355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Любко Дереш » Остання любов Асури Махараджа » Текст книги (страница 8)
Остання любов Асури Махараджа
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:07

Текст книги "Остання любов Асури Махараджа"


Автор книги: Любко Дереш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

– Медово-каштанове, ніби підсвічене світанковим сонцем… – підказав Асура

– Медово-каштанове. Ніби підсвічене світанковим сонцем, Ленні, ти пишеш? Шкіра світла…

– Світла, як пряжене молоко, – уточнив Асура.

– Світла, як пряжене молоко триклятої фірми «Нестле», Ленні, наш брат виявився поетом, так що май терпіння… Очі…

– Очі зелені, цикорієво-зелені.

– Очі цикорієво-зелені… вік тридцять років, звати Дарія Стефанівська.

– І схожа вона на вічну весну в серці.

– Кажуть, схожа на вічну весну в серці. Запиши. Це може бути важливо. Слухай, Ленні, перекажи нашим хлопцям. Нехай приглянуть за цією кралею. Наш південний брат заслужив, я думаю, на невеличку підтримку від друзів. Як тільки що, дзвони. Давай, Ленні, алилуя, брате. З Богом! Алилуя!

Пастор О’Ніл вимкнув мобільний.

– Твоя пташка у нас, – сказав він. – Ленні – мій старий друг, ветеран в’єтнамської війни. Він знає, що таке пекло, сину. Ми познайомилися з ним на початку вісімдесятих, я зустрів його на вулиці, було Різдво, падав сніг, і я побачив цього здорованя з милицями, на одній нозі, який стояв у переході і просив милостиню. Я сказав йому: «Свята Діво Маріє, сину, хто дозволив тобі стояти на цьому холоді у переході, жебрати дріб’язок? Де твоя честь, де твій полк, солдате?» А він подивився на мене втомлено і сказав: «Отче, я лейтенант 264-ї бригади 5-ї піхотної дивізії сухопутних військ США, і весь мій батальйон було знищено у засідці при Меконгу. Мене було поранено, взято в полон, звільнено і депортовано у Сполучені Штати Америки. Моя дружина пішла від мене, моя мати померла від раку, а батько спився. Банки забрали у нас будинок за невиплачений кредит, а сам я залишився на державній підтримці. Я знаю, Господь справедливий, отче, і я не скаржусь, ні разу не скаржився на життя, Ісус свідок, може, я змарнував своє життя в джунглях, воюючи заради Батьківщини, але я не збираюся марнувати своє життя на таких пустодзвонів, як ви, отче. Тому шкандибайте собі далі, отче, Бог на поміч». Я забрав його із собою, бо хто ще міг би мене назвати пустодзвоном із таким смаком, як це зробив Ленні? Якийсь час він жив у мене, а за півроку, з Божою поміччю, ми організували товариство для ветеранів, де кожен міг отримати трохи їжі, одягу чи місце для нічлігу. Ми назвали наше товариство «В’єтконзькі пси», знаєш, у дусі бейсбольних команд, тому що ми команда, і тому що там, у пеклі, хлопців рятували трансляції бейсбольних матчів. Зараз Ленні уже за сімдесят, але він залишається таким самим славним скурвим сином, яким був у сорок, коли ми тільки познайомилися. Знаєш, є дружба, котра проходить через усе, їй не страшні жодні випробування. Ленні для мене – саме такий друг. За ті тридцять років, що існує наше товариство, до нього приєдналося тисячі, та що там, десятки тисяч таких, як Ленні. Так насправді, я навіть не знаю, скільки нас є, я знаю одне: ми скрізь. До нас приєднуються не тільки ветерани. Це велетенська невидима мережа, яку зробив Ленні. Так, це все його заслуга. Бездомні, каліки, ветерани – ми всі поєднані однією ниткою, хлопче. Ми – як ті намистини, хлопче, всі пов’язані одною ниткою. Ми малі люди, пригнуті низько до землі, ти ніколи не звертав на нас уваги, не помічав нас. Але ми бачимо все. Тисячі очей, сину, тисячі рук. Це жива пошта, від людини до людини. Клянусь, сину, за тиждень вся Америка буде знати про твою кралю. За нею будуть видивлятися на вокзалах і автостанціях, у супермаркетах і переходах. Віриш, сину, що з Божою поміччю за тиждень твоя краля буде у тебе?

– Вірю, отче, – сказав Асура Махарадж і йому здалося, що з грозових хмар, які згустилися над пустелею його серця, упали перші важкі краплі дощу.

Пастор О’Ніл подивився йому в очі.

– Добре, сину, – сказав він. – Ти славний хлопець. А тепер іди відпочинь, а я ще посиджу. Мені є над чим подумати.

Асура Махарадж покірно піднявся на другий поверх, де знаходилася спальня Джонні, й ліг у ліжко. За добу, впродовж якої він перебував серед людей, він наче прожив не одне, а двадцять життів. Що він знав на своїй Паталі, крім жарких садів і холодної науки? Він лежав на ліжку в темній кімнаті, дивився у темряву і з усіх сил вірив у те, що зараз Даша теж дивиться у свою темряву, і теж згадує його.

По щоці Асури Махараджа, яка вже встигла зарости щетиною, стекла сльоза, і він зі здивуванням взяв її собі на палець.


***

Новий день у Нью-Йорку він зустрів зі звуками клаксонів, які долинали навіть у тихий закуток пастора О’Ніла. Була шоста ранку, підіймалося сонце, крізь імлу осіннього дня проступали його перші промені.

– Даша, – було перше, що сказав Асура Махарадж, коли прокинувся. Він спустився донизу, прийняв омовіння у душі, мимоходом відмітивши ще кілька ознак зношування тіла, таких, як наліт на язику і почуття розбитості. На кухні було порожньо. Смерділо цигарковим димом і алкоголем. На кухні панував той самий безлад, що й учора. Асура Махарадж зрозумів, що зараз найбільш доречний момент відкинути в своєму імені прикладку «Махарадж», і взявся згрібати сміття, розкидане по кухні, у сміттєвий кошик.

Із вулиці зазирало сонце. Розгорався новий день, поступово вповзаючи на кухню пастора О’Ніла. Асура Махарадж відчинив вікна, впускаючи в дім свіже повітря, а разом із ним щебет міських птахів, ожвавлених світанком.

– Ти вже встав? – почув він з-за спини. У дверях, втомлений, з осунутим обличчям, стояв пастор О’Ніл. Отець виглядав постарілим, наче й не лягав цієї ночі.

– Відпочили?

– Думав про сина, – озвався той. – У холодильнику є молоко і яйця, можеш приготувати нам яєшню, містере Любителю Свіжого Повітря. Я маю зайти до сусіди, попросити його дещо, – мовив пастор, накинув на себе куртку і вийшов на вулицю. Асура Махарадж побачив, як отець О’Ніл, озираючись і мерзлякувато втягуючи шию в комір куртки, іде по стежині між будинками до сусідів. Він увімкнув радіо, пристрій, знайомий йому з дитинства за історичними книгами.

– Отож, нагадаємо, що рух по Трініті-плейс, Ліберті-стріт, Чедар-стріт та Бродвею в районі Цукотті-парку перекрито у зв’язку із демонстраціями на Уолл-стріт. За даними наших кореспондентів, від п’ятнадцяти до сімнадцяти тисяч людей вчора зібралось у Цукотті-парку з закликами скинути корумповану владу банків. У нас на зв’язку наш власний кореспондент Білл Чейз прямо з Цукотті-парку на Мангеттені, де протестувальники розбили наметове містечко. Білл?

– Хай, Еммі. Зараз я знаходжусь просто в гущі протестувальників. У всіх іще ранковий настрій, добровольці розносять гарячу каву та легкі сніданки. Атмосфера мирна, і я б навіть сказав, піднесена. Протестувальники готують нові плакати з написами: «Мільярдери, ваш час вийшов!» і «Нас 99%». За прогнозами організаторів, сьогодні мітинг налічуватиме від двадцяти до ста тисяч учасників. Вони стверджують, що їх демонстрація носитиме винятково мирний характер, і організатори зроблять усе, аби не допустити небажаних зривів із боку провокаторів. Кілька поліцейських машин патрулювали мітингувальників уночі, і зараз я бачу, що протилежна сторона зайнята сніданком теж. Атмосфера дружня, хоча сьогодні вдень, як обіцяють організатори, декому буде справді спекотно. Еммі?

– Дякую, Білле. Що ж, приєднуємось подумки до протестувальників і бажаємо учасникам акції «Захопи Уолл-стріт» досягти своїх цілей. А тепер про погоду…

А що, коли Даша пішла туди?

Ця думка прострілила йому розум своєю несподіваністю – для її появи не було жодних підстав, окрім ранкової новини.

Асура Махарадж, на жаль, надто добре розумів, що відбувається на Уолл-стріт, аби відчувати сантименти до сторін конфлікту. Їх науковий відділ останні кілька місяців займався тим, що створював колективний портрет натовпу. Асура знав, що це було частиною складного піруету, розробленого кращими умами їх Інституту. Ілюзорними були причини для мітингу, цілі мітингу і засоби, якими користувалися мітингувальники – все в кращих традиціях вседосконалої мудрості архатів. Асура Махарадж знав, що в одному з очікуваних сценаріїв розвитку історії на планеті Земля мала спалахнути різанина – така різанина, яка могла б сколихнути Америку, і від якої принишк би цілий світ. Він знав, що в планах начальства були бронетранспортери на вулицях, патрульні машини спеціальної секретної поліції, великі підземелля для концентрування населення, а також сотні тисяч пластикових гробів, котрі вже вкривалися пилюкою на складах по цілій Америці, чекаючи лиш, котра з викресаних іскор допоможе зайнятися полум’ю громадянської війни.

Асура Махарадж нагадав собі, що така ситуація панувала зараз скрізь у світі. Всі чекали тільки одного – де? І всі принюхувались, чи не пахне вже паленим.

На Паталі всі з нетерпінням чекали бурхливої розв’язки цього інтригуючого тисячолітнього сюжету. Науковці й аналітики Бгоґаваті потирали руки, передчуваючи одразу кілька «Золотих драконів» за наукове шоу століття. Звичайно, чергова війна – прекрасна нагода продовжити дослідження, розтягнути задоволення пізнавати цей Всесвіт ще на одну кальпу [17]17
  Кальпа ( санскр.) – одиниця виміру часу, 4,32 мільярди років.


[Закрыть]
. Асура Махарадж надто добре знав своїх одноплемінників, позаяк іще позавчора сам був одним із них.

Все залежало тільки від рішення Шефа. Як тільки той дасть відмашку – на вулиці виїдуть бронетранспортери, в місті ввімкнуться сирени повітряної тривоги і зупиниться весь транспорт. А далі залишатиметься тільки насолоджуватися видовищем, попиваючи тропічне вино в одному з нічних садів столиці, і затамувавши подих, вдивлятися в екран соціоскопа.

Рішення Шефа. Ось ключові слова в його міркуваннях.

Йому потрібно зустрітися з Шефом.

Мороз пройшовся по шкірі Асури Махараджа при згадці про Шефа. Чи це можливо? Чи його пустять? Чи зможе він повернутися назад? Чи матиме його спроба успіх? Якою ціною можливий успіх у цій справі?

– Даша, – прошепотів Асура Махарадж, заплющивши очі. Подумки він намагався побачити її – де вона зараз? «Будь ласка, Дашо, дай мені своєї присутності, я дуже потребую її зараз».

Вона з’явилася йому перед очима: в білій сукні, з розвіяним вітром волоссям, на цей раз вона була без окулярів, вона бачила.

«Дашо, допоможи мені, – звернувся він подумки до неї. – Допоможи мені зробити те, що я задумав».

«Асура, – почув він. – Просто вір і йди. Я чекатиму на тебе».

І видіння розтануло.

Асура Махарадж відкрив очі, й на устах у нього заграла усмішка. Він став до кухонної плити й почав готувати сніданок. Раптом усе перестало мати значення – успіх чи поразка – все набуло іншого, глибшого сенсу. Асура Махардж відчув, як серце співає, і це було щось нове.

– Їмо і збираємося, – гукнув йому пастор О’Ніл, зайшовши на кухню. – Алилуя, сину! Я випросив у сусіда його тачку. Сьогодні має бути спекотно на Уолл-стріт. Мені дзвонив Ленні, казав, сьогодні можуть заблокувати метро. Гряде Судний день, хлопче.

– Куди ми їдемо?

– На Уолл-стріт, сину! Ти ж не думаєш, що прийдеш до пастора О’Ніла, вип’єш його молоко, з’їси його яєшню, після чого поїдеш у свій Канзас чи Кентуккі розважатися зі своєю кралечкою, не зробивши нічого для Господа? Сьогодні на нас чекає велика проповідь, сину! І я кажу: «Алилуя», сину! Скажи «Алилуя», тому що ми спасенні, й з нами Бог!

– Алилуя, отче.

– Алилуя, сину мій! Алилуя!


***

Асура Махарадж допоміг пастору О’Нілу скласти у вантажний «пікап» пару плакатів із написами «Судний день прийшов. Ти готовий до зустрічі з Господом?», а також із десяток коробок із листівками та брошурами. Вони затягнули кузов «шевроле» брезентом і скочили у салон, де на дзеркалі гойдалося велике розп’яття.

– Дружина сусідові подарувала, – сказав пастор О’Ніл, зауваживши його погляд. – Хороше, правда? Він католик, мій сусіда.

Пастор О’Ніл швидко помолився про себе і перехрестився.

– Ну, з Богом, сину! Вперед, Нью-Йорк! – закричав пастор О’Ніл і дав газу.

Машина, залишаючи гальмівний слід, рвонула вперед, вискочила на дорогу і погнала в керунку Мангеттена.


***

У машині пастор О’Ніл сказав:

– У мене було видіння цієї ночі, – він глянув на Асуру Махараджа, загадково усміхаючись. Вікно біля водія було відчинене, і пастор О’Ніл виставив у нього лікоть. Він одягнув сонячні окуляри й бейсболку з написом «В’єтконзькі пси», стилізовану під лого бейсбольної команди. Якби не пасторський комірець, що визирав із-під джинсової куртки, його можна було б прийняти за пересічного мешканця окраїн. Осіннє повітря на швидкості влітало в салон, освіжаючи Асуру. – Господь явив мені Свій план, сину. Він хоче, аби ми славно потрудилися сьогодні. Ми будемо відділяти овець від цапів. Я покажу тобі, як це робиться, і ти швидко навчишся. Сьогодні обіцяє бути до-о-о-овгий день, – протягнув він і засміявся. – Ї-ха-а-а! Матір Божа, ми їдемо до тебе!

На під’їзді до Мангеттену вони бачили дивний транспорт, що стояв на узбіччі. То були великі чорні джипи без номерів і розпізнавальних знаків. Біля одного з авто вони зауважили чоловіка, що стояв, спершись на двері, й жував гумку. Чоловік був у чорній уніформі, коротко стрижений, мав на собі чорні поліцейські окуляри. Коли вони проїжджали повз це авто, Асура Махарадж відчув, як холодний погляд чоловіка у формі без відзнак пронизує їх машину, наче рентген, і йому стало незатишно.

– Це таємна поліція, – сказав пастор О’Ніл, проводжаючи поліцейського поглядом. – Я довго не вірив Ленні, що така існує, але, виявляється, старий дідько таки правий. Вони виставили свої пости на виїзді з Мангеттена. Здається, вони готові влаштувати на Мангеттені справжню бійню.

На черговому патрулі їх автомобіль зупинили копи уже з офіційними номерами.

– Що у вас у багажнику, сер?

– Та так, нічого особливого, капітане. Пара душпастирських книг, пара листівок. Я отець О’Ніл, а це мій племінник із Арканзасу, ми їдемо провідати мого сина. Якісь труднощі, капітане? Я бачу, сьогодні багато патрульних на вулицях?

– Ми отримали повідомлення, що сьогодні можливі терористичні атаки з боку ісламістів, сер. Вибачте за незручності, – коп повернув пасторові О’Нілу водійське посвідчення. – Гарної дороги, сер!

Над ними у напрямку Мангеттена пролетів чорний вертоліт, але пастор О’Ніл вдав, ніби нічого не помітив.

Мангеттен жив своїм життям. Лабіринт зі скла та бетону приховував височінь неба, й одразу вкинув їх у густу, ще холодну ранкову тінь глибокого міста. Машини сновигали вулицями, люди поспішали на роботу, п’ючи каву прямо на ходу, снідаючи пончиками в очікуванні на зелене світло на переході.

Ближче до Уолл-стріт рух було зупинено.

Пара поліцейських автомашин перегородили дорогу.

– Повертайте назад, сер, – сказав йому коп в окулярах, зазирнувши до салону. Сказав він це уже значно менш доброзичливо ніж той перший, біля мосту.

– У мене там живе син, капітане. Я всього лиш хочу провідати його. Мій племінник із Арканзасу…

– Сер, ви не зможете провідати свого сина сьогодні. Рух перекрито. Розвертайтесь, будь ласка.

Вони дали назад і виїхали з вулички, заблокованої поліцейськими. Пастор О’Ніл пригальмував у провулку біля перукарні «Браянс», і вийшов із салону.

– Що ж, будемо прориватися так, – сказав він, знімаючи брезент із кузова. – Тримай! – він кинув Асурові пачку з листівками. У спортивну сумку пастор О’Ніл поклав мегафон, а один із плакатів скрутив трубкою у вигляді посоху. – Вперед, хлопче, до овець і цапів!

Вони рушили в бік парку, де розбили свій основний табір мітингувальники. Атмосфера була справді злегка піднесена, сповнена радісного передчуття великої перемоги. Сповнена відчуття легкого ризику, і, загалом, складалося враження великої гри, яку затіяли діти, що занадто довго вдавали із себе дорослих. Асура Махарадж побачив розбиті в парку намети й людей, що мешкали в цих наметах: дехто виглядав інтелігентно, хтось скидався на фермера з Півдня, загалом же люди були людьми – і це вражало Асуру Махараджа найбільше. Йому ще ніколи не доводилось опинятися серед такого скупчення живих, двоногих людей, у всій їхній красі. Він більше не відчував відрази – йому здавалося, що в делікатності людської тілобудови захована сама суть Творця. Вона була наче натяком на те, що людина – це щось сокровенне, результат тонкого балансування колосальних сил Всесвіту, дивовижна гра слабкості й сили, покори і влади. Все єство її наче призначалося для того, аби впродовж життя зробити якийсь остаточний, вирішальний вибір. Асура Махарадж замиловувався грацією людських істот. Йому здавалося, в кожному їх рухові пролітало це потаємне розуміння – розуміння прихованих від стороннього ока стосунків між творінням і Тим, хто творить, дитяча гордість за свою окремість і незалежність – й одразу ж сумирна готовність віддати себе на волю цьому вищому началу, здатися в його руки. Тисячі облич, тисячі характерів – кожне з них було наче картою боротьби людини між цими силами притягання й відштовхування, і кожне наче застигло у власному, особливому піруеті затяжного танцю любові.

А власне, що любові. Він зрозумів, що ніколи раніш не відчував стільки любові, як зараз. То було так, наче квітка, яку посадила йому в серці Даша, розпустилася на тисячу суцвіть, і кожне з тих суцвіть розкрилося назустріч кожному з тисяч облич своєю ніжною серцевиною, зволоженою чимось, для чого важко й дібрати слів – не то співчуття, не то захоплення, не то покірність і ніжність. Асура Махарадж почував себе гидким каченям серед лебедів. Йому видавалося, що він, перемазаний смолою мешканець нижніх світів, прийшов у високе товариство піднесених душ, і хоча ці піднесені душі страждали на ожиріння і печію, хоч їх манери були далекими від ідеальних, а їхнє почуття смаку наступало йому на пальці, як часом наступає на ногу слон своєму господарю – незважаючи на все це, Асура Махарадж вдихав їх запах, їх світло, бо бачив: у кожному з них горить це зерня, яке розгорілося в ньому. Всі, всі вони були святими: і поліцейські, і мітингувальники, і роззяви, що прийшли подивитися на безкоштовний атракціон.

А ще він виглядав серед натовпу Дашу.

Раптом він зрозумів, що більше не боїться втратити її – з’явилася тверда певність у тому, що він зустріне її. Можливо, це й звалося вірою? Даша була в його серці. Вони вже зустрілися там, і тепер не було сили, котра могла б завадити їм бути разом.

– Ставай-но отут, сину, – сказав йому пастор О’Ніл. Він кинув під деревом свою спортивну сумку і встромив у землю між плит транспарант із написом: «Судний день прийшов. Ти готовий зустрітися з Господом?». – Роздавай листівки, а я буду братися до діла.

Пастор О’Ніл дістав із сумки мегафон. Він склав докупи пару ящиків з-під консервів, що стояли обабіч, виліз на них і ввімкнув гучномовець:

– Браття і сестри, алилуя! Скажіть «Алилуя!», якщо ви віруєте в Христа! Скажіть «Алилуя», якщо ви приймаєте Господа у своєму серці! Судний день прийшов, браття, покайтеся! Покайтеся і скажіть разом: «Алилуя!». Ще раз, усі разом! «Алилуя!». Ще раз, я не чую вас, «А-ЛИ-ЛУ-У-У-Й-Я»!

Мітингувальники без особливої охоти стали озиратися на пастора О’Ніла. Ті, що були без діла, стали підходити ближче, їх були одиниці.

Асура Махарадж почав роздавати листівки із закликом покаятись перед Страшним Судом. Люди брали їх, як і все, що роздають безкоштовно, з цікавістю. Пастор О’Ніл дістав із кишені куртки кишенькову Біблію, заклав окуляри для читання і промовив у мегафон:

– Сьогодні ми поміркуємо над Біблією, а саме над її розділом, відомим як Об’явлення від святого Івана Богослова. Отож, розділ дев’ятий, вірші двадцятий-двадцять перший. «А решта людей, що не вбита була цими поразками, не покаялася за діла своїх рук, щоб не кланятись демонам, ані ідолам золотим, і срібним, і мідяним, і кам'яним, і дерев'яним, що не можуть вони ані бачити, ані чути, ані ходити. І вони не покаялися в своїх убивствах, ані в чарах своїх, ні в розпусті своїй, ні в крадіжках своїх…».

Асура Махарадж продовжував роздавати листівки, примовляючи: «Алилуя, брате…», коли ж раптом знайоме обличчя просковзнуло в натовпі. Він вдивився поміж людей пильніше, упевнюючись, чи не привиділось йому, бува, але ж ні – ящуряче обличчя помічника суді Раху з’явилося й щезло знову.

Продовжуючи роздавати листівки направо й наліво, він зануривсь у натовп, що чудесним чином почав збиратися довкола пастора О’Ніла, і рушив у напрямку свого заклятого друга з нижніх світів.

Людей ставало дедалі більше. Навпроти Цукотті-парку шикувалися наряди поліції. Усі вони були в захисних шоломах і з щитами. Вони натягували захисну оранжеву сітку, аби стримати мітингувальників від розповзання, тримаючи їх скупченими в самому парку. Асура Махарадж розгледів, як суддя Раху, вдягнутий у чорну військову форму без позначень, залазить в одну з вантажівок із написом «Поліція». Сонце піднялося уже достатньо високо, аби віддзеркалюватися з вікон хмарочосів довкола колодязя Цукотті-парку.

– Гей, старий, що це таке у тебе? – покликав його один із мітингувальників, хворобливого вигляду юнак із довгим немитим волоссям. – Дай-но і мені сюди, покажи, що там маєш.

– Алилуя, брате. Схоже, в останній день Господь дає нам хорошу погоду, брате, – усміхнувся йому Асура Махарадж. – Ось, тримай.

– А, це ваше релігійне лайно, – без інтересу озвався хлопець, оглянувши листівку спереду і ззаду, й повернув її Асурі. – Я в це не вірю. На, тримай.

– Ні, залиш собі, брате. Як тебе звати?

– Вільям Джозеф Сміт, сер, гівняне ім’я, знаю, смердить за кілометр, як від немитої стайні. Мої батьки були селюхами.

– Асура Махарадж, – представився Асура. – Вільяме Джозеф, скажи, ти хотів би послужити для Господа?

– Що за хрін ти мене питаєш, мужик?

– У тебе є бажання розізлити лягавих так, щоб вони почали гарчати і кусати свою сітку? – перепитав Асура, виявляючи в собі незнайому харизму, очевидно, відбите світло того вогню віри, яким палав пастор О’Ніл. – Час відділяти овечок від цапків, і Господь щедро винагородить тебе, якщо ти допоможеш у цьому.

Вільям Джозеф Сміт подивився на Асуру Махараджа, як на ненормального.

– Чи ти здурів, хлопе?

– Цьогосвітня бо мудрість у Бога глупота, – відповів Асура Махарадж, не повівши й бровою. – Я гадаю, ти б міг підійти до них он там, стати біля сітки і почати дражнити їх. А я би спробував пробратися у їхній фургон. У фургоні є один чоловік, велика шишка, не бос, але вагома фігура. Якщо мені поталанить поговорити з ним, ми зможемо уникнути крові в цей чудовий сонячний день. Що скажеш, брате?

– Мужик, у тебе зовсім поїхав дах. Дай мені спокій, – Вільям Джозеф Сміт відвернувся і пішов у натовп. Там уже з’явилися чоловіки з барабанами. Вони лупили в барабани, горланячи: «Нас дев’яносто дев’ять відсотків!». Молодяві жінки, віком за сорок, які все ще намагалися скидатися на дівчаток, у сміливих убраннях підтанцьовували під ритм барабанів. Багато людей стояло з табличками у руках, на яких були написані анти-корпораційні гасла.

Асура Махарадж подивився, як довготелесий Вільям Джозеф іде до натовпу протестувальників і ще раз оцінив міцний ланцюг із поліцейських і сітки. Біля живої загорожі уже починали збиратися журналісти з телебачення. Вічка камер вишукували яскравих персонажів для кадру на обідні новини, молода жінка у вишневій сукні стояла на вільному від корупції і корпорацій шматку Цукотті-парку, тримаючи у руках мікрофон і давала прямий репортаж із місця подій. Уривки фраз долітали до Асура Махараджа.

– …дедалі збільшується. А зараз ми дізнаємося, що ж думають про свою безстрокову акцію самі учасники протесту, – жінка повернулася до нього і мовила в мікрофон: – Представтесь, будь ласка, як вас звати і звідки ви приїхали, сер. Скажіть, будь ласка, що ви думаєте з приводу цієї акції?

Асура Махарадж, на якого жінка спрямувала мікрофон, усміхнувся. Оператор відловив його усмішку і зробив наїзд на його заросле щетиною обличчя.

– Мене звати Асура Махарадж, і я прибув до Америки з далекої країни на Півдні. Я співчуваю обидвом сторонам конфлікту, мем. Моя батьківщина уже довгий час іде шляхом матеріального прогресу, але я бачу, що матеріальні відповіді не дають вирішення для матеріальних проблем. Мені здається, проблема лежить глибше, аніж у обманутих банками громадянах. Вона всередині наших сердець. Це пожежа, мем, і сьогодні вона охопила цілий світ. Тільки духовні відповіді можуть пролити дощ, здатний загасити цю матеріальну пожежу. Дякую, мем, – Асура Махарадж усміхнувся ширше, показуючи, на американський мотив, що він все сказав.

Журналістка, трохи розгублена від почутого, позбавлена можливості вирізати це, повернула мікрофон собі.

– Дякую вам, сер. Із вами була Енн Уайт спеціально для телеканалу Дабл’ю-Ей-Бі-Сі.

Тим часом гримотіння каністр і тамтамів усе наростало, так, що перебувати в Цукотті-парку ставало дедалі важче. Серед людей почала з’являтися особлива атмосфера роздратованості, а разом із тим і сп’яніння від усвідомлення того, що вони тримають долю Америки у своїх руках. Люди ходили по периметру парку з високо піднятими транспарантами і скандували заклинання, сподіваючись таким чином змінити невідворотнє. Над Цукотті-парком знову пролетів чорний вертоліт без маркувань. Ясне блакитне небо обіцяло справді спекотний день. Асура Махарадж примружився від блиску сонця, що сліпило його, відбиваючись від дзеркал хмарочосів. Він опинився у кам’яних джунглях, замкнутий у стінах високого колодязя, серед неприступних кабінетів, де, начебто, приймалися значущі рішення, котрі, начебто, ставали в результаті причиною незадоволення мас. Однак Асура знав, що справжня причина незадоволення мас сиділа зараз у фургоні перед соціоскопом і вибирала найкращий, найдраматичніший момент для того, аби розпочати свою операцію.

У Асури Махараджа запаморочилася голова. По цілому світу всі наче чекали на цей сигнал. Біржі стогнали, завалені знеціненими паперами, політики, роздратовані, траскали за собою дверима, не досягши результатів у переговорах, бойовики на Середньому Сході сідали до своїх окопів, припадали щоками до прикладів гвинтівок, заводилися двигуни танків і панцерників, аби вчергове хитнути славну гойдалку світового конфлікту. Асура Махарадж відчував наростаючий біль. То був не біль тіла – так болів розум. Усе, що він робив останні п’ятнадцять років за підземним літочисленням – усе було спрямовано на те, аби принести мир і культуру на цю планету, але чомусь результатом його діяльності стали війна і хаос.

«Помічник судді Раху, з’явися, – думав він, вдивляючись у фургон. – Визирни до свого улюбленого ворога на хвилину». Була вже десята ранку. Коли почуття драматургії підкаже помічникові судді дати сигнал до дії?

– Гей, мужик, – почув він із-за спини басистий голос. – Я чув, ти хочеш подражнити лягавих?

Позаду нього стояв високий масивний чоловік, весь аж червоний від ластовиння, рукави його шотландки на дужих руках були закасані під лікоть і здається, от-от мали луснути від м’язів, що вигравали під ними. Із-під бейсболки вибивалося солом’яне волосся.

– Енді, – представився чоловік, вдивляючись в Асуру Махараджа своїми темними синіми очима.

– Асура, – Асура Махарадж потис Енді руку. – Хочеш послужити Господу, Енді?

– Не знаю, що тобі сказати, мужик, – знизав плечима Енді, не відриваючи від нього свого глибокого синього погляду. – Я тут уже п’ятий день, у нас тут щось типу комуни. Я приїхав сюди з Понка-сіті, штат Оклахома, коли почув по новинах, які справи робляться. Знаєш, Асура, я вже ситий по горло всім цим. Людям потрібні зміни. Я теж хочу, щоби щось змінилося на краще. Я хочу допомогти цим змінам, ну ти знаєш. Я не сильний у цих ваших філософіях, знаєш, якщо ти називаєш це «послужити Господу», я кажу: чому ні?

Асура подивився на Енді, і щось в його серці відкрилося йому назустріч.

– У тебе добре серце, Енді. Добре серце і сильні руки.

– О, так. Я багато працюю ними. У нас на фермі завжди є чим зайнятись.

– Нам треба прорвати ланцюг, тоді я зможу поговорити з одним важливим чоловіком он у тому от фургоні, – показав пальцем Асура Махарадж.

– Три ряди поліцейських з щитами, – порахував вголос Енді. – Знаєш у школі, я був центральним нападаючим. Коли я був у середніх класах, мене боялись навіть старшокласники. Я думаю, ми прорвемось. Гей, народ! – закричав Енді. – Скільки можна терпіти цих лягавих? Я почуваюся, як квочка в курятнику, оточений з усіх сторін цими лисицями! Вали поліцейську країну! Додолу банду! Поліція – інструмент у руках банкірів!

«Так їх, так», – почулося з натовпу.

– Не хочу бути загнаним у власній країні! Не хочу почуватися безпомічною маріонеткою! Геть банду від грошей! Геть маріонеткову поліцію!

Асура Махарадж вражено спостерігав, як швидко починає довкола Енді збиратися натовп. Здається, він недооцінив цього вкритого ластовинням чоловіка. За якихось десять хвилин люди зосередилися біля кордону з поліціянтами. Ті стояли, відгороджені металевими турнікетами, тримаючи в руках пластикові щити, широко розставивши ноги, міцно впершись у землю.

– Кому ви служите? – кричав їм Енді, і люди підхоплювали його слова згідним ревінням. – Приєднуйтесь до нас! Нас дев’яносто дев’ять процентів! Нас підтримує ціла планета!

– Так їх, так! – кричали за спиною в Енді. – Де мої пенсійні виплати? Де мої дотації?

– Я чесний фермер, – пробасив Енді. – Я працюю з ранку до ночі, а ввечері, коли я вмикаю телевізор, я дізнаюсь, що моя країна сидить по вуха в лайні!

– Так, так! – ревів натовп позаду.

– Моя льоха – й то чистіша, ніж ті, кого ви захищаєте! Складіть зброю, приєднуйтесь до нас! Ми зупинимо всі війни, ми роззброїмо всю планету. Хіба ти не хочеш долучитись до процвітання планети? – гукнув Енді.

Один із поліцейських, що стояв у ланцюгу, не витримав:

– Закрийся вже, село!

– Як ти назвав мене?

– Я назвав тебе «село», бевзю.

– Вгамуйся, Дженкс, – гукнув хтось із поліцейських.

– Авжеж, вгамуйся, Дженкс, – підхопив Енді. – Вгамуйся, інакше тобі знімуть надбавку за це безглузде стояння в ланцюгу піжонів у чорних костюмах. Інакше тобі не буде що розповідати своїм внукам – не зможеш сказати, як доблесно ти стримував тих придурків на Уолл-стріт, котрі хотіли перемогти несправедливість. Авжеж?

– Так! – заревів натовп.

– А може, Дженксу просто без різниці, що відбувається навколо нього до тих пір, поки це не стосується його товстої задниці? Хай там що, аби моя дитина була ситою! А діти арабів – це справа Саддама Хусейна і Усами бін Ладена! Ні, Дженкс, зараз ти кожною хвилиною, що стоїш тут, несеш відповідальність за всі війни, які відбуваються в цілому світі. А знаєш, чому? Тому що ти бачиш, що робиться несправедливість. І ти нічого не робиш, аби захистити правду, Дженкс. Тому що коли тобі стане совісно, ти завжди зможеш набухатися, Дженкс, або нажертися лайна, яке тобі продають під виглядом гамбургерів! Ти відповідальний за все, Дженкс, це все ти, ти винуватий у тому, що діти зараз голодують в Африці, що йдуть війни на Середньому Сході, що винищуються тропічні ліси в Бразилії, і знаєш чому, Дженкс? Тому що робиться несправедливість, Дженкс, і ти нічого не робиш, аби захистити правду. Ти підтримуєш цю брехню, ти стоїш на іншому боці, ніж ми, а ми могли б зараз бути разом, і тоді б ми переламали їх, тому що нас – 99 процентів!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю