355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Монро » Друзья и любовники » Текст книги (страница 5)
Друзья и любовники
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:51

Текст книги "Друзья и любовники"


Автор книги: Люси Монро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Грант с трудом мог сосредоточиться на дороге. Зоуи понимала его правила и принимала их, не жалуясь. Разве она не знала, что ей, как женщине, полагалось чувствовать себя униженной и оскорбленной после того, что произошло между ними на кухне?

Зоуи вела себя так, словно этот инцидент был всего лишь коротким перерывом в их дружбе. Она даже не разозлилась на него, узнав, что он собирается подарить цветы Карлин. Ему следует дарить цветы Зоуи. Дюжины букетов. После того, что было между ними, положено делать такое.

При виде почти обнаженной Зоуи, обнимающей Тайлера, у него внутри все перевернулось. Вместо того чтобы успокоить, ее объяснения еще больше его разозлили, заставили ревновать. Ощущать трепещущее тело Зоуи в своих руках было так невероятно, что он забыл обо всем, кроме нее.

Пока не вернулись Тайлер и Дженни.

Но, к несчастью, было уже слишком поздно. Он никогда не забудет, что произошло этим утром между ним и Зоуи.

Грант крепко сжал руль. Продолжительное молчание Зоуи насторожило его, и он искоса посмотрел на нее.

– Ты в порядке?

Она встретилась с ним взглядом, но ее карие глаза были непроницаемыми.

– Да.

Кивнув, он снова переключил внимание на дорогу.

– Пока ты будешь смотреть квартиру, я зайду к Карлин, хорошо?

– Конечно.

Замечательно. Только почему он чувствует себя таким мерзавцем?

Грант остановил фургон перед многоэтажным домом напротив «Драй-Галч». Соседство с баром ему не нравилось, но он решил не спорить с Зоуи.

Она вылезла из машины и сказала:

– Я зайду в «Драй-Галч», когда управлюсь.

– Хорошо. Скоро увидимся.

Грант вошел в темное помещение бара. После яркого солнечного света его глаза в течение нескольких секунд привыкали к полумраку. Стереосистема играла балладу в исполнении Тима Макгро и его жены Фейт Хилл. Романтические слова песни напомнили Гранту о Зоуи и о том, как плохо он с ней обошелся.

Мужчина не должен вступать в интимную связь со своей лучшей подругой, иначе их дружбе придет конец. Что было бы, не помешай им Тайлер и Дженни? Разве он смог бы смотреть Зоуи в глаза, если бы овладел ею?

– Привет, Грант. Ты пришел ко мне?

Мягкий голос Карлин с техасским акцентом прервал его невеселые размышления. Она стояла за стойкой бара. Грант протянул ей розы.

– Я забыл подарить их тебе вчера из-за всей этой суматохи с Бадом.

Девушка покраснела.

– Это очень мило с твоей стороны. Я чувствовала себя полной идиоткой, потому что ушла и не помогла тебе искать его.

– Он сам вылез. Хомяки маленькие и очень проворные.

Карлин понюхала цветы.

– Ммм. Какой чудесный аромат. Ты настоящий романтик, не так ли?

А вот Зоуи, наверное, так не считает.

– Мне жаль, что вчера все так вышло.

– Мне тоже. – Карлин протянула руку и, немного помедлив, коснулась его щеки. – Почему бы нам не попробовать снова? На этот раз у меня дома.

Проклятье! Грант сделал шаг назад, и ее рука упала.

– Я… э-э… я не могу оставить без присмотра животных Зоуи. – Это были самая нелепая ложь, которую он только мог придумать.

Карлин задумчиво посмотрела на розы, затем снова на него.

– Может, встретимся как-нибудь на днях?

– Возможно. – Даже когда он произносил этот уклончивый ответ, у него перед глазами стояло лицо Зоуи, раскрасневшееся от желания.

Этим утром их отношения изменились безвозвратно. Он не хотел быть ни с какой другой женщиной, кроме Зоуи, и притворяться было бы нечестно по отношению к обеим девушкам. Грант открыл рот, чтобы сказать об этом Карлин, но ее позвал клиент.

Она поморщилась.

– Извини, я должна идти.

– Нет проблем. Я…

Клиент громко постучал пустой пивной кружкой по стойке, и Карлин отвернулась, не дав Гранту закончить предложение. Он обязательно позвонит ей позже и скажет ей, что ему никто не нужен, кроме Зоуи.

Грант не знал, почему ему понадобилось так много времени, чтобы понять это, но в одном был уверен: что бы он ни делал, ему не удастся держать под контролем это желание.

Выйдя на улицу, Грант огляделся по сторонам, прежде чем увидел Зоуи, сидящую в кабине его фургона.

– Мы вроде бы договорились встретиться внутри, – сказал он, усаживаясь за руль.

Зоуи натянула вязаную шапочку и убрала под нее выбившуюся прядь русых волос.

– Ты был занят, и я решила подождать тебя здесь.

Почему она покинула бар, не сообщив ему о своем присутствии?

Зоуи достала из кармана газету с отмеченными объявлениями, многие из которых были уже зачеркнуты.

– Думаю, нам следует обратить внимание на более старые районы. Если где и разрешено держать животных, то, скорее всего, там. Поехали в Корт-Ярд. Он находится в другом конце города.

Грант знал это место. От одной только мысли, что она, возможно, будет жить в одном из обветшалых домов, его передернуло. На весь район был один-единственный захудалый бар, да и тот, кажется, со стриптизом.

– Ни в коем случае.

Она враждебно посмотрела на него.

– Мне нужно найти себе жилье, а большинство владельцев квартир либо вообще не разрешают держать животных, либо не в таком большом количестве, как у меня.

– Ты не можешь всерьез думать о том, чтобы искать квартиру в Корт-Ярд.

– А разве у меня есть выбор?

– Как насчет того дома рядом со школой?

– Там не разрешают держать собак.

Теперь Грант понял, почему Зоуи была так раздражена.

– Я не повезу тебя в Корт-Ярд.

– Мне решать, где я буду жить, – резко возразила она, но ее гнев быстро прошел. – В любом случае это ненадолго. Весной я начну подыскивать себе дом.

Гранту было интересно, что заставило ее изменить решение, но он не стал спрашивать.

В течение следующих трех часов они обошли множество квартир и комнат в соседнем округе, но никто не захотел сдавать жилье женщине с большой собакой, двумя кошками, попугаем, хомяком и козлом.

– Зоуи, все же Корт-Ярд – это не выход, – продолжил настаивать Грант, когда список других возможностей был исчерпан. – Пока ты разговаривала с хозяевами насчет двухэтажной квартиры, я позвонил шерифу, и он сообщил мне, что полицейские, по меньшей мере, раз в неделю выезжают в Корт-Ярд, а то и чаще.

Зоуи сердито посмотрела на него.

– Я не собираюсь нарушать правопорядок.

– Не упрямься. – Когда запас его аргументов иссяк, он спросил: – Что думают об этом твои родители?

Ее молчание было красноречивее всяких слов.

– Не убивайся ты так. То, что они не приедут на Рождество, вовсе не означает, что они тебя не любят. – Грант решил немедленно позвонить отцу Зоуи. Ему приходилось убеждать и более непреклонных людей, чем мистер Дженсен. Он привык добиваться, чего хотел, а сейчас он хотел, чтобы родители Зоуи приехали к ней на Рождество. – У твоей матери случился бы инфаркт, если бы она узнала, что ты собираешься там жить.

Зоуи аккуратно сложила газету и, бросив ее на заднее сиденье, пристегнула ремень безопасности.

– Мы сначала пообедаем или ты сразу отвезешь меня домой?

Она всегда умела перевести разговор на другую тему, когда не хотела о чем-то говорить. Вздохнув, Грант завел мотор.

– Пообедаем. Я умираю с голоду.

Выехав со стоянки, он повернул в сторону Мэйн-стрит, где находилось несколько ресторанов.

– Хорошо, только давай не будем задерживаться. Я хочу домой. Вечером у моих учеников спектакль, к тому же кошкам, наверное, до смерти надоело сидеть взаперти.

– У меня есть идея получше. Давай купим пиццу, заберем твоих кошек и поедем ко мне. После этого мы вместе отправимся на спектакль, а Принцесса и Александр останутся у меня.

Зоуи отвернулась.

– Может, я вообще пропущу рождественскую пьесу.

– Я знаю, ты нервничаешь, когда твои ученики играют на сцене, но они рассчитывают на твою поддержку.

Она сжала ладони в кулаки.

– Согласна, но тебе не нужно идти со мной. Я уже большая девочка.

– Пытаешься от меня избавиться? – насмешливо спросил Грант.

– Да.

Он чуть было не проехал на красный свет.

– Почему?

– Я думаю, ты был прав. Нам нужно меньше времени проводить вместе. Почему бы не начать с сегодняшнего вечера?

Грантом овладел страх. Что же это такое? Он решил дать их отношениям шанс, а она отталкивает его.

– Я имел в виду кухню. Нам нужно меньше времени проводить вместе на кухне.

Поняв, какую чушь он только что сказал, Грант замолчал. Вот ведь идиот! Он теряет Зоуи, хотя еще даже не начал за ней ухаживать. Неужели он не стоит того, чтобы ради него она отказалась от привычного ей стиля жизни?

Мать приняла подобное решение, когда он был еще очень мал, и развелась с его отцом. Бывшая невеста бросила Гранта, когда он предпочел восточному побережью семейное ранчо. Даже его мачеха Лотти могла послужить превосходным примером того, как женщины используют любовь и брак, чтобы привязать к себе мужчину, поставив его перед выбором. Она выдвинула его отцу ультиматум: либо он оставляет ранчо и переезжает в Портленд, либо она от него уходит.

На этот раз его отец решил подчиниться воле женщины, которую любил. Когда мать Гранта поставила его перед аналогичным выбором, он отказался вернуться с ней на восточное побережье. Жизнь на ферме казалась ей скучной, потому что была лишена того блеска, к которому она привыкла, что и послужило причиной ее отъезда. Грант свернул на стоянку перед пиццерией.

– Ты имел в виду совсем другое, и мы оба это знаем, – сказала Зоуи, печально улыбаясь.

Ему понадобилось время, чтобы понять, о чем она говорит. Вспомнив свои последние слова, Грант напрягся.

– Я знаю лишь то, что хочу продолжать с тобой общаться. – Он стиснул зубы, но не смог промолчать. – Ты нужна мне, Зоуи.

Девушка нахмурилась.

– У тебя есть Карлин. Я тебе не нужна.

– У меня нет никакой Карлин.

– Ты продолжишь с ней встречаться. Я ведь была в баре.

– Ты слышала, как она предложила мне прийти к ней домой?

Теперь ему стала понятна причина ее холодности.

– Да.

– Тогда ты подслушала не до конца.

Зоуи фыркнула.

– Я не подслушивала.

Грант ухмыльнулся.

– Хорошо. Если бы ты задержалась еще на несколько секунд, то услышала бы, какую нелепую отговорку я придумал, лишь бы избежать свидания с Карлин.

В карих глазах Зоуи засветилась робкая надежда.

– Правда? И что же ты ей сказал?

– Что я не могу оставить твоих животных одних.

Зоуи недоверчиво рассмеялась.

– Не посчитала ли она это странным, так как большую часть дня тебя не бывает дома? Не говоря уже о том, что у тебя целая куча работников?

Он пожал плечами.

– Я не знаю.

Зоуи посерьезнела.

– Ты подарил ей цветы.

– Я уже все тебе объяснил. Я купил их вчера. До того.

Зоуи смерила его взглядом.

– До чего?

– До того, что произошло между нами в кухне.

– Ты хочешь сказать, что это как-то изменило наши с тобой отношения или твои отношения с Карлин?

– И те, и другие, – ответил Грант. Если Зоуи хочет забыть о том, что произошло, он вряд ли сможет с этим смириться, когда ему не терпится повторить незабываемый опыт.

– Понимаю.

– Что ты понимаешь?

– Ты отказался от незыблемого правила, запрещающего тебе целоваться со мной.

– Я бы сказал, все гораздо серьезнее.

– Возможно. – Зоуи открыла дверцу и вылезла из фургона. Просунув голову в кабину, она позвала Гранта: – Ты идешь?

На этот раз ее уловка не сработает. Ей не удастся сменить тему разговора.

– Да, иду. – Выпрыгнув из машины, он подошел к Зоуи, поджидающей его на тротуаре перед пиццерией. – Ну?

Она порылась у себя в сумочке.

– Что ну?

Грант нахмурился.

– Не играй со мной, Зоуи. Ведь и для тебя это тоже все изменило, правда?

– Давай поговорим об этом позже, Грант. – Она обезоруживающе улыбнулась ему. – Я не желаю обсуждать посреди улицы то, что произошло на кухне у Пэттерсонов.

– Зато я желаю.

Улыбка исчезла с ее лица.

– А я не буду. – Зоуи повернулась и вошла в пиццерию. Грант последовал за ней. – Двойную пепперони кальцоне, пожалуйста. – Она посмотрела на него. – Что ты хочешь?

– Чтобы ты мне ответила.

Ее лицо приняло затравленное выражение.

– Позже. Прямо сейчас тебе нужно сделать заказ.

– Ты поделишься со мной своей кальцоне. Все равно ты никогда не съедаешь целую. – Прежде чем она успела возразить, он обратился к продавцу: – Пожалуйста, добавьте к заказу хлебные палочки и большую порцию салата.

Юноша за прилавком ответил им с заученной улыбкой:

– Будет готово минут через пятнадцать.

– Отлично, – сказал Грант.

Ей хватит минуты или двух, чтобы ответить на его вопрос. Это не так уж и сложно. Судя по тому, как Зоуи таяла в его объятиях, на нее произошедшее этим утром тоже сильно повлияло, но он хотел услышать это от нее.

Они сели на стулья у противоположной стены.

– Ну что, да или нет?

Бросив страдальческий взгляд на пожилую пару, сидящую рядом с ними, Зоуи проговорила:

– Я не уверена, что нам следует менять характер наших отношений. Дружба устраивала нас обоих в течение долгого времени.

– Но ты отвечала на мои поцелуи не как подруга, а как женщина!

Обнаружив, что остальные посетители бросают на них любопытные взгляды, Зоуи покраснела.

– Пожалуйста, Грант, давай поговорим об этом позже.

Но он продолжил настаивать на своем.

– Просто скажи «да» или «нет».

– Да. – Она поднялась со стула. – Но ты не создан для серьезных отношений, а я не хочу, в конце концов, оказаться очередной меткой на столбике твоей кровати.

Грант попытался к ней прикоснуться, но она отстранилась.

– Я подожду тебя снаружи.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Значит, очередной меткой на столбике моей кровати? – Это было первое, что сказал Грант, когда они вернулись в «Дабл-Си» после поездки в город.

На обратном пути ни один из них не произнес ни слова. Зоуи думала о перемене, произошедшей в их отношениях. Грант, очевидно, переваривал ее обидное замечание.

Зоуи почувствовала, как кровь прилила к вискам.

– Ты знаешь, что я имею в виду.

– Нет, не знаю. – Отодвинув в сторону миску с салатом, который мешала Зоуи, он прижал девушку к кухонной стойке и угрожающе навис над ней. – Мы еще не были вместе в постели, так что мне нечего отмечать.

– Не воспринимай все так буквально. – Зоуи не знала, почему она с ним спорит. Ей не нужны были серьезные отношения с Грантом. Она хотела избавиться от желания, которое не давало ей обращать внимание на других мужчин.

– Между прочим, я не боюсь обязательств. Однажды я уже был помолвлен.

Зоуи посмотрела ему прямо в глаза.

– Ты хочешь сказать, что не исключаешь вероятность брака со мной?

Грант отвел взгляд и напрягся.

– Не знаю, что нас ждет в будущем, но я рассматриваю все возможности.

Зоуи усмехнулась. Все ясно. Он хочет с ней переспать. За короткое время между инцидентом у Пэттерсонов и их поездкой в пиццерию его отношение к их физической близости поменялось радикально. Конечно, это не означает, что он готов навсегда связать с ней жизнь, Но и она тоже не была к этому готова; напомнила себе Зоуи.

При этой мысли у нее внутри образовалась пустота, но девушка отказалась это признать. Грант предлагал ей то, чего она больше всего хотела, – возможность удовлетворить желание, которое она испытывала к нему. Он не предлагал ей любви, но ведь и она ему – тоже.

– Хорошо.

– Что хорошо? – Грант настороженно посмотрел на нее.

– Я согласна лечь с тобой в постель.

Он нахмурился.

– Вот так сразу?

– А ты хочешь, чтобы я ломалась и тянула время?

– Нет. Должно быть, я просто не понимаю, о чем мы сейчас говорим.

– Ты говоришь, что хочешь меня, а я отвечаю «да». Все вполне ясно.

Гранта это не убедило, но Зоуи больше не собиралась ждать. Обвив руками его шею, она прильнула к нему в поцелуе. Грант оторопел, и она, воспользовавшись этим, проникла языком в глубь его рта.

Ответная реакция Гранта была именно такой, на какую она надеялась. Он обнял ее за талию и приподнял, а Зоуи обхватила ногами его бедра. Затем он ответил на ее поцелуй с такой страстью, что сердце девушки бешено заколотилось и каждая клеточка в теле зазвенела в томительном ожидании.

Она так наслаждалась этим поцелуем, что не сразу услышала, как зазвонил телефон. Грант нехотя оторвался от ее губ и потянулся за трубкой.

– Я жду звонка от отца и Лотти, – объяснил он Зоуи. – Алло? Да, конечно. Одну минуту. – Он протянул ей трубку. – Твой директор.

– Привет, Джон, – поприветствовала она своего собеседника. – Что-то случилось?

– Привет, Зоуи. Мне нужно с тобой поговорить. Ты будешь сегодня на представлении?

– Да, я приеду, но мы можем поговорить прямо сейчас.

– Я предпочел бы побеседовать с тобой с глазу на глаз.

Его серьезный тон заставил ее нервничать.

– Я что, уволена? – пошутила она.

– Конечно, нет, – успокоил ее Джон. – Просто нам нужно обсудить один маленький вопрос. Вот и все.

– Если это из-за инцидента с кроликом, то я уже извинилась перед остальными и с тех пор постоянно слежу за тем, чтобы клетка была закрыта.

– Я ничего об этом не слышал. Мы поговорим с тобой, и заодно ты меня просветишь.

– Хорошо. Тогда увидимся вечером, – сказала она и повесила трубку.

– Зачем он звонил? – спросил Грант.

Зоуи пожала плечами.

– Не знаю. Сказал, что хочет о чем-то со мной поговорить.

Грант снова обнял ее.

– Я так понимаю, это не из-за инцидента с кроликом?

Она улыбнулась.

– Нет.

Все мысли о директорах и кроликах вылетели у Зоуи из головы, когда Грант снова ее поцеловал.

Зоуи перевела взгляд с лунного пейзажа за окном фургона на профиль Гранта. В тусклом свете его лицо выглядело таинственным. Ей казалось, будто человек, которого она знала большую часть своей жизни, стал вдруг незнакомцем. Сексуальным незнакомцем.

Однажды Зоуи уже чувствовала подобное. Это было в ту ночь четырехлетней давности. Тогда она его любила. Почти безрассудно. На этот раз ей просто нужно было его тело. Не так ли?

Она перестала бороться за его любовь после того, как он причинил ей боль, но чувства к нему продолжали теплиться в ее сердце. Это напугало Зоуи больше, чем сегодняшний разговор с директором.

Джон намекнул на то, что она должна реже видеться со своим другом, чтобы не давать поводов для сплетен. В городе уже начали ходить слухи о том, что она сожительствует с Грантом.

Директор опасался, что эти слухи могут подмочить репутацию школы даже после того, как Зоуи рассказала ему о своей безвыходной ситуации. В глубине души она понимала отношение школьной администрации к подобным вещам. Несмотря на сезонные наплывы богатых и знаменитых, Саншайн-Спрингз был таким маленьким населенным пунктом, что установку второго светофора на Мэйн-стрит праздновали всем городом.

Уехав учиться, девушка узнала другую жизнь, но никогда не подвергала сомнению моральные устои, в которых была воспитана. Общественная мораль не позволяла мужчине и женщине жить под одной крышей, если они не состоят в браке. Зоуи знала, что большинство жителей города придерживаются подобных принципов, в том числе и родители ее учеников.

Джон был прав, однако она не сожительствовала с Грантом и не хотела, чтобы ее наказали без причины. Она открыто заявила Джону, что не собирается отказываться от своей дружбы с Грантом ради чего бы то ни было, и ему это не понравилось.

– После вашей беседы с директором ты все время молчишь, – прервал ее раздумья голос Гранта. – Что-то случилось?

Зоуи улыбнулась.

– Прости. Я не хотела тебя игнорировать. Правда. Просто я размышляла.

– Скажи, ты случайно не передумала насчет нас?

Ранимость, прозвучавшая в его голосе, удивила ее.

– Нет, не передумала.

– Тогда о чем ты размышляла?

– Джон узнал из какого-то надежного источника, что я с тобой сожительствую. Он поставил меня в известность, что администрация школы, школьный совет и родители моих учеников настроены скептически и готовы в случае необходимости принять меры.

Грант серьезно посмотрел на нее.

– Он грозился тебя уволить?

– Нет, потому что я сразу же сказала ему, что живу у Пэттерсонов и подыскиваю жилье.

– Тогда чего еще ему надо от тебя? – раздраженно спросил Грант.

– Слухи беспокоят его не меньше, чем реальное положение дел, поэтому он настаивает, чтобы я меньше времени проводила с тобой.

– Черт побери. И что ты ему ответила? – В его голосе снова послышалась травма. Зоуи положила ладонь ему на бедро.

– Я сказала, что не допущу, чтобы моей личной жизнью управляли городские сплетники.

– Как он это воспринял?

Девушка начала поглаживать его бедро.

– Он был не в восторге, но у него не было выбора.

Дыхание Гранта участилось, и он накрыл рукой ладонь Зоуи.

– Мы окажемся в кювете, если ты не прекратишь меня мучить. – Он сжал ее руку и не отпускал в течение минуты. – Возможно, нам следует прислушаться к Джону. Мне не хочется, чтобы о тебе начал сплетничать весь город.

Зоуи овладело чувство разочарования. Она не для того давала отпор директору, чтобы Грант малодушно от нее отказывался.

– Решайся. Я ужасно устала от всего этого. Утром тебя так потрясло произошедшее на кухне, что ты решил реже со мной видеться. – Она глубоко вдохнула. – Ты настаивал на том, чтобы я признала, что наши отношения изменились, и я это сделала. Теперь мы снова пришли к тому, что нам надо меньше общаться.

Грант остановил фургон возле дома Пэттерсонов, но не стал глушить мотор.

– Давай поговорим об этом завтра. У тебя был долгий трудный день, к тому же прошлой ночью ты мало спала.

Расстегнув ремень безопасности, Зоуй взяла с сиденья свою сумочку и вылезла из машины. Присоединившись к ней, Грант развернул ее к себе лицом. Он ничего не сказал, лишь приник к ее губам в жарком поцелуе. Его губы были настойчивыми, ненасытными. Зоуи инстинктивно прижалась к нему, и он запустил руки под ее пальто. Когда его пальцы скользнули ей под свитер, она пришла в себя и оттолкнула его.

– Прекрати.

Он поцеловал ее в шею.

– Я правда хочу, чтобы ты прекратил.

Тяжело дыша, Грант нехотя подчинился.

– Мне нужно время подумать, – сказала Зоуи. – Наверное, тебе тоже.

Грант сделал шаг в сторону фургона и провел рукой по волосам.

– Ты права. – Он открыл двери у машины. – Я позвоню завтра.

Зоуи кивнула. У нее сдавило горло, и она не могла говорить. Когда Грант сел в грузовик, у нее внутри все перевернулось.

– Зоуи?

– Да? – тихо произнесла она, но он услышал.

– Желание было взаимным.

После этого он уехал.

Закончив кормить лошадей, Грант пошел в дом. Ему хотелось сесть в машину и отправиться к Зоуи, но он знал, что не должен этого делать, Утром он звонил ей, надеясь, что она уже подумала об их отношениях. Для этого у нее была целая ночь. Но Зоуи заявила, что хорошо выспалась, и это означало, что она не тратила время на размышления.

Грант потер усталые глаза. В отличие от нее он всю ночь глаз не сомкнул. Его преследовал образ Зои, трепещущей в его объятиях на кухонной стойке, ее настороженный вид, когда она сказала, что им обоим нужно подумать.

Почему вчера вечером Зоуи была так расстроена? Он всего лишь пытался ее защитить. И почему она так не хотела признавать, что в их отношениях произошла перемена? Ему не понравилось, что она отказалась его видеть до тех пор, пока все не обдумает.

У нее был целый день, черт побери. Должно быть, она уже готова. Он поедет к ней, и они обо все поговорят. Кроме того, ему нужно сообщить ей, что Бада уже забрали. Сегодня днем Грант позвонил отцу Зоуи и высказал ему все, что о нем думает. Пожилой мужчина был слишком упрям, чтобы пообещать изменить свои планы, но Грант был уверен, что мистера Дженсена потрясло услышанное. Если после этого разговора родители Зоуи не приедут на Рождество, он очень удивится. Однако Грант решил не обнадеживать девушку заранее, боясь ранить ее еще сильнее.

Он потянулся за ключами от фургона, но рука замерла в воздухе, когда послышался скрип снега под шинами автомобиля. Его сердце учащенно забилось. Наконец-то Зоуи все обдумала. Посмотрев в заднее окно, Грант испытал чувство разочарования: из-за угла показалась малолитражка Карлин.

Черт побери, он совсем забыл ей позвонить. Мрачно выругавшись, Грант вышел встречать незваную гостью.

– Привет, Карлин.

Повернувшись на высоких каблуках, она как-то странно улыбнулась ему.

– Привет. Сегодня меня пораньше отпустили, и я решила приготовить тебе ужин. Дай мне еще один шанс.

– Послушай, мне нужно кое-что тебе сказать.

Карлин вздрогнула.

– Может, пригласишь меня в дом? Здесь очень холодно.

– Конечно.

Они вошли внутрь, и Грант из вежливости помог ей раздеться. Слова, которые он хотел ей сказать, застыли у него в горле, когда он увидел, что у нее было под пальто.

Короткое переливающееся платье на тоненьких бретельках больше походило на комбинацию, из-под подола выглядывали стройные ноги в ажурных чулках. Сапоги на высоких каблуках доходили почти до колен.

Ее губы искривились в обольстительной улыбке.

– Ну как тебе, нравится? – спросила она.

Что он, черт побери, должен был ей на это ответить? В данный момент он мог думать лишь о том, что будет, если сюда сейчас войдет Зоуи.

– Не слишком ли ты легко одета для этого времени года?

Карлин подошла к нему вплотную и провела ладонью по его груди.

– Это моя рабочая одежда, но я рассчитывала на то, что ты меня согреешь.

Грант поспешно отстранился, словно испугавшись, что превратится в лед от одного ее прикосновения.

– Я включу отопление.

Ее смех был скорее наигранным, чем завлекающим. Дрожащими пальцами она расстегнула верхнюю пуговицу его фланелевой рубашки.

Грант отступил назад и оказался в холле. Он тупо уставился на термостат, забыв о том, для чего сюда пришел. Несколько раз глубоко вдохнув, он напомнил себе, что должен держать ситуацию под контролем.

Когда дело касается женщин, мужчины редко себя контролируют.

Вернувшись на кухню, он обнаружил, что Карлин выключила свет и зажгла свечи.

– Зачем ты… Я не могу с тобой поужинать. Я как раз собирался уходить, когда ты приехала. Ее улыбка исчезла, затем вновь появилась.

– Может, все же отложишь свои дела?

– Нам нужно поговорить. – Грант направился к стене, где был выключатель, и принялся отчаянно его искать. Наконец, наткнувшись на него ладонью, он включил свет.

Карлин вздрогнула и часто заморгала. При ярком свете она казалось усталой… и печальной.

– Мне с самого начала не следовало тебя приглашать, – сказал Грант, собравшись с духом.

– У тебя роман с другой женщиной?

– Пока нет, но я очень этого хочу.

– Вот как. – Карлин расстроенно посмотрела на него. – Прости, что неправильно истолковала твои знаки внимания. Розы… – Она вздохнула.

– В этом нет твоей вины.

Она кивнула в знак согласия и повернулась, чтобы уйти. В этот момент погас свет и раздался вой сирены.

– Черт побери.

– Что это? – испуганно воскликнула Карлин.

– Моя пожарная сигнализация.

– Мы что, горим?!

– Нет, – громко ответил Грант. – Свет выключился сам. Наверное, произошло короткое замыкание. – Услышав шипение воды, он прокричал: – Уходи отсюда!

Карлин уже была у двери, но это ей не помогло. Сработала автоматическая система тушения пожара, и в считанные секунды они оба промокли до нитки. Грант тут же бросился к телефону. Если он немедленно не позвонит в пожарную охрану, ему придется иметь дело с более серьезными проблемами, чем залитый водой пол.

Мокрая трубка дважды выскальзывала у него из рук, пока он набирал номер. К счастью, ему сразу же удалось дозвониться до пожарных и сообщить, что его дом не горит и им не нужно приезжать.

Оставив промокшую Карлин на кухне, где было теплее, Грант выбежал на улицу, чтобы отключить сигнализацию. Сделав это с шестой попытки, он пошел обратно, испытывая чувство облегчения от того, что пронзительный вой, наконец, прекратился.

Но блаженная тишина продлилась недолго. Ее нарушил звук подъезжающего грузовика.

У него внутри все упало. Не сомневаясь, что это была Зоуи, он безвольно замер на месте, словно осужденный на казнь в ожидании палача.

Выпрыгнув из грузовика, Зоуи мельком посмотрела на машину Карлин, затем на Гранта. Ее глаза расширились от удивления, когда она обнаружила, что на нем не было сухого места.

– Что случилось?

– Пожарная тревога.

В этот момент на пороге показалась Карлин. По ее щекам текла тушь, волосы висели мокрыми прядями. Она смотрела на Гранта так, будто он нарочно включил пожарную сирену.

Но после того, как он с ней поступил, у него не было морального права ее обвинять.

Голос Зоуи отвлек его от сердитого взгляда Карлин.

– Я не знала, что у тебя гости. – Ее спокойный тон не соответствовал удрученному выражению лица. – Я приехала сказать тебе, что Тайлер завтра заберет попугая. По крайней мере, хоть какая-то польза от вчерашнего.

Она намекает на то, что ей не по душе перемена в их отношениях? Грант не мог с этим согласиться.

– Это совсем не то, что ты подумала. Я не знал, что Карлин решила нанести мне визит.

Зоуи ничего не ответила. Она повернулась, чтобы уйти, но Грант схватил ее за рукав.

– Я не лгу, Зоуи. Я собирался к тебе, когда она приехала. – Он обратился к Карлин: – Скажи ей.

Карлин убрала со лба мокрые волосы.

– Значит, вот кто твоя единственная?

Зоуи попыталась высвободить свою руку.

– Нет.

Грант не отпустил ее.

– Да.

Карлин встретилась взглядом с Зоуи.

– Он говорит правду. Я приехала без предупреждения. Мне просто было неловко из-за того, что в прошлый раз я так быстро ушла. К тому же я не знала, что у вас все так серьезно. Если от этого тебе будет легче, Грант с самого начала дал мне понять, что я его не интересую. Я не хотела никого обидеть. Мне очень жаль.

Зоуи немного успокоилась, но все равно продолжала вырываться. Наконец Грант отпустил ее. Когда она повернулась и пошла к своему грузовику, его сердце замерло.

– Зоуи?

Это прозвучало как мольба, но ему было все равно.

– Позвони мне, когда не будешь занят, – бросила она через плечо, открывая дверцу машины. Когда она уехала, Карлин сказала Гранту:

– Я не хотела расстраивать ваши отношения, Если бы знала, что все так выйдет, я бы не приехала. Наверное, мне в любом случае не следовало приезжать.

– Я все улажу. – Он очень на это надеялся, – Прости, что ввел тебя в заблуждение своими поступками.

Карлин пожала плечами.

– Такое случается, но на твоем месте я не стала бы дарить цветы одной женщине, когда тебе нравится другая.

– Больше не буду, – пообещал Грант, не зная, примет ли от него в подарок цветы та единственная женщина, которая была ему нужна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю