожала плечами Софи, удивленная неожиданным вопросом.

– Сотня, две?

– Вы смеетесь надо мной? Спросить сколько отелей на популярнейшем курорте!

– Думаю, мой секретарь отнесся к этому вопросу со всей серьезностью. – Филипп усмехнулся, увидев встревоженный взгляд Софи, и пояснил: – В настоящее время Андре штудирует «Желтые страницы». Конечно, поиск упрощает то, что я хорошо знаю вкус Люка. Звезд должно быть не меньше пяти.

Софи недоверчиво уставилась на собеседника.

– Вы сделали это, когда ушли из квартиры?

– Всегда имейте хотя бы один план действий, – посоветовал Филипп. – А у вас был запасной вариант?

– Запасной вариант? – эхом отозвалась Софи.

– Ну, что вы собирались предпринять, если не получите работу?

Она в очередной раз пожала плечами и принялась задумчиво ковырять ложечкой свое пирожное.

– Я никогда ничего не планирую. Просто плыву по течению... и позволяю жизни преподносить мне сюрпризы.

Наверное, это говорит либо о моей невероятной непосредственности, либо о полной безответственности, подумала Софи.

– И она преподносит? – спросил Филипп.

Сегодня уж точно!

Ее взгляд задержался на его лице, но всего лишь на секунду, будто она боялась дольше смотреть ему в глаза. Боялась? Но почему?

– Да, но это не всегда приятные сюрпризы.

Филиппу удалось сохранить вежливо-внимательное выражение лица, когда у него мелькнула мысль: как бы она отнеслась к предложению забыть о кофе и отправиться с ним в постель? В подобных фантазиях ведь нет ничего необычного, когда дело касается женщины, которая вас привлекает. Но здесь не тот случай. С этой девушкой надо быть настороже...

Филипп прочистил горло, прежде чем заговорить, и зачем-то поправил манжеты рубашки, хотя они в этом не нуждались.

– Так чем вы собираетесь сейчас заняться?

– Сейчас? – Софи снова подняла на него глаза.

– Ну, не прямо сейчас. Вы же понимаете, о чем я. Будете снова искать работу?

– Сомневаюсь, что мне удастся ее найти.

– Вы всегда так пессимистичны?

Его громкий возглас заставил людей, сидящих за соседним столиком, удивленно обернуться. Но Филипп ответил им таким тяжелым взглядом, что они быстро потеряли к ним видимый интерес.

– Я не пессимистична, а реалистична, – сердито возразила Софи.

– Тогда почему бы вам не перестать убеждать себя, что вы никуда не годитесь. Какой-нибудь опыт работы у вас уже есть. Ведь вам... – он оценивающе посмотрел на нее, – двадцать три, двадцать четыре?

– Двадцать пять, – ответила Софи, поднося руку к горлу, к тому месту, где под кожей бился пульс. Не было ничего сексуального во взгляде мужчины, сидящего напротив, но ее тело, видимо, посчитало иначе.

Софи пришлось много поездить по Европе, ей оказывали знаки внимания и чувственные испанцы, и любвеобильные итальянцы, и романтично настроенные греки, но никогда еще никому не удавалось вызвать в ней подобную реакцию. Она могла совершенно спокойно смотреть на них, не терзаясь вопросом: каково это – когда тебя целуют эти губы и обнимают эти руки? Она не испытывала непреодолимого желания погрузить пальцы в их волосы, часто столь же темные и густые, как у Филиппа Маршана.

Ну чем он отличается от других?

Очевидно, все дело в ней. У нее серьезные гормональные нарушения.

– Двадцать пять – это уже сознательный возраст.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю