Текст книги "Бесшумный фронт"
Автор книги: Люциан Воляновский
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
– Фамилия?
– Суханович…
– Имя?
– Генрик.
– Профессия?
– Торгую.
– Прошу точнее!
– Я торгую в порту. Знаете, как это делается? Тут купишь нейлоновые чулки у какого-нибудь шведа, там зажигалку у морячка… Потом продажа – и человек кое-как живет…
Допрашиваемый держится довольно свободно. Видно, что линия его защиты предусматривает выдачу себя за подпольного торгаша, орудующего среди портового сброда. Тем временем в кабинет входит офицер контрразведки. В руках у него чемодан.
– Багаж прибыл вслед за вами, гражданин Суханович! У нас ничего не пропадает, мы охраняем вашу собственность так, словно это наши семейные подарки» Впрочем, сейчас мы увидим, не пропало ли чего. Мне кажется, что вы немного обеспокоены: не забыли ли мы чего-нибудь при упаковке чемодана, верно?
– Вот еще! Откуда я знаю, какой у вас тут порядок? Впрочем, я ничего ценного не имею…
– Сейчас мы проверим это. Вы уйдете от нас и потом, возможно, будете обижаться, что у вас пропали какие-то вещи… Итак, начнем!.. Позвольте, гражданин Суханович! Разве вы торгуете и оружием тоже?
– Я? Откуда еще!
– Извините за подозрения, но вот этот пистолет лежал наверху в вашем портфеле.
– Я вам откровенно скажу: когда человеку приходится иметь дело в порту с разным сбродом, то надо носить оружие… Это дает тебе уверенность. Если меня кто-то зацепит, то я смело отвечаю ему… Никогда, правда, не стрелял, но все-таки человек иначе чувствует себя, если у него в кармане оружие. Всегда как-то бодрее на
душе!
– Правильно! Хорошая забота о себе – это половина счастья в жизни. А вы не пользуетесь этим пистолетом для спортивных целей? Например, у нас стрельба по подброшенным предметам стала прямо-таки традицией. Пока еще, правда, никто не стрелял по ним из короткоствольного оружия, но ведь когда-то надо начать?
– По подкидышам?.. Никогда не слышал.
– Вы путаете два разных слова. И как будто пустяк, а какая большая разница! Но мы пока не будем вникать, почему вам именно это выражение пришло сейчас в голову… А что это за таблетки? Полипирин?
– Да. У меня часто бывают головные боли…
– Странные таблетки. А может быть это салипирин?
– Навряд ли. В аптеке я ясно просил полипирин. А, впрочем, может быть, вы и правы. Аптекарша могла ошибиться…
– Разумеется. Так или иначе, а вам не следует принимать лекарства, в которых вы не уверены. Это не шутки – до плохого один шаг! Вот что: мы отдадим эти таблетки в химическую лабораторию, чтобы убедиться, не вредны ли они… А это свечки? В двадцатом-то веке? Вы что же, не верите в электричество?
Офицер достает спички, чиркает, и через минуту одна свечка уже горит огнем, совершенно не похожим на пламя обыкновенной свечи. Она брызжет искрами во все стороны и громко шипит. Шпион слегка бледнеет. Из-под ног у него уходит почва: он еще хранил иллюзорные надежды на то, что от этого можно будет защититься…
– Где вы покупали такие странные свечи, гражданин Суханович? Да это же бракодельство, взывающее к самому небу об отмщении! А знаете что? Говоря, так сказать, в скобках, вы мне кого-то напоминаете… О, вот тут, в шкафу, у меня есть фото: просто невероятное сходство!
– Возможно. Мало ли на свете двойников?
– Порядочно. Но оттиски пальцев неповторимы. Так по крайней мере утверждает любой учебник по криминалистике. Пока что я не слышал о случае, опровергающем эту истину. Мы сейчас проверим и это, с вашего позволения. Конечно, вам придется немного испачкать пальцы, но вы, наверно, помните, что тогда тоже все удалось отмыть…
– Я вас не понимаю! Видно, вы принимаете меня за кого-то другого…
– А это что? Обыкновенный ученический альбом для рисования… Вы и этим торгуете? Ну что это за бизнес для настоящего торговца, гражданин… гражданин… простите, забыл ваше имя?
– Суханович. Генрик Суханович… Нет, этим я не торгую. Это можно купить в любом писчебумажном магазине. Я люблю легко жить и легко зарабатывать. Но, возможно, вы будете смеяться надо мной: когда возвращаюсь домой, то охотнее всего беру в руки карандаш и рисую, что придет в голову…
– Ну что ж, каждый по-своему ищет развлечения после работы. Но почему все эти листки чистые? Ага, не успели использовать? Так, так… Знаете что, напишите, пожалуйста, на каждом из листков, что это найдено в вашем багаже… которое сегодня?.. а, 27 сентября… Вот-вот, так и запишите! Маленькая формальность: нам это облегчит работу, а вы будете уверены, что у нас ничего не пропадает… Благодарю вас, теперь достаточно. Можете пойти отдохнуть. Кстати, подумайте о нашем разговоре: может быть, вы вспомните что-нибудь интересное? Сейчас я распоряжусь дать вам ужин. А нас прошу извинить – много, очень много работы! Спокойной ночи!
Конрад Врукк уходит надломленный. Он пытается убедить себя, что следователь, возможно, поверит в его сказки. В дверях он неожиданно оборачивается:
– Хотел бы сказать еще несколько слов. Я знаю, что теперь нам нужна каждая пара свободных рук для работы. Я давно хотел кончить эту тайную торговлю. Хотел пойти на честную работу, может быть, дальше учиться рисовать…
– Хорошо! Завтра утром поговорим о ваших художественных работах и планах, пане… пане… А пся крев! Как вы, однако, похожи на одного моего Знакомого!
Глава двадцать седьмая Прикладная (в разведке) химияВ лаборатории контрразведки были пущены в ход реактивы. Руки специалистов держали пробирки с растворенными таблетками «полипирина». Раствор разливали в малюсенькие чашечки, смешивали с разными жидкостями, подогревали, охлаждали, испытывали на электрической центрифуге, выливали на разного сорта бумагу и ткань. Размазывали кисточками и стальными перьями. Осматривали на свет, подвергали действиям ультрафиолетовых и инфракрасных лучей. Свечи тоже детально исследовались.
В четыре часа утра химики закончили отчет о результатах сложных анализов. Их заключения ограничились несколькими фразами: «Таблетки предназначены для приготовления тайных чернил. Свечи, состав которых нам известен, имеют такое же назначение». В лаборатории занялись и чистыми листами из альбома для рисования. Специалисты с интересом наблюдали, как под воздействием химикалиев на этих листах появляются записи и чертежи, как они приобретают резкость и… остаются.
Старательно отмывая руки, седовласый инженер-химик сказал ассистентке:
– …Это великая наука, товарищ, – великая и прекрасная! Химия изменяет мир. Трудно даже представить себе, как в будущем улучшится жизнь на земле с помощью химии… А эти мерзавцы направляют все свои усилия на производство тайных чернил, на разведку, на диверсии… Эта новая химическая формула наших противников из «Технише Гехеймдинст» в Штутгарте, не так уж плохо придумана… Видно, пришлось им немало помучиться над этим. Эх, если бы они так вот поработали над каким-нибудь новым противотуберкулезным препаратом или над чем-нибудь сложным и необычным в области пластических масс! Тогда и мы могли бы, вместо того, чтобы сидеть тут до рассвета, посвятить время работам в университетских лабораториях ради той химии, которую так любили Либих, Вейлер, Бунзен и другие великие немцы…
В то время, когда в лаборатории шипели, трещали и стреляли горячими брызгами шпионские свечки, а раствор тайных таблеток кружил по стеклянным спиралям колб и реторт, когда на листах появлялись шпионские схемы, приготовленные Врукком для вражеской разведки, офицер органов безопасности тоже не отдыхал. Он еще раз мысленно воссоздал все события вчерашнего вечера, все детали первого допроса, то и дело обращаясь к событиям, которые нес наступающий день. Офицер старался предвидеть позицию, какую займет Врукк на следующей линии обороны, куда оттеснила его первая атака контрразведки. Уже в 7 часов утра он сидел в своем кабинете и читал заключение лаборатории. Ровно в 8 часов в кабинет ввели арестованного:
– Ну, как вам спалось, гражданин Суханович? Сегодня мы пораньше приступим к нашей работе. Мы не можем себе позволить того, что у вас в Германии называют «голубым понедельником». Итак…
– Я не понимаю этого: «у вас в Германии»… Я же никогда не был там…
– Нет, правда? Очень жаль! Путешествия учат, и притом самым различным знаниям… Итак, пока что должен вам сообщить, что мы на совесть исследовали ваши таблетки. Они очень вредны для здоровья! Те, кто их употребляют… то есть, я хотел сказать, применяют, потом испытывают головокружения, тошноту и угрызения совести. Да, такой опасный препарат! И эти свечки тоже очень неудобные. Но самыми любопытными оказались ваши рисунки: у вас действительно настоящий талант, гражданин Суханович! Сказать по правде, мы сначала думали, что вы рисуете пейзажи или натюрморты, но этот план фабрики в Сенпольне тоже обнаруживает мастера!
– Какие такие рисунки? Вот еще! Ничего я не знаю!
– Но ведь вчера вечером вы снабдили каждый лист собственной подписью. Неужели вы хотите убедить нас, что это не ваша подпись? Может быть, вы думаете, что это мы всю ночь рисовали и заполняли тут разными сведениями несколько десятков страниц альбома такого большого формата? Вы же импрессионист, гражданин Суханович! Ваши впечатления об этом заводе на железнодорожной линии в Ольштын очень интересны. Только скажите нам откровенно: вот вы пишете, что там находится шарикоподшипниковый завод. Откуда вы об этом знаете? Ведь тот ваш спутник по вагону, который испачкался в смазке, ничего подобного не говорил. Может быть, вы надеялись, что генерал Гелен лучше заплатит за сведения о шарикоподшипниковом заводе, чем, предположим, за сведения о заводе стиральных машин? То, что вы морочите голову нам, это, как бы сказать, почти натурально, инстинктивно. Но почему вы, господин Врукк, готовились обдурить своих собственных работодателей? Ну ладно! Чтобы вас не слишком раздирали сомнения, скажу прямо – там вообще нет никаких предприятий. Тот пассажир просто подшутил над вами. Любит он пошутить, особенно когда знает, что разговаривает со шпионом…
Удар нанесен метко и беспощадно. Выбитый лобовой атакой, Врукк отступает на третью линию обороны. Он признает свое подлинное имя. Не признается только в «работе» на Гелена. Утверждает, что люди в Польше помнили его по службе в СС, что он хотел сменить фамилию, дабы «бежать от прошлого и начать новую жизнь». Говорит затем, что споил человека по фамилии Суханович, украл у него документы, паспорт и искусно вклеил туда свое фото.
– Господин Врукк, если надо, мы найдем время и для более длительных бесед. Это возможно. Но неужели вам до сих пор не пришло в голову, что мы можем проверить все ваши бумажки и прочее?.. Такого Сухановича вообще не существовало в природе! Зато могу сказать вам, что печати и подписи на ваших документах очень напоминают мне некоторых ваших знакомых по Берлину. Совсем такая же работа, как и вот это… Офицер кладет перед Врукком документы Махуры. Потом говорит вконец изумленному шпиону о «сборе грибов» в лесу под Ольштыном. Офицер призывает Врукка сказать всю правду – от начала и до самого горького конца. Читает ему фрагменты, вписанные в «личный счет», раскрывает перед пораженным и перепуганным шпионом картину его путешествия по Польше, бросает имена «контактов».
Конрад Врукк быстро вывешивает белый флаг и поет теперь песню на мотив… раскаяния. Его хозяева далеко – сейчас самому надо спасать свою голову. Врукк так ошеломлен всем, что он услышал о себе от офицера контрразведки, что уже без всякой надежды пытается лишь представить себя агентом «дяди Сэма». Однако через некоторое время отказывается и от этого намерения: дальнейший его рассказ уже выглядит очередным, логичным звеном операции «Ловкач» – звеном, которое крепко держит предыдущих исполнителей ее и будет использовано для следующих…
Глава двадцать восьмая «Крест боевых» 1954…Очередная схватка на бесшумном фронте закончилась. Не удался врагу и этот фрагмент операции «Ловкач»… Настало время поговорить о приговоре за шпионаж и о награде за отвагу. 7 декабря 1953 года военный суд в Щецине приговорил Врукка и Ландвойгта к смертной казни, а Махуру к пожизненному заключению. Завербованные Врукком шпионы также вскоре предстали перед судом.
Виктор Крогуль приговорен к пожизненному заключению. Леокадия Беренд и Ядвига Гельхард получили по заслугам – по 10 лет тюрьмы, а Стефания Важна и Альберт Врукк – по 12 лет. В конце января 1954 года Первый сенат окружного суда во Франкфурте-на-Одере приговорил к 12 годам тюремного заключения Отгона Купша, обвиненного в организации и выполнении перебросок агентов через Одер и Нейсу, а Эдгара Зоммерфельда – к 10 годам. В резолютивной части приговора трибунал ГДР указал, что осужденные активно помогали империалистам в подготовке новой мировой войны и что их деятельность была прежде всего направлена против мирного развития Германской Демократической Республики.
Награду за мужество получил Мариан Возьняк. Это он первый из пограничников в памятную ночь на Одере автоматной очередью защитил сотрудника контрразведки от геленовского перевозчика. Вскоре после той ночи Мариан Возьняк дождался окончания срока службы, демобилизовался и вернулся на старую работу по специальности. 28 января 1954 года были вручены награды также сотрудникам контрразведки и пограничникам, которые особо отличились при ликвидации сетки генерала Гелена в Польше. «Крест боевых» – это в мирное время особенно высокая награда. Мариан Возьняк не смог прибыть в Варшаву вовремя. Поэтому двум офицерам было поручено отвезти и вручить ему в Кутне заслуженную награду.
Глава Глава двадцать девятая Территория, которую завоевали Врукк и ЛандвойгтМой брат был храбрый летчик,
Пришел ему вызов вдруг.
Собрал он быстро чемодан
И укатил на юг.
Мой брат – завоеватель.
В стране у нас теснота.
Чужой страны захватить кусок —
Старинная наша мечта.
И брат захватил геройски
Кусок чужой страны:
Длины в том куске метр семьдесят пять
И метр пятьдесят глубины.
(Бертольд Брехт. «Мой брат был храбрый летчик». Из цикла «Детские стихи». Перевод с немецкого Вл. Нейштадт)
Ландвойгт, который был задержан пограничником Возьняком, посылал после приговора письмо за письмом в Берлин жене и постоянно получал от нее ответы. В письме от 15 января 1954 года посланец Аденауэра не жалеет (запоздалых) претензий по адресу своего канцлера: «Я надеялся, что в течение этих шести недель, прошедших со дня моего приговора, обо мне позаботится мое правительство, так, как это делается в каждом государстве, но, к сожалению, вижу, что ошибался. Попросту смертник провинился и на том конец. Достаточно того, что я согласился таскать для них каштаны из огня, а потом никто уже обо мне не беспокоится…Допускаю даже, что эти господа теперь не считают меня немцем. Но уже поздно разбираться теперь. Я не знаю, моя дорогая, когда получу ответ на свою просьбу о помиловании и каков будет этот ответ. Однако на всякий случай, чтобы ни о чем не забыть, хотел написать: из-за меня ты не губи свою молодую жизнь… Иди туда, где тебе нравится, пользуйся жизнью. Прости мне ту боль, которую я тебе причинил, и не держи на меня зла за это. Я сам виноват во всем…»
Пусть эти слова прочитают в Западном Берлине все те, кого генерал Гелен собирается использовать в качестве очередных «камешков» в наш огород. Пусть прочитают прежде, чем двинутся на восток – в Польшу или СССР. Пусть прочитают и хорошенько подумают над этими словами! Пусть также знают, что в отношении Врукка и Ландвойгта Государственный Совет Польской Народной Республики не воспользовался своим правом на помилование. Пусть не забывают этого!
Часть четвертая ЕЩЕ ДВОЕ, НО НАВЕРНОЕ, НЕ ПОСЛЕДНИЕ…
Столица Польши заканчивала свой трудовой день – четверг 28 января 1954 года. Витрины магазинов уже были закрыты металлическими жалюзи, а в жилых домах постепенно гасли огни. Однако, если бы вы зашли в большое здание на улице Фоксаль, 11, то увидели бы, что свет здесь горит – как и каждую ночь – почти во всех окнах.
Перед самой полуночью радисты ПАП (Польского агентства печати), помещающегося в этом здании, как раз начали передавать очередные телеграммы. Спустя минуту из аппаратов разных систем, работающих на приемных станциях в разных городах мира, начали выползать длинные полосы бумаги с текстом сообщения. Над ним склонились сотрудники московского ТАССа, пекинского Синьхуа, его принимали англичане из агентства Рейтер, что находится на Флитстрит в Лондоне, и в европейской дирекции американского агентства Юнайтед Пресс во Франкфурте-на-Майне… Одни аппараты были приспособлены к приему сообщений на русском языке, другие – на английском, третьи… Но все тексты звучали идентично:
«Двадцать восьмого января в районном суде в Ополе начался процесс по делу группы агентов геленовской разведки…»
Таково было начало этой депеши, переданной по телетайпам одновременно и во все польские газеты. Корреспондент ПАП передавал из Ополя, что «…зал судебного заседания переполнен публикой. Процесс слушают многочисленные представители населения Опольщизны, которое в долгие годы террора и зверства гитлеровского режима выстояло в борьбе за польскую независимость до самого Дня освобождения».
Нам пришлось бы долго искать начало этого дела и совершить дальний экскурс в историю. Пожалуй, лучше всего начать с…
Глава тридцатая «Посланцы»1953 год. Мы с вами находимся в Новой Соли, старинном поселке солеваров, расположенном на тракте Зелена Гура – Глогув. Перед нами маленькая квартирка номер 7 в доме номер 21 по Школьной улице. Траута Будзинская, двадцатилетняя продавщица местного продовольственного кооператива, в этот июльский день вернулась домой немного раньше, чтобы отоспаться после развлечений, которые у нее были в прошлую ночь. Она собралась было лечь в кровать, когда кто-то неожиданно постучал в дверь. Траута набросила халатик и подбежала к двери.
– Кто там?
– Это я, отворяй!
При звуке знакомого голоса девушка быстро повертывает ключ. Да, это он! Значит, вернулся все-таки, сдержал данное им слово! Вот обрадуется Рита!..
Девушка впускает в комнату двух мужчин, небритые и усталые лица которых свидетельствуют о тяжелом ночном пути. Один из них здоровается и бормочет какое-то имя, представляя своего спутника.
– А где же Рита?
– Вероятно, скоро придет… Она все время твердила, что ты вернешься, и, наверное, поблагодарит за ту хорошую посылку, которую получила от тебя на Новый год… Ой, да входите же, входите в комнату! Я вижу, вы с дороги, устали, конечно, и голодны? Сейчас я подам воды, а потом что-нибудь перекусим…
Через минуту на кухне уже грелся большой котел воды, чтобы прибывшие могли заняться своим туалетом. Сами они тем временем сидели в комнате. Знакомый Трауты, которого она все время называла Генриком, коротко рассказывал девушке о своей жизни за последние несколько месяцев.
– …и вот, когда я выехал из Польши в Берлин, то получил там работу в одной монтажной фирме. Специалист я, как ты знаешь, неплохой, и мне жилось там довольно хорошо. Теперь послали меня сюда, чтобы я организовал поставки для Польши. Побуду тут некоторое время, а потом вернусь в Берлин…
– Эх, Генрик, Генрик! Всегда ты любил привирать! Ну что ты рассказываешь мне такие глупости? Ведь мы с Ритой были в Ловковицах у твоей матери, и она нам сказала, что ты попросту удрал отсюда! Зачем же ты говоришь, что приехал сюда как монтер?
Генрик стал уверять девушку, впрочем, довольно слабо, что все так и есть, как он говорит. Но когда пришла сестра Трауты – Рита Будзинская, начал рассказывать уже иную историю. У девушек даже глаза заблестели, когда их старый знакомый Генрик Кой поведал о своих делах. В эту маленькую квартирку вдруг ворвался ветер сложной, опасной жизни. Им просто не хотелось верить, что перед ними тот самый Генрик Кой, с которым Траута познакомилась еще в те времена, когда работала официанткой в столовой.
Кой начал свой рассказ о бегстве из Польши. Говорил об этом слегка пренебрежительно, словно о фильме, который он видел вчера, а не о собственных переживаниях. Девушки узнали, что вместе со своим приятелем (тут Траута с любопытством посмотрела на молчаливого пришельца и кокетливым движением поправила волосы), Генрик Кой в районе Згожельца переправился на германскую сторону. В Финстервальде к ним подошел одинокий народный полицейский ГДР. Пользуясь тем, что поблизости никого не было, беглецы повалили полицейского на землю и… Тут Кой сделал многозначительный жест.
– Ну, ну, дальше? – пискнула заинтригованная Рита.
– А ничего… Одним чертом меньше!
Этот рассказ был прерван приходом матери обеих девушек, Эльфриды Будзинской. Она вошла в комнату, чтобы сказать гостям, что вода готова и они могут умыться.
Продолжение рассказа слушали уже во время ужина. Кой сказал, что в Берлине он вместе с приятелем вступил в шайку контрабандистов и теперь ведет «золотую жизнь», перевозя в Польшу разные товары. Рита и Траута недоверчиво качали головами. Тогда Кой прервал ужин и чуть скучаюшим голосом попросил приятеля подать ему сумку. Ни слова не говоря, он высыпал на стол ее содержимое. Девушки перестали смеяться. Это уже была не шутка: перед ними на столе лежало несколько десятков отличных часов. Траута робко протянула руку и взяла из сверкающей золотом, сталью и стеклом кучи богатства маленькие дамские часики. С благоговением прочитала на них название известной швейцарской фирмы и уже хотела положить часики обратно, но Кой небрежным движением отвел ее руку.
– Возьми их себе, Траута! Они теперь твои. И ты, Рита, выбери то, что тебе нравится. А еще двое часов возьми и продай. Польских злотых у меня немного, а деньги мне очень нужны…
Остальные часы отправились обратно в сумку, но Кой не сразу вернулся к прерванному ужину. Он достал какой-то сверток и быстрыми движениями стал развертывать его прямо на полу. Обе девушки встали с мест, чтобы получше видеть в чем дело. Они смотрели внимательно, но все еще не могли понять назначения таинственного свертка. Наконец Кой показал им вентиль в прорезиненной материи и сказал, что перед ними надувная лодка, на которой он с приятелем переправился через Одер. На этой же лодке они снова переплывут реку, как только закончат свою торговлю в Польше.
После ужина продолжалась демонстрация «достижений» Коя. Он вытащил из бумажника документы на имя Яна Линека. Однако на всех этих бумажках были фото Генрика.
– Это я получил от «контрабандистской братии» в Берлине! – не без гордости заявил Кой.
Рита несколько забеспокоилась.
– Фальшивые… Да ведь это дело пахнет тюрьмой!
– Но не для меня! – засмеялся ее друг.
– Как так не для тебя?
– Эти документы сделаны на подлинные имя и фамилию! Ян Линек – это мой товарищ из Ловковиц в Ополе. Все данные правильные, только фото мое. А если тут будут ко мне придираться, то я махну в Берлин – и точка. Что ему сделают? Посидит день – два до выяснения и окажется, что он ни в чем не виноват…
– Но ведь ты окажешь ему медвежью услугу! Он же ничего не знает об этом?
– Смерть дуракам, моя дорогая! Он обо мне не беспокоится, так чего это я должен беспокоиться о нем?
До поздней ночи Генрик Кой рассказывал о своих «героических» подвигах и рисовал прекрасные планы на будущее.
Но не только в квартире 7 дома номер 21 по Школьной улице горел свет в эту ночь. Освещены были также огромные окна предприятия «Одер» в Новой Соли. Там тоже говорили о прошлом и будущем. Группа людей, склонившихся над машинами, уже разработала метод переработки китайской конопли «рами» с учетом польского оборудования. Шла борьба за первое место в соревновании предприятий по выработке технического волокна. Сейчас коллектив рабочих и инженеров был занят внедрением в производство малоизвестных в Польше чесальных машин для короткого волокна. Люди эти, давным-давно осевшие тут или прибывшие с разных сторон новопоселенцы, руководствовались в своих работах стремлением к тому, чтобы жизнь всей страны и их самих стала лучше, зажиточнее.
Совсем другие планы были у посланников Гелена. Они пока скрывали их так же, как и свое не слишком чистое прошлое.
Генрик Кой служил в гитлеровской армии и 9 мая 1945 года в Дании попал в плен к американцам. Его отец, который служил в германской авиации в оккупированных Франции и Голландии, а затем на Восточном фронте, не вернулся в Польшу. Он и по сей день живет в Кёльне (Западная Германия).
В первые послевоенные годы Генрик Кой работал на лесопилке, где был арестован за кражи. Потом перебрался на текстильную фабрику в Пруднике, где стал ткачом. Потом работал в Вельском ремонтно-монтажном тресте слесарем. Вместе с бригадиром Альфредом Петрушкой – своим давним компаньоном, как раз тем, которого мы видели у сестер Будзинских, – он совершил большую кражу на мебельной фабрике в Ясенице, где они работали после Вельска. Директор фабрики собирался отправить обоих в милицию в Явоже. Тогда ловкачи подпоили начальника отдела Вельской ремонтно-строительной конторы и получили от него командировочные удостоверения. Быстро собрав веши, Кой и Петрушка отправились в родные Ловковицы (в Опольской Силезии)… Затем из близко расположенного Гоголина они поехали во Вроцлав и в последние дни сентября 1952 года перешли границу в районе Згожельца.
На территории ГДР оба беглеца весь день просидели в стоге соломы, а затем пешком стали пробираться через лес. На дороге их задержал сотрудник народной полиции, которому эти лесные путешественники показались подозрительными. На какую-то минуту полицейский допустил неосторожность, и беглецы бросились на него… После короткой борьбы в лесу осталось растерзанное тело молодого немца, который хотел загородить беглецам из Польши путь на Берлин.
6 октября Кой и Петрушка прибыли в Западный Берлин. Там их направили в лагерь «беженцев», где обоими быстро заинтересовались разведывательные органы.