Текст книги "Чертова гора"
Автор книги: Луис Ламур
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц)
Майк взял в руки дневник. Нехотя, с опаской он листал его, отыскивая страницу, на которой остановился.
«Я быстро собрал все самое важное. Чертежи, тетради и те несколько книг, которые захватил с собой сюда, чтобы почитать на досуге. Полдюжины книг все же оставляю – быть может, когда-нибудь я еще возвращусь сюда, хотя бы ненадолго. Тяжело видеть, как на твоих глазах умирает мечта. А этот дом на вершине горы был заветной мечтой моего детства. И вдруг против своей воли я внезапно ощутил, что не хочу уходить отсюда. И оглянулся…
Это была она.
Глава 6
Мое первое впечатление: такая девушка не стала бы оставлять подсолнухи на столе у мужчины. И уж тем более засовывать цветы за собачий ошейник.
Второй мыслью было, что это самая прекрасная женщина, которую мне когда-либо довелось встретить.
В лучах яркого солнца она стояла почти у самой моей двери. Ее черные блестящие волосы, разделенные прямым пробором, были собраны сзади в два пучка. Девушка с кожей цвета старой слоновой кости и темными огромными глазами была очень красива.
Однако в следующий момент мое внимание переключилось на Шефа. Он рычал, но как-то неуверенно, будто смущаясь. И я вдруг понял, что это не та женщина. Во всяком случае, к собаке подходил кто-то другой.
Между тем красавица поманила меня, предлагая последовать за ней. Приблизившись к двери, я наблюдал, как она идет в сторону кивы. С такой походкой, невольно подумал я, можно обойтись и без уговоров.
И все же я оставался в нерешительности. Шеф пятился назад, прижимаясь к моей ноге. Он будто хотел не дать мне пойти за ней. Умный пес что-то подозревал, и, как оказалось, не напрасно. Девушка остановилась у самого края кивы и, оглянувшись, увидела, что я все еще в нерешительности стою на пороге развалин. Тогда она снова поманила меня. Я отрицательно покачал головой. И тут мне показалось, что на ее лицо легла тень недовольства, хотя, возможно, мне это лишь почудилось. Девушка была не просто красива. Она была потрясающе красива. И все же было в ней что-то недоброе, нечто едва уловимое, но вызывавшее дурные предчувствия. Рассудок предупреждал меня, что от нее нужно держаться подальше и убраться отсюда как можно скорей, потому что это место порочно. Разглядывая девушку, я обратил внимание, что ее одежда была из того же материала, что и оставленный мне кардиган с подсолнухами. Но только этот был гораздо лучшей выработки, украшенный изысканным индейским орнаментом. Причем подобного по сложности я еще никогда не видел ни у одного из североамериканских индейцев. Наряд дополняли дорогие украшения из бирюзы высочайшего качества.
– Ты боишься меня? – тихо спросила девушка. Ее приятый голос словно завлекал и в то же время посмеивался надо мной. И тогда, не зная, как поступить, я сказал то, чего говорить, конечно, не следовало:
– Мне надо дождаться строителей. Я нанял их, чтобы построить здесь дом. – С этими словами я широким жестом обвел окрестности.
– Нет! – Ее тон стал резким. – Никто не должен приходить сюда! Никто!
– Мне очень жаль. Но это моя земля, – по возможности спокойно сказал я. – И я буду строить здесь дом.
– Что ты сказал? Твоя земля? Здесь всей землей владеет… – Она внезапно осеклась. – Пойдем! – Голос ее звучал уже повелевающе. – Я покажу тебе!
– Я не могу уйти, – повторил я.
Судя по всему, эта красавица не привыкла, чтобы ей отказывали, и в данной ситуации, очевидно, попросту не знала, как вести себя дальше.
– Следуй за мной. Или за тобой придут, – пригрозила наконец она. – Ты навлекаешь на себя гнев. – Задержавшись еще мгновение, девушка спустилась в киву и исчезла…
К этому моменту мое сознание прояснилось, и я понял, что должен немедленно выбираться отсюда, уходить подальше от этого места. И как можно скорее. Уже через десять минут, засунув в карман этот дневник, я торопливо спускался вниз. Джип я оставил невдалеке от того места, где кончалась дорога, на заброшенной тропе. Я был уже почти рядом с целью, когда из-за груды камней, заросших можжевельником, раздался чей-то тихий свист.
Резко обернувшись, я оказался лицом к лицу со стройной, миловидной девушкой с цветком подсолнуха в волосах.
– Они поджидают тебя! Не ходи! – предупредила она.
– Что им нужно? – вырвалось у меня.
– Они не хотят, чтобы здесь кто-то жил! Они захватят тебя. Добьются всего, чего хотят. Потом убьют.
– Кто ты?
– Каваси. Я убежала. Если найдут меня, то тоже убьют.
– Говоришь по-английски? – удивился я.
– Немного. Старик научил меня, – поспешно ответила она.
– Но ведь та, другая, тоже говорила по-английски! – Я снова попытался разобраться.
– У них есть четыре руки людей, которые говорят. Не больше.
– Четыре руки? – не понял я.
Девушка показала ладони, затем сжала пальцы в кулаки и раскрыла их вновь. Четыре руки, двадцать человек.
– Не будем терять времени. Надо идти. Я покажу. – Быстро обернувшись, девушка с подсолнухом проворно стала спускаться среди камней, увлекая меня за собой. Наконец, обогнув большой валун, вышла на древнюю тропу, узкую и крутую, ведущую вниз, к реке. В тени скалы она нерешительно остановилась: – Тебе нужно на другой берег. Или, дождавшись темноты, плыви вниз по течению к большому озеру.
– А что будешь делать ты? – Я с любопытством взглянул на нее.
– Я вернусь обратно – если смогу. Это не всегда возможно. Всегда можно только через киву, но мне туда нельзя.
– Ты проходишь сюда в другом месте? – решил я уточнить.
– Там не всегда. Только иногда. – Она взмахнула рукой. – Когда-то очень давно мой народ жил здесь повсюду. Потом настали плохие времена. Большая засуха. Пришли дикие, бродячие люди. Они убивали нас. Забирали наше зерно. Некоторые из наших людей умерли. Другие вернулись на старое место, откуда мы раньше пришли сюда. Там очень много зла.
– Но ты не злая, – попробовал я возразить.
– Я нет. Она – да. Она очень важная. Мы боимся ее. И ты бойся. Тот, кто спит с ней, умирает. Она Ядовитая Женщина.
– Ты из индейцев? – решил я выяснить.
– Что такое индейцы? Я не знаю индейцев, – ответила она.
– Где жил твой народ? Здесь?
– Здесь не жил никто. Это место для богов, – с испугом ответила она. – Жрецы приходили на эту гору сажать колдовские деревья – «ведьмин сад». Мой народ жил далеко. Большие пещеры, много домов. С Обратной Стороны у нас большой дом, много комнат. А здесь, я думаю, все разрушилось.
Скальные жители? Вполне возможно. У индейцев-хопи бытовала легенда, будто они пришли в этот мир сквозь дыру в земле. Из другого измерения? Того, что некоторые называют параллельным миром?
– Где твой народ сейчас? – продолжал я выяснять.
– Там. Многих уже нет. Они рабы или умерли. Там зло.
– Ты назвала ту девушку, что приходила за мной, Ядовитой Женщиной. А что это означает?
– Им с детства дают яд. Понемногу и не для того, чтобы убить, а чтобы они привыкли к яду. Это избранники богов. По их телам стекает яд тайных трав. Они не умрут. Но любой мужчина, кто ляжет с ними, умрет. Когда у человека есть враг, то он посылает к нему Ядовитую Женщину.
До наступления темноты мы скрывались среди каменных завалов и зарослей можжевельника. И хотя преследователи были совсем близко, они не смогли нас обнаружить. Затем, уже в кромешной темноте, мы стали пробираться старыми тропами на восток.
Пятница. Я возвратился. На какое-то время удалось скрыться от них. Я спрятал все, что только возможно, в том числе и карту.
Майк, если ты все же прочтешь это, то ради Бога, помоги нам! Каваси уговаривала меня переправиться через реку. Но я был уверен, что мы и без этого сможем убежать от них. Мы были более чем в двадцати милях от дороги. Но я хотел еще раз попробовать подобраться к моему джипу. Под покровом темноты нам удалось подойти совсем близко. Казалось, поблизости не было никого. Вскочив в машину, я сунул ключ в зажигание, и тут же мотор взревел. Послышался крик, из темноты кто-то бросился ко мне. Но машина уже рванулась вперед. Я ударил нападавшего по лицу, и мы стремительно укатили прочь. Проехав около мили, свернули на другую дорогу.
Город, до которого мы наконец добрались, находился от того рокового места более чем в шестидесяти милях. И мне казалось, что в нем было относительно безопасно. Мы ужинали в небольшом кафе перед самым его закрытием. Каваси задавала бесконечные вопросы о кафе, машинах, автобусах. Я объяснял ей, как нужно заказывать блюда, покупать билеты и одежду. Вытащив из кармана деньги, дал ей сто долларов и немного мелочи.
– Если со мной что-нибудь случится, передай эту тетрадь Майку Раглану. Это в Тамарроне, – попросил я девушку.
– Невозможно. Они здесь, – понизив голос, ответила Каваси.
Действительно, у окна промелькнула какая-то тень. Я направился к кассе. Лысый толстяк в фартуке вышел ко мне, чтобы взять деньги. Я заплатил.
– Послушай, друг, – обратился я к нему, – я Эрик Хокарт. К юго-западу отсюда строю дом. И сейчас мне нужно ружье. У тебя оно есть?
Толстяк внимательно поглядел на меня.
– Мистер, у меня есть ружье, – пробурчал он. -В наших краях все при оружии. Но я не стану никому его одалживать.
Обернувшись, я посмотрел в окно. Мой джип стоял на месте. Поблизости никого не было. А что, если мы…
Каваси исчезла!
Глава 7
Я буквально остолбенел. Положив обе руки ладонями вниз на прилавок перед собой, я так и остался стоять спиной к окну. Может быть, Каваси удалось скрыться, оставшись незамеченной? Или они схватили ее, пробравшись с черного хода? Мысли вихрем проносились в моей голове.
– Сэр, – наконец тихо заговорил я, – пусть ваше ружье остается при вас. Но выслушайте хотя бы совет: если они войдут сюда, то будет лучше, если оно окажется у вас под рукой. Свидетели им не нужны. Меня зовут Эрик Хокарт, – повторил я. – Пожалуйста, не забудьте, когда у вас станут наводить обо мне справки. Если полиция не возьмется за расследование, то мой друг сделает это. Его имя Майк Раглан.
– Послушайте, мистер, – недовольно перебил меня толстяк. – Я, конечно, не знаю ваших дел. Но уж лучше я прямо сейчас вызову полицию и…
– Вызывайте. Но только из кухни. Если вы подойдете здесь к телефону, они вас убьют.
– Кто «они»? – Толстяк удивленно глянул мне через плечо. – Я никого не вижу.
– Я сейчас побегу к джипу. Вам тоже лучше выбираться отсюда».
Майк Раглан отложил в сторону дневник и с досады тихо выругался. Нахмурившись, он глядел на закрытый блокнот. Эрик вел дневник для себя. И пока, очевидно, не думал, что с помощью этих записей проще всего рассказать Майку о том, что с ним случилось.
Майк еще раз проверил содержимое рюкзака с провизией, снова осмотрел пистолет и сунул нож за голенище. Остановившись в дверях, не поленился внимательно оглядеть стоянку, где оставил свой джип. Рядом были припаркованы другие машины. Но в них вроде бы никого не было. К тому же эти машины он видел здесь и раньше. Подойдя к джипу, он открыл дверцу, сел за руль и тут же запер все дверцы. Успел заглянуть и за сиденье. Выехав со стоянки, направил машину в сторону шоссе.
На выезде Майк задержался у шлагбаума.
– Если меня будут спрашивать, то вы не знаете, у себя я или нет, – наказал Майк охраннику.
Время от времени он поглядывал в зеркало заднего обзора. Но признаков слежки так и не обнаружил. Спустя несколько часов Майк въехал в небольшой городок штата Юта и тут же отправился на поиски кафе, запомнившегося ему по предыдущим поездкам. Но этого кафе больше не было! На том месте, где прежде стояла закусочная, теперь дымилось несколько обугленных бревен. Дальше по улице находилось еще одно кафе. Во время его последнего визита оно было закрыто. Очевидно, в межсезонье дела его шли из рук вон плохо. Теперь же это заведение работало. Внимательно оглядевшись, Майк припарковал машину так, чтобы за ней можно было приглядывать через окно. И вошел внутрь.
У стойки трое индейцев-навахо пили кофе. И еще водитель грузовика заканчивал свой завтрак. Его огромная восемнадцатиколесная махина стояла на площадке у входа, рядом с пикапами индейцев-навахо. Какая-то девушка одиноко сидела за дальним столиком.
Майк расположился неподалеку от нее. Собираясь принять заказ, к нему подошла официантка. Обращаясь к ней, Майк заметил:
– Похоже, неподалеку был пожар.
– И еще какой! – охотно откликнулась официантка. – Моя подружка из-за него осталась без работы! В утренней смене она обслуживала столики. А тут на тебе – пожар. И работы больше нет.
Майк заказал яичницу с ветчиной.
– Кто-нибудь пострадал? – поинтересовался он.
– Джерри. Это было его заведение. Он сейчас в больнице. Повар вытащил его из огня, хотя на нем самом уже горела одежда. Конечно, повар немного обгорел, но вот Джерри… он совсем плох. Говорят, у него не только ожоги. Его еще как-то ранило. Но точно об этом никто не знает.
– И как же это случилось? – продолжал задавать вопросы Майк.
– А кто его знает? Повар клянется и божится, что вначале загорелся зал.
Поделившись этими сведениями, официантка отправилась в кухню за заказом. А Майк снова взглянул на девушку. Она сидела неподвижно, на столе перед ней стояла чашка кофе. Немного погодя он вновь посмотрел в ее сторону. Она была миловидна. Но Майку она показалась слишком грустной, будто чем-то расстроенной.
Официантка вернулась с кофе для Майка.
– Вот это был пожар, скажу я вам! – словоохотливо продолжила она свой рассказ. – Как будто самый настоящий взрыв. Только никакого грохота не было, а просто раздалось что-то вроде «пуф!». И от здания остались одни головешки. Да так быстро, что на рассказ, как это было, больше времени уйдет.
– А что говорит сам Джерри?
– Он? Ничего. Он не может говорить. А вот повар рассказывал, что когда он перед самым закрытием выглянул в зал, то заметил там двоих посетителей. Девушку и того человека, что спрашивал у Джерри про ружье…
– Ружье? – вырвалось у Майка.
– Повар все слышал, – продолжала официантка. – Он бросил свое занятие, чтобы послушать их разговор. С виду порядочный человек, рассказывал он потом, похож на бизнесмена. Но только был чем-то очень напуган. Ну, Джерри, разумеется, отказал ему. Ведь ни один нормальный человек, если только он не законченный дурак, не станет одалживать свое ружье даже другу, если уж на то пошло. А не то что первому встречному.
– Что потом?
– И вдруг в кухню влетает та девица. Повар хотел было спросить, что ей нужно, но не успел. Она опрометью выбежала через заднюю дверь. Повар слышал также, как хлопнула парадная дверь. Тогда он отправился в зал, и вот тут-то это случилось. Внезапно раздалось это самое «пуф!» – и Джерри бросило прямо на повара; потом все вокруг загорелось. Но он все же вытащил Джерри на улицу.
– А что случилось с человеком, которому нужно было ружье? – взволнованно спросил Майк.
– Убежал, наверное, – пожала плечами официантка. – Машина его так и осталась там. И ключи в зажигании. Шеф полиции конфисковал ее и отогнал к своей конторе.
– А девушка? – не унимался Майк.
– Этого никто не знает. – Понизив голос, официантка бросила многозначительный взгляд в сторону девушки за дальним столиком. – Но вот она сидит здесь с самого утра. Похоже, дожидается кого-то.
Майк тоже посмотрел на девушку. Их взгляды встретились. И он снова отвернулся. – А человек, что спрашивал о ружье? Он говорил
что-нибудь?
– Начал рассказывать, что строит дом в пустыне. Но об этом тут все и так знают. – Официантка отошла и вскоре вынесла из кухни его завтрак. – Знаете, мистер, хоть расстояния здесь и большие, но людей не слишком много. Поэтому все обычно знают, что и где происходит. Этот мужчина покупал в городе бензин, кое-что из бакалеи. Несколько раз обедал у нас. Я тоже видела его. Приятный такой. Местные девицы тут же начали гадать, женат или нет. Он тихо занимался какими-то своими делами и никому здесь не докучал. Его зовут Хокарт.
– Где можно увидеть шефа местной полиции? – перебил ее Майк.
– Уехал по делам в Мексикан-Хэт. Но должен вернуться сегодня.
– И много у вас сейчас приезжих? – продолжил свои расспросы Майк.
– Никого. Вот только она. Зимой здесь мало кто проезжает. Летом бывают туристы. Правда, не так часто, как в Дюранго. Узкоколейки у нас нет. Мы находимся в стороне от основного маршрута, но все же туристы заезжают и сюда. – Официантка с любопытством посмотрела на него: – А вы что, были знакомы с Эриком Хокартом?
Майк помедлил с ответом.
– Мы с ним друзья. Именно поэтому я здесь, – наконец сказал он.
Официантка принесла горячий кофейник и налила ему еще кофе. Индейцы уже уехали, водителя грузовика тоже не было видно.
– А вы не из наших мест? – взглянув на Майка, спросила она.
– Одно время я жил здесь. Давно, много лет назад. И очень много рассказывал Хокарту об этом крае. Поэтому он и решил перебраться сюда. Сам-то он с Востока, но очень уж ему понравились здешние места. Хотел построить здесь дом.
Удовлетворив свое любопытство, официантка отошла от Майка и занялась своей работой. Он посмотрел на девушку в дальнем углу. Затем, взяв свою тарелку и чашку с кофе, подошел к ней.
– Каваси? – нерешительно спросил он.
В ее взгляде больше не было испуга.
– А вы Майк Раг-лан? – произнесла она по слогам.
Он сел рядом.
– Ты говоришь по-английски?
– Немного. Меня научил старик.
– А что случилось с Эриком?
– Он у них. Они забрали его.
– Это они сожгли ресторан? Как?
– Не знаю. Это такое… такая штучка… как… – Она дотронулась до края блюдца. Приподняв его чашку, она вытащила из-под нее блюдце и замахнулась. Словно хотела метнуть его. – Они… – Девушка снова повторила это движение. – Потом огонь, большой огонь, очень быстро.
– А те… штучки, которые они кидали? Они были большими? – хотел уточнить Майк.
– Маленькие. Меньше, чем… – Каваси указала на чашку. – Вот такие.
– И они загорелись?
– Сначала разбились, потом загорелись.
– Кто-нибудь из полиции уже разговаривал с тобой?
– Нет.
– Каваси, я ничего не знаю о твоей стране. Ничего не знаю о твоем народе. Я прочитал лишь то, что написал Эрик. Но я должен знать, кто они такие, эти твои враги. Куда они забрали Эрика и что собираются с ним сделать. Мне также нужно знать, как попасть туда, где сейчас Эрик.
Внезапно Майк подумал совсем о другом.
– Ты поела? У тебя есть деньги? – участливо спросил он девушку.
– Нет, ничего не ела. Я отдала деньги за комнату, чтобы там спать.
Майк подозвал официантку и сделал еще один заказ. Когда женщина ушла, Каваси сказала:
– Я не знаю, как попасть обратно. Сейчас мы далеко от места, о котором я слышала.
– Смогла бы ты найти это место, если бы я отвез тебя обратно?
– Я не знаю.
Каваси принялась за еду. Майк ждал, размышляя. Что же, черт возьми, происходит? Что за напасть такая? Принимая во внимание записи Эрика, а теперь еще и сожженное кафе, несложно догадаться, что эти люди, кем бы они ни оказались, очень опасны. Но кто они? Кто они такие?
– Расскажи мне, что сможешь. Я ничего не знаю об этом, – попросил он наконец Каваси.
– Когда-то очень давно, – девушка сделала рукой широкий жест, – мой народ жил здесь. Люди рубили деревья, чтобы строить дома или зажечь огонь. Выращивали тыквы и маис. Но дождь не приходил. Год за годом. Влаги было мало. Пришли злые люди. Они убивали наших людей, отбирали наше зерно. Скоро они поселились рядом, чтобы воровать. Нас было мало. Мы пришли сюда давным-давно совсем из другого края. И покинули его, спасаясь от зла. Потом некоторые захотели вернуться. Двое пошли обратно и сказали, что там все в зелени, много воды и мало людей. И тогда мы снова вернулись.
Это было против старинных обычаев. Но наши люди боялись голода и жестоких врагов, пришедших с севера. Но зло по-прежнему царствовало там. Оно не пропало.
– И где же находится то место, куда вы все возвратились? – Майк ждал, боясь услышать в ответ то, что ему было уже известно.
– С Обратной Стороны. Я не знаю, как сказать это. Какими словами. Там так же, как здесь, но только… только как бы по-другому.
– Вот ты сказала, что они вернулись обратно. А как это?
– Есть места, где открываются ходы – только иногда. Всегда – не бывает. Сквозь них можно пройти, чтобы быть с Обратной Стороны. Старик, который научил меня вашим словам, прошел. Но не смог выйти обратно. Он пришел туда молодым. Сам себя он называл «ков-бой» – так? Его искали. Откуда-то стало известно, что он на Обратной Стороне. Он очень… он далеко прячется. И тогда… его не нашли. Я думаю, что он кого-то убил.
– И он все еще там?
– Еще там. Некоторые из наших людей знают. Помогают ему. Но он очень… как вы это говорите? Сильный? Он знает, как прятаться. Я думаю, что теперь его уже перестали искать. Может быть. Я не знаю.
– А как его зовут? – полюбопытствовал Майк
– Джонни. Просто Джонни.
– Скажи, твой народ – это и есть те самые скальные жители? Те древние, кого навахо называют анасази?
– Да.
Майк посмотрел в окно. На улице было все по-прежнему. У противоположной обочины дороги остановился грузовик: водитель вылез из кабины и направился ко входу в кафе. Джип Майка отсюда был хорошо виден. Двое горожан разговаривали о чем-то, остановившись посреди тротуара. Все казалось обыденным, таким, как всегда.
Так что же делать? Если Эрика забрали обратно, где бы это «обратно» ни находилось, следовательно, он исчез. И может статься, исчез навсегда.
– А что там может случиться с Эриком? – спросил он у Каваси.
– Много вопросов. Когда ответов больше нет, они убивают. Они ненавидят и боятся. Они правят всем, но все равно живут в страхе. Они боятся потерять власть. Им страшно, что мы – кто не согласен – получим силу от Обратной Стороны. Они боятся людей с вашей стороны. Любого, кто пройдет, они убивают.
– Но ведь некоторым это все же удается?
Девушка покачала головой:
– Не часто. На моей памяти прошли только двое, наверное. Или, может быть, они не говорят нам всего. Очень давно сумел пройти один мальчик, юноша. Что случилось дальше, я не знаю. А очень-очень давно, еще раньше, пришли двое мужчин, которые искали золото. Их пытали, убили и оставили с Обратной Стороны.
– А что они знают о нас? О людях с этой стороны? – поинтересовался Майк.
– Много. Иногда они посылают своих людей украсть что-нибудь. Или убить. У вас есть вещи, чтобы слушать. Такие вещи, чтобы можно было говорить с тем, кто далеко. Им нужно это.
Эрик был специалистом как раз по этой части. Того, что знал он, не знал никто. Если им станет об этом известно, возможно, они не убьют его…
– Ну а что же кива? – задал еще один вопрос Майк.
– Это тайное место, – продолжала Каваси. – В древнем предании говорится, что там есть потайной ход к Обратной Стороне. Кива – это священное место. Но люди зла засыпали ее. Теперь хотят снова открыть. – Каваси отпивала кофе маленькими глотками. – Я думаю, они теперь построят дом. Чтобы можно было проходить все время.
Майк, глядя на улицу, старался собраться с мыслями. Что же здесь творится? Может быть, это все же чей-то изощренный розыгрыш? Майк совершенно не разбирался в физике. Но все же знал, что подобные вещи считались возможными. Теория допускала существование параллельных миров. По крайней мере, кое-кто из ученых был убежден в этом. А в Средней Азии и Тибете он видел… Но существует ли между всем этим некая взаимосвязь? Вряд ли.
Эрик позвал его на помощь. И сейчас это самое главное. Эрик попал в беду, и он молил его, Майка, о помощи.
– А что было потом? После того, как твой народ ушел отсюда и вернулся обратно? Что было с ними дальше? – возобновил свои расспросы Майк.
Девушка пожала плечами:
– Я мало об этом знаю. Какое-то время они жили, как раньше. Потом стали жить по-другому. Все началось с моего предка. Совсем еще молодым он сумел сам, один, построить большую дамбу. Чтобы удерживать воду. У него были хорошие урожаи. Он многое делал по-новому. Придумал такие вещи – вы называете это машинами, – которые сами могли работать. Злые посчитали это колдовством и убили его.
Но они не смогли убить его мысли. Скоро те, кто его убил, начали сами пользоваться его чудесами. Они строили большие дома с крепкими стенами, дамбы. Потом придумали законы, где было сказано, кто может брать воду и когда. Люди приняли их законы, потому что не хотели неприятностей. Но те, кто владел водой, скоро придумали новые законы, еще хуже. Тогда многие из нас ушли от них и поселились в другом месте. Они ополчились на нас потому, что мы не подчинились, – рассказывала Каваси. – Некоторых они убили, других сделали своими рабами. Через некоторое время мы нашли то место, где работал мой предок, делая замечательные вещи. И там были вещи, которые он успел сделать, и другие, только начатые. Мы использовали их, чтобы бороться, и тогда нас оставили в покое. Джонни тоже помогал. Он сказал, что мой предок был вторым Давинчем.
– Да Винчи? Леонардо да Винчи был художником, и у него много изобретений.
– Наверное, так.
– Ты сейчас здесь, на этой стороне. А раньше часто приходила сюда?
– Это запрещено. Они откуда-то узнают об этом. Я не знаю как. И еслии кто-нибудь проходит, его ту же хватают. Они его ищут, пока не поймают.
– Ну а правители? Они сами выходят сюда? – поинтересовался Майк.
– Они говорят, что нет. Но иногда ходят. Или когда-то проходили, но затем большая вода затопила то место. И очень долго они не могли. Пока Эрик не раскопал киву.
– Но ведь есть, наверное, и другие пути? Тот, кто прочертил красную линию на планах Эрика, должно быть, прошел через другой ход, – предположил Майк.
– Они появляются. Я не понимаю как, но иногда вдруг открываются другие ходы. Я так пришла сюда, – пояснила Каваси.
– А ваша большая вода? Это, наверное, то, что у нас называется озером Пауэлл. Мы построили дамбу, чтобы остановить воды Колорадо, и затопили большую часть Глен-Каньона.
Собеседники умолкли. Майк по-прежнему смотрел на улицу. «А если они придут прямо сейчас? Что тогда делать?» – думал Майк.
– Я должен помочь Эрику, – решительно сказал он наконец.
– Ты не можешь. Он у них, – грустно напомнила девушка.
– Где он?
– Это плохое место, место страха. Очень древнее место. Оно существовало еще до того, как мы вошли в Четвертый Мир, в ваш мир. Я там не была. Но отец моей матери знал это место.
Каваси в страхе посмотрела на Майка. Она только сейчас поняла многое.
– Теперь придут за тобой. Они должны забрать тебя. Они не хотят, чтобы кто-нибудь знал, что их мир существует. А ты теперь это знаешь.
– И ты тоже, – напомнил Майк.
– Обо мне они давно знают, – отмахнулась девушка. – Меня ненавидят. Я им нужна больше всех. Я теперь глава семьи, клана. Они дожидаются меня Ведь я происхожу от Того-Кто-Обладал-Волшебством. От того прародителя, кто сделал много нужных вещей. Я должна вернуться обратно.
– Но есть же кива, – начал Майк.
– Нет. Это их путь. Они станут следить. Они близко к ней.
– Но ведь сюда-то ты пришла! – в недоумении воскликнул Майк.
– Мой путь ненадежный и очень опасный. Но он открыт. Чаще всего открыт. Они ничего не знают о нем. Мы тоже не знаем. Знают только сакуа.
– Сакуа? Это такие волосатые? – переспросил Майк.
– Ты знаешь о них? – удивилась Каваси. – Это не люди, но они знают то, что, кроме них, не знает никто. Они выходят на охоту или за овцами, когда нечего есть.
– Таскают овец? У индейцев?
– Я не знаю у кого.
Майк допил свой кофе.
– Лучше всего нам уйти отсюда. Постараемся поскорее составить план дальнейших действий. – Раглан начал было вставать из-за стола, но тут на его плечо легла чья-то рука. Майк поднял глаза.
Перед ним стоял коренастый, крепкого телосложения человек со значком полицейского.
– Не возражаете? – дружелюбно сказал он. – У меня есть несколько вопросов к этой леди. И к вам тоже. Раз уж вы все равно здесь.
Обернувшись, он окликнул официантку:
– Мари! Будь добра, еще чашку кофе.
Полицейский перевел взгляд с Майка на Каваси:
– Я Галлафер. Итак, приступим.