412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Дарлинг » Рождённые во грехе (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Рождённые во грехе (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 декабря 2025, 05:00

Текст книги "Рождённые во грехе (ЛП)"


Автор книги: Люси Дарлинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Глава 9

Маттео

– Ты когда-нибудь встанешь, босс? – спрашивает Серджио.

Я стону, в голове стучит. Меня сбил чертов автобус? Нет, это Мона О'Хэйр меня сбила. Даже когда я сплю, она рядом и сводит меня с ума.

– Отвали. – У меня болит все тело.

– Полагаю, ты не хочешь знать новости о Моне?

Я открываю глаза и вижу высокий потолок в своем кабинете. Должно быть, я заснул здесь на диване. Сажусь, отчего головная боль усиливается. Три дня ада. Вот что со мной было, и я сделал то, чего, как обещал себе, никогда не сделаю. Утопил себя в алкоголе. Это был единственный способ заснуть. Никогда в моей жизни все так не переворачивалось с ног на голову.

Я подошел к своему столу, проглотил что-то от головной боли и запил водой, прежде чем жестом попросить Серджио говорить.

– Так больше продолжаться не может.

– Я не спрашивал твоего мнения. А теперь выкладывай.

Обычно я провожу большую часть времени в своей городской квартире, но после Моны стал чаще бывать в поместье. Ну, так было еще несколько дней назад. Я знал, что пребывание в квартире было для меня просто еще одним способом спрятать ее от посторонних глаз. Чтобы она не попадалась мне на глаза. Чтобы не поддаваться влечению, которое я испытываю к ней.

– Она не выходила из спальни.

Несколько дней назад я хотел держать ее взаперти. Теперь расстроен тем, что она отказывается покидать это место. Я провожу рукой по лицу.

– Она ест? – спрашиваю я, хоть и слежу за ней.

– Не совсем. Эмма выманила ее из комнаты, сказав, что поговорит с вами о том, чтобы вы разрешили ей позвонить ее сестре.

– Её сестре.

Я отчетливо помню молодую девчонку, которая в тот день цеплялась за руку Моны. Она была в очках, и волосы ее волосы были не такие огненные, как у Моны.

– Мы не можем вести переговоры о звонке.

– Знаю.

Сейчас между О'Хэйрами и мной не все гладко. Я не испытываю к ним лояльности. Никто из глав семей не собирается перезванивать мне из-за них. Ситуация с ними рано или поздно обострится. Если не скоро, то я сам нажму на спусковой крючок.

– Что-нибудь еще?

– Да. – Серджио пытается подавить ухмылку.

– Что?

Его уклончивость начинает выводить меня из себя.

– Она забрала все свои вещи и перенесла их в другую комнату.

Я беру со стола телефон, чтобы проверить самому. Чертово дерьмо. Хватаю со стола бутылку скотча и со всей силы швыряю о стену. Она взрывается. Мона хотела побыть наедине, и я дал ей это. Теперь это закончится.

Сейчас она зашла слишком далеко. Мой маленький кролик понятия не имеет, каким милым я был.

– Мы уходим.

– Может, сначала приведешь себя в порядок? – предлагает Серджио.

Перевожу дыхание и киваю, прежде чем идти к ней. А пока пытаюсь придумать другой план. Я так больше не могу. Мона моя. Она будет моей женой и матерью моих детей. Они хотели выдать ее замуж, так тому и быть. Они получат то, что хотят. Ну, в любом случае, насчет свадьбы.

Уверен, что у Моны на самом деле не было выбора в том, как поступать. Она, вероятно, согласилась на все, о чем ее просила семья. Это все, что она знает. И все же, когда я смотрю в ее глаза, в это трудно поверить. В них столько невинности. Это привлекло меня. Она была первой женщиной, которая обратилась ко мне. Никогда в жизни не испытывал такого искушения. Я гордился этим. Я не был слабым, как многие другие.

– Ты уходишь? – спрашивает Николай, когда выхожу из спальни.

Он жил здесь последние несколько недель. С ним что-то происходит. Он отрицает это, но я знаю его лучше, чем он думает.

– Мне нужно вернуться.

– Хорошо, – кивает он.

– Я слышал, ты почти каждый вечер ходишь в клуб на Саут-Сайд.

Тот самый, где я познакомился с Моной.

– Это проблема? – спрашивает Николай.

– Нет.

Было бы, если бы он напился и вел себя как придурок, но говорят, что он просто слоняется без дела. Он даже разнял нескольких подравшихся, что для него в новинку. В отчетах других моих людей говорится, что, похоже, он следит за этим местом.

– Тебе нужно что-то сказать мне?

– Не хочу об этом говорить.

– Тогда оставлю тебя с этим.

Он честен. Я принимаю это на веру. Он также не ввязался в очередную драку.

Эмма ждет, когда я вхожу в дом.

– Какая комната?

– Нам нужно поговорить. – Она встает передо мной.

– Не сейчас.

– Да, сейчас. – Вижу, что она в бешенстве. – Это насчет Моны.

– Естественно

– Стриптизерши?

– Господи Иисусе. – Опять это дерьмо?

– Маттео, – рявкает на меня Эмма. Ее тон почти возвращает меня в детство. – Я не подвергаю сомнению твои решения, так как всегда считала тебя хорошим человеком, но ты уничтожаешь эту девушку.

Ирония судьбы. Именно это Мона и сделала со мной.

– Я собираюсь это исправить.

– Ты должен быть здесь, чтобы сделать это.

– Ей хотелось побыть одной.

Эмма закатывает глаза.

– Не будь таким тупым.

Серджио кашляет, чтобы скрыть смех.

– Она не хотела свободного пространства.

Откуда, черт возьми, мне это знать? Все, включая Мону, ведут себя так, будто у меня есть опыт в этом деле.

– Какая комната?

– А какая самая дальняя от твоей?

Не будь я с самого начала раздражен тем, что она покинула нашу спальню, я бы рассмеялся. Вместо этого поднимаюсь по лестнице, чтобы найти ее. Когда я поворачиваю ручку, она оказывается заперта.

Достаю нож и вскрываю замок, входя внутрь. Нахожу Мону лежащей на кровати с закрытыми глазами. Долго стою и смотрю на нее. Как мне удавалось держаться от нее подальше?

Теперь это не имеет значения. Подхожу к шкафу и вижу, что все ее вещи развешаны. Она их прибрала. Маленькая негодница. Начинаю хватать все подряд. В какой-то момент Мона просыпается. Я не смотрю на нее. Еще нет. Я чертовски злюсь, когда вижу, что ее вещей нет в моем личном пространстве. Мне нужно сосредоточиться на том, чтобы вернуть их на место. Знаю, что если посмотрю ей в глаза, то отвлекусь. Со мной всегда так, когда она обращает ко мне свои изумрудные омуты.

– Что ты делаешь?

Краем глаза вижу, как она садится на кровати.

– Ты знаешь, что я делаю.

Я выношу из комнаты первую партию одежды и направляюсь по длинному коридору в противоположную часть поместья. Не останавливаюсь, пока не возвращаюсь к своему шкафу, бросаю все на пол, чтобы вернуться за следующей партией. После того как перенесу остальное, то разберу.

Когда возвращаюсь в спальню, она стоит в дверях, уперев руки в бока, как будто может помешать мне. Мона выглядит раздраженной. Что ж, это делает нас похожими друг на друга. У нее округлились щеки?

– Прекрати сейчас же.

Что-то давит на мою грудь.

– Ты возвращаешься в нашу спальню.

– Это твоя спальня.

– Это наша спальня. – Я наклоняюсь и перевешиваю ее через плечо.

Мона тихонько вскрикивает.

– Опусти меня.

Пока она вертит своей восхитительной попкой у меня перед носом, я шлепаю ее.

– Маттео! – Мона задыхается.

Я захлопываю за собой дверь своей спальни и не останавливаюсь, пока не опускаю ее на кровать.

– Тебе придется привязать меня к ней.

Я приподнимаю бровь, потому что никогда не уклоняюсь от вызова.

– Я не это имела в виду! – она вскидывает руки. – Можешь наблюдать. Я снова перееду.

– Тогда я перенесу тебя обратно.

Ее плечи опускаются, а вместе с ними и голова. Рыжие волосы падают на лицо, скрывая ее от меня.

– Не плачь, – она не отвечает. – Кролик, – пытаюсь снова, стиснув зубы. – Мона.

– Ты не можешь приказывать мне не плакать. – Ее надтреснутый голос почти ставит меня на колени.

– Похоже, я вообще не могу приказывать тебе что-либо сделать, черт возьми, – признаю я.

Никогда в жизни мне никто так не перечил, как она. Я имею в виду, кроме Эммы, но она делает это более скрытно. Мона делает это открыто.

– Ты всегда получаешь то, что хочешь? – бормочет она, все еще прячась от меня.

– Получай я то, что хочу, твоя маленькая задница не сбежала бы в ту первую ночь.

– Это не имело значения.

– Прекрати так говорить! – рявкаю я, заставляя ее подпрыгнуть. Я делаю глубокий вдох. Не хочу, чтобы она меня боялась. Еще одна чертова новость для меня. – Стриптиз-клуб. В этом проблема? Поэтому ты не хочешь, чтобы я к тебе прикасался?

– Где ты был? – она вскидывает голову.

Вот моя девочка. Мне нравится ее невинность, но я также люблю ее огонь, когда ты заходишь слишком далеко, чтобы ей понравиться.

– Я торчу в этом доме без всякой причины, пока ты где-то там занимаешься своими делами.

– Ты хотела побыть одна, – напоминаю я ей. Эта женщина сводит с ума.

– Так и что ты будешь делать? Проводить время со стриптизершами, а потом прокрадываться сюда и делать со мной все, что захочешь?

Щеки Моны начинают розоветь. От этого зрелища у меня сразу же встает член, который стал твердым с тех пор, как я увидел ее лежащей в постели. У меня слюнки текут от желания вернуться к ней.

– Я не встречался со стриптизершами. Я был у себя в квартире.

Она закатывает на меня свои зеленые глаза.

– Я знаю, для чего нужна... – она изображает пальцами в воздухе кавычки, – «квартира».

Я наконец-то понял. Да, многие мужчины в нашей жизни имеют несколько домов для своих женщин. Моя работа также состоит в том, чтобы знать кто, где и с кем.

– У меня нет женщин.

– Только стриптизерши.

Черт, она злится из-за этого. Она ревнует. Это значит, что ей не все равно. Это не должно меня радовать, но солгу, если скажу, что это не так. Хочу, чтобы она была такой, когда дело касается меня. Я, черт возьми, приму это.

– Ты не захочешь знать правду об этом. – Ее глаза тут же наполняются слезами, и я понимаю, что не могу приказать ей прекратить плакать. – Я был там, чтобы убить Винсента. Предположу, что это он оставил немного блесток на мне.

– Что?

– Он прикасался к тебе. – Даже произнося эти слова, я испытываю желание ударить Винсента по лицу.

– Прикасался ко мне? – она морщит нос.

Я кладу одну руку на кровать, придвигаясь к ней ближе.

– Я собирался перерезать ему горло. Это ты хотела услышать, маленький кролик? Что ж, я дождался, пока он, наконец, выйдет из-под защиты своего отца, и выследил его, как собаку, в одном из его многочисленных стриптиз-клубов, чтобы убить.

– На самом деле он ко мне не прикасался.

– Мне трудно в это поверить. Я оставался в городе, чтобы не прикасаться к тебе, но хватит. – Я хватаю ее за ногу и притягиваю к себе на кровать.

– Маттео.

Я снова закрываю глаза, наслаждаясь звуком своего имени на ее губах.

– Скажи, что я могу попробовать твой вкус, – приказываю я.

– Мы не должны. – Она облизывает губы.

– Ты хочешь, чтобы я просто взял это, маленький кролик? – я просовываю руки ей под платье. – Чего ты хочешь?

Она прикусывает нижнюю губу, рассказывая мне этим все, что нужно знать, прежде чем я зарываюсь лицом между ее бедер и ощущаю райский вкус.

Это единственное, чему я всегда буду поклоняться. Видит Бог, я не должен этого делать, но я Маттео Каттанео; я могу делать все, что захочу.

Глава 10

Мона

Я впадаю в уныние, когда снова обнаруживаю пустую кровать. Сажусь и оглядываю комнату. Маттео нигде не видно. Мой желудок скручивает. Я прикрываю рот рукой и бросаюсь в ванную. Едва успеваю сделать это, как меня начинает тошнить.

– Мисс Мона, – слышу голос Эммы. Хочу сказать ей, чтобы уходила, но меня все еще тошнит. – О, боже. – Включается вода, и мгновение спустя к моей голове прижимают холодную мокрую тряпку. Я опускаюсь на пол в ванной рядом с унитазом. – Ты мало ешь.

– О, боже. – Я протягиваю руку и спускаю воду в унитазе. Это был сильный приступ сухой рвоты.

– Как ты себя чувствуешь?

– Я в порядке. – Пытаюсь встать, когда начинает кружиться голова.

Эмма хватает меня, чтобы поддержать.

– Отлично, черт возьми. – Она помогает добраться до раковины, чтобы я могла почистить зубы и умыться. От этого чувствую себя лучше. – В постель. Я вернусь с тостами и чем-нибудь попить.

– Спасибо. – Все, что угодно, лишь бы помочь моему желудку.

Я кладу руку на живот, понимая, почему меня вырвало. Я думала, что прошлая ночь изменила наши с Маттео отношения, что у нас произошел какой-то прорыв. Но, очевидно, я ошибалась. Смотрю на пустую половину кровати. Последнее, что я помню, это как Маттео по-собственнически прижимал меня к себе. Я так легко заснула в его объятиях. Могу поклясться, что он был рядом со мной всю ночь.

– Не хочу слышать о том, что ты не хочешь это есть. – Эмма суетливо входит с подносом в руках. Ставит его на кровать рядом со мной, затем кладет руку мне на лоб.

– Я в порядке, правда, – говорю я, откусывая от тоста.

– Доктор позаботится об этом. – Ее слова вселяют в меня панику.

– Доктор! – нет, нет, нет. – На самом деле, мне он не нужен.

– Слишком поздно. Я уже сказала Маттео.

О, черт. Я совсем не готова к тому, что Маттео узнает, что я ношу его ребенка. Думала, у меня будет больше времени, чтобы во всем разобраться.

– Будь он здесь, возможно, я бы сама сказала ему.

Знаю, что веду себя как капризный ребенок, но мне все равно. Эмма смеется, как будто я сказала что-то забавное. Я начинаю ненавидеть, когда она так делает. Как будто она всегда в курсе чего-то, о чем я не знаю.

– Ешь.

Я откусываю еще кусочек. Несмотря на то, что беспокоюсь о визите врача, мой желудок проснулся. Эмма суетится вокруг меня, пока я не слышу тяжелые шаги по коридору. Двери распахиваются, и входит Маттео.

– Amore mio, – говорит он, подходя ко мне. Маттео нежно берет меня за подбородок двумя пальцами и отклоняет мою голову назад, чтобы осмотреть меня. – Как ты себя чувствуешь?

– Я в порядке. Даже поела. Мы можем отменить визит врача?

– Нет, – говорит это решительно.

– Но...

– Пожалуйста.

– Хорошо, – соглашаюсь, и мне интересно, произносил ли Маттео это слово раньше. Временами он может быть таким настойчивым, а иногда я совершенно забываю, кто он такой, но он всегда напоминает мне об этом. – Маттео, где ты был? – спрашиваю я, касаясь воротника его рубашки. Он бормочет ругательство, которое, как мне кажется, может быть итальянским, потому что я никогда его раньше не слышала. – Это кровь.

– Оставайся на месте, – приказывает он, а я закатываю глаза, глядя на него. – Ешь.

Наблюдаю, как он заходит в гардероб и возвращается со свежей одеждой, чтобы отправиться в ванную.

– Тебе не стоит беспокоиться об этих вещах, – сообщает мне Эмма. – А теперь, как мне сказали, у меня есть несколько дел, которые я должна выполнить. Я приведу доктора, когда он приедет.

Откусываю еще несколько кусочков от тоста и запиваю апельсиновым соком, чтобы не слушать, прежде чем выскальзываю из кровати. Когда захожу в ванную, Маттео уже выходит из душа.

– Ох, – выдыхаю я, увидев его во всей красе. Этот мужчина много раз видел меня обнаженной, но я никогда не видела его в таком виде. Даже во время нашего единственного сексуального контакта он оставался одетым.

С его тела стекает вода. Каждый дюйм его тела твердый и рельефный. И я имею в виду, очень твердый.

– Кролик, тащи свою задницу обратно в постель. – Он оборачивает полотенце вокруг талии.

– Ты не будешь спать со мной, – выпаливаю я.

– Я спал с тобой прошлой ночью.

– Я не это имею в виду.

– А теперь в постель, – почти рычит Маттео.

Я фыркаю, прежде чем вернуться в постель. Не потому, что он мне так сказал, а потому, что он все еще не ответил на вопрос. Через несколько минут Маттео выходит из ванной в своих обычных брюках и рубашке, застегнутой на все пуговицы. Только на этот раз во всем черном. Это поможет лучше скрыть кровь.

– Ты поела. – На его губах появляется легкая улыбка.

– Ты никогда не отвечаешь на мои вопросы.

– Я не хочу тебя расстраивать. – Он обходит кровать и снова садится рядом со мной. – Сегодня утром мне нужно было кое с чем разобраться.

– Я понимаю эту жизнь.

– Не уверен, понимаешь ли ты, Мона. Моя семья никогда бы не поступила так, как твоя.

– Что это значит? – я выпрямляюсь. Поняла. Мои отец и брат – отстой, но это постоянное напоминание о том, кто я такая.

– Мы разные. – Он пытается приласкать мою щеку. Я отклоняюсь, но он быстрее. Его рука скользит по моей шее сзади. Он слегка притягивает меня к себе, встречая на полпути. Губы Маттео накрывают мои. – Когда я прикасаюсь к тебе губами, ты таешь для меня.

– Ты ужасен, что используешь мое тело против меня, – произношу ему в губы.

Он не ошибается. В ту секунду, когда он прикасается ко мне, я таю от его прикосновения. Я этого не понимаю. Эта связь, которую мне трудно объяснить, была с самого начала. Даже когда мне хочется его ударить, я все равно чувствую к нему притяжение.

– Я тоже ничего не могу с собой поделать. – Он прижимается своим лбом к моему. – Amore mio.

Кажется, я слышу, как он произносит это вполголоса.

– Босс. – Серджио стучит в открытую дверь спальни.

Маттео быстро встает. Ему стыдно, что его застукали за проявлением нежности ко мне? Вот что имею в виду. У меня с этим мужчиной все в порядке в голове, но не уверена, что он даже понимает, что чувствует. Не говоря уже о том реальном влиянии, которое оказывает на меня. К тому же у нас прибавились гормоны из-за беременности, которые, вероятно, все усиливают.

– Она у тебя? – спрашивает его Маттео. Серджио кивает. – Мы должны подождать, пока она не встретится с врачом.

– Она это кто? – встреваю я в разговор.

– У меня для тебя кое-что есть. Небольшой подарок.

– У тебя для меня что-то есть?

Маттео несколькими словами возвращает мне тепло и пушистость. Дело не в том, что мне что-то нужно, просто он так решил.

– Ты говорила, что хочешь позвонить своей сестре.

– О, пожалуйста, позволь мне сделать это сейчас. Не заставляй меня ждать. – Я тянусь и беру его за руку. Он переплетает свои пальцы с моими.

– Это не звонок. На самом деле, это то, с чем мне пришлось столкнуться сегодня утром.

Хмурю брови, не понимая, что, черт возьми, он имеет в виду.

– Не понимаю.

– Хорошие вещи приходят к тем, кто умеет ждать. Сходи к врачу, и ты получишь свой сюрприз.

Думаю, у меня нет другого выбора, кроме как встретиться с врачом. Маттео даже не подозревает, что я не единственная, кого сегодня ждет сюрприз.

Глава 11

Маттео

– Мы можем побыть несколько минут наедине?

– Нет, – говорю я доктору, не двигаясь с места на краю кровати.

– Маттео. – Мона смотрит на меня умоляющими глазами. Мой взгляд мечется между ней и доктором.

– Серджио? – я оглядываюсь на него.

– Единственное оружие в ее сумке – это игла.

– Checavolo (в пер. с итал. – какого черта), – бормочет доктор Маути, качая головой. – Я бы никогда не причинила вреда Каттанео.

Знаю, что обидел ее, но, честно говоря, мне все равно.

– Что она сказала? – Мона морщит нос.

– Какого черта, – отвечаю ей.

– О, да. Checavolo. – повторяет Мона.

Я борюсь с улыбкой. Сейчас не время. Знаю, она сказала, что чувствует себя лучше, но никогда нельзя быть полностью уверенным.

– Я могу поговорить с доктором наедине.

– Почему?

– Она может задавать мне девчачьи вопросы.

– Я видел все твои девчачьи вопросы.

Лицо Моны начинает розоветь.

– Маттео, – шипит она на меня.

– Хорошо. – Впервые в своей жизни я смягчаюсь.

– Я знаю, – говорит доктор Маути, прежде чем успеваю сказать, что ее жизнь будет в опасности, если она тронет хоть волосок на голове Моны.

Я говорю ей по-итальянски, что Мона моя. Что она будет моей женой и что следует относится к ней соответствующе. Она кивает в знак согласия.

Прежде чем выйти из спальни, обхожу кровать и крепко целую Мону в губы.

– Если ты что-нибудь услышишь...

– Знаю, сэр, – говорит мне Сэл, оставаясь на пороге спальни.

– Куда вы ее поместили?

– В ту же комнату, которую вчера выбрала ее сестра.

– Она сопротивлялась?

– Нет, она была похожа на оленя в свете фар.

Уверен, что это шокирует, когда в дверь твоего отеля вламываются с обыском. О'Хэйры все еще играют в свои старые игры. Они уже строили планы выдать сестру Моны замуж. Девочка еще даже не достигла совершеннолетия.

– Отойди, – говорю одному из мужчин, стоящих на страже у двери девушки. – Райли, верно? – Серджио кивает. Стучу, но не жду ответа. Открываю и вижу, что она смотрит на меня широко раскрытыми глазами. Ее зеленые глаза темнее, чем у Моны. Я вижу сходство, но она не такая привлекательная, как мой маленький кролик.

– Моя сестра? – спрашивает она, переплетая пальцы перед собой.

– Это причина, по которой ты здесь.

– Тогда я могу ее увидеть? – ее глаза наполняются слезами. Они не действуют на меня так, как слезы Моны. Эта женщина действительно имеет на меня влияние.

– Нам нужно установить некоторые правила. – Она кивает. Уверен, что у Райли их было много в ее собственном доме. – Ты не должна выходить из дома. Если я скажу тебе что-то сделать, ты сделаешь это без вопросов.

– Хорошо. – Она продолжает одобрительно кивать головой.

– Ты не расстраиваешь Мону. Это понятно?

– Я бы не стала. – Я ей верю. – Кажется, ты ее защищаешь.

– Да. А теперь пойдем.

Райли выходит за мной из спальни и идет по коридору. Показываю рукой, чтобы Райли остановилась прямо за дверью, а сам захожу посмотреть, закончил ли доктор.

– Думаю, я все подготовила. Я просто проведу несколько анализов, когда вернусь в свой кабинет. – Доктор Маути закрывает свою сумку.

– Маттео, все в порядке, – вмешивается Мона, прежде чем я успеваю спросить, какие именно.

– Мона! – Райли слышит голос своей сестры и пробегает мимо меня.

Вот тебе и выполнение гребаных приказов.

Мой маленький кролик спрыгивает с кровати. Две сестры бросаются навстречу и заключают друг друга в объятия. Она бы вообще побежала ко мне вот так? Они обе начинают плакать.

– Я же просил тебя не расстраивать ее.

Они обе не обращают на меня внимания, поглощенные друг другом.

– С ней все в порядке, мистер Каттанео, – сообщает мне доктор.

Я выхожу из спальни, пока Мона отвлекается, и доктор следует за мной.

– Продолжайте, – приказываю я доктору.

– Я собираюсь провести кое-какие анализы. – Я стою там, понимая, что она не все мне рассказывает. – Просто обычные протокольные процедуры.

– Доктор Маути. Вы думаете, я так далеко продвинулся в жизни, не умея разбираться в людях?

– Это докторс...

– Не вешайте мне лапшу на уши о правилах конфиденциальности между пациентом и врачом. Это не относится к этому миру. Это не наши правила и не законы, и вы это знаете.

Доктор Маути оглядывается по сторонам.

– Сэл, уходи. – Я приказываю ему отойти от двери, и теперь здесь только мы вдвоем и Серджио.

– Я собиралась взять анализы, но она сказала, что беременна.

Должно быть, я неправильно расслышал доктора.

– Беременна, – повторяю я.

У нас был секс всего один раз. Конечно, я был неосторожен. Честно говоря, мне было все равно. Ничто в ту ночь не заставило бы меня надеть презерватив, прежде чем войти в нее. Я хотел почувствовать каждый дюйм Моны. Чтобы мы были связаны таким образом, который даже я не могу объяснить.

– Подтверждаю, что она, скорее всего, беременна. Это объяснило бы тошноту и рвоту.

– Что теперь?

– Я дам ей витамины для беременных, и мы подумаем об УЗИ.

– Делайте его.

– Будет сделано, – отвечает доктор Маути, прежде чем оставить меня наедине с Серджио.

Мона знала, что беременна. Думаю, она поняла это с той секунды, как я ее похитил. Она никогда не говорила об этом ни слова. Какой у нее был план? Провожу рукой по лицу.

Хочу насладиться этой новостью. Я не могу быть счастливее. Она забеременела от меня. Теперь она действительно моя. Одна мысль об этом заставляет меня думать о том, что ее живот растет из-за нашего ребенка. Но она скрывала это. Почему она не пришла ко мне, когда узнала?

– Маттео, – говорит Серджио, когда я возвращаюсь в комнату, но я не обращаю на него внимания.

Мона улыбается, когда видит меня.

– Не могу поверить, что ты сделал это для меня. – И она, и ее сестра смотрят на меня с улыбками на лицах. Я пытаюсь что-то сказать, но слова не идут с языка. Я всегда говорю что-то не то, когда дело касается Моны. Улыбка Моны начинает увядать. – Она сказала тебе. – Мона опускает взгляд в пол.

– Почему ты этого не сделала?

– Это бы выплыло наружу, – Мона замолкает. Ее голос понижается до шепота.

– Но ты мне не сказала.

– Я была напугана, ясно? – выпаливает она.

Райли, защищаясь, подходит к ней ближе.

– Я когда-нибудь тронул хотя бы волосок на твоей голове, Мона? Черт возьми, ты, блядь, кричишь мне в лицо без всяких последствий. На свете нет ни одного человека, которому это сошло бы с рук. – Не говоря о том, что убивал людей и за меньшее.

– Ты можешь причинять людям боль другими способами. Ты даже не хочешь заниматься со мной сексом с тех пор, как узнал, что я О'Хэйр!

– Я не торопился с тобой. – Достаточно того, что похитил ее. Я не собирался озвучивать это. Я ждал, когда она смирится с тем фактом, что она моя.

– О, да. – Она закатывает глаза, начиная заводиться. Да, она меня ни хрена не боится. – Твои парни даже разговаривать со мной не хотят из-за того, кто я такая. Я слышала, что они обо мне говорили.

Кто что сказал? – глаза Моны слегка расширяются; она не собиралась этого говорить. Подхожу к ней ближе. Райли пытается встать перед ней. – Я прикажу тебя убрать. Не надо перебарщивать. У тебя нет такой свободы, как у Моны.

– Не будь с ней груб.

Я сжимаю кулаки.

– Скажи мне, кто тебе что-то сказал, или буду убирать всех в этой комнате, пока ты этого не сделаешь.

– Ты мне угрожаешь?

Она чертовски права. Я не потерплю никакого неуважения к ней со стороны моих парней.

– Мона, это не игра. – Я хватаю ее и притягиваю к себе так, что ее тело оказывается на одном уровне с моим. – Если кто-то из моих людей что-то сказал, я должен знать.

– Я подслушала их разговор. – Ее щеки розовеют, и я догадываюсь о сути этого разговора.

– Вы обе останетесь в этой комнате.

Это все, что мне нужно было знать.

– Маттео! – кричит мне вслед Мона, но я слишком взбешен, чтобы остановиться, выхожу и закрываю за собой двери.

– Собери всех, – говорю я Серджио. – И позвони в церковь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю