Текст книги "Трон Зевса"
Автор книги: Луи Бриньон
Жанр:
Мистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
Глава 5
По прибытии в управление, Боуда ждало сразу несколько приятных сюрпризов. Для начала вернулся обратно весь штат сотрудников и охрана управления, что позволяло уже со следующего дня приступить к работе в штатном режиме. Ну и, конечно, приезд супругов Савьеры и Метсон. Они очень тепло поздоровались. Против обыкновения проговорили почти два часа, после чего Савьера ушёл встречать боевые группы, которые начинали прибывать, а Метсон незамедлительно вступила в должность начальника штаба управления. Общее руководство командным пунктом так же оставалось в её подчинении. Доверив дела управления старым друзьям, Боуд несколько успокоился и полностью переключился на решение сложнейшей задачи. Иными словами говоря, он должен был разобраться в происходящем и наметить действия уже в самом ближайшем будущем. Эта причина побудила
Боуда первым делом отправиться к себе в кабинет. Ему следовало поразмыслить. Первым делом он по привычке сбросил пиджак, а вслед за ним и галстук. Усевшись в кресло он взял ручку со стола и, завертев её между пальцев, пробормотал:
– Главный вопрос…с чего начинать? Дело осложняется этим необъяснимым происшествием в
Лондоне. Налицо присутствие существа, которого мы не видим и не знаем; о нём ровным счётом ничего не известно. В том числе и цели, которые это существо ставит. Мы не можем ответить на этот
вопрос, следовательно, необходимо сосредоточиться на рассказе Джонатана. А есть ли в нём нечто…
что могло бы указать на появление этого загадочного существа? – Боуд задумался, но ненадолго.
– Точно, – пробормотал он, – слова этой прорицательницы о том, что зло может явиться в тысячах образов. Расплывчато, но, вне всякого сомнения, это предупреждение нам. Это первый момент.
Второй момент: если бы нам удалось определить, где именно всё происходило…и, скажем, оказаться в той пещере, где побывал Джонатан… – на лице Боуда появилось удивление. У него вырвалось приглушённое восклицание: «Чёрт! На самом деле всё предельно просто! Существовали девять или десять оракулов. Надо узнать, в каких местах они пророчествовали. Это первое, и это может дать начало поискам. А если нам удастся узнать, скажем…есть ли в местах пребывания оракула ещё и кладбище у подножья горы…так это будет именно то место, которое нам нужно. Всё сходится.
Остаётся только поговорить с многоуважаемыми профессорами и выяснить, что им известно…если, конечно, они пришли в себя после поездки в Лондон… – Боуд позвонил.
Спустя четверть часа, в течение которых он несколько раз переосмыслил собственные доводы, каждый раз приходя к тому же выводу, появились, наконец, Александрова и Коэл. Обе пришли в себя, но всё ещё были бледны. Однако первые же слова Боуда заставили их позабыть обо всём.
– Мы должны найти пещеру, в которой находилась эта Сивилла!
– И как ты собираешься её найти? – с откровенным удивлением спросила профессор Коэл.
– Мне тоже очень любопытно, – подала голос Александрова.
– Вы мне скажете!
– Мы? – в один голос изумлённо воскликнули женщины.
– Именно! Вам же известно, где обитали эти предсказательницы? В каких местах?
Обе кивнули головой.
– Так что, нам остаётся выяснить, есть ли поблизости от места обитания этих предсказательниц большое кладбище у подножья горы. Выясним – хорошо. Нет – начнём с дельфийского оракула.
Кстати, в каком городе он находился?
– В Риме! – насмешливо ответила Коэл. Александрова помимо воли рассмеялась, услышав этот ответ.
– Значит, летим в Рим! – подытожил Боуд, но тут же услышал насмешливый голос профессора Коэл.
– «Дельфийский» – означает город Дельфы. Это и дураку ясно.
Боуд не растерялся, попав впросак.
– Может дураку и ясно, но я человек умный, поэтому и спрашиваю. А в какой стране находился этот город?
– Он и сейчас находится в Греции. Большинство оракулов находились в Греции. Но были и в Египте,
Сирии, Турции, Персии, Италии.
– Значит, летим в Грецию. В Дельфы. А по пути постараемся выяснить по поводу кладбища.
Получится – хорошо, нет – так остановимся там и подумаем, что дальше делать. Вы с нами, Ольга? —
Боуд устремил вопросительный взгляд на Александрову.
– Ещё бы, – вырвалось у неё, – я ни за что бы не пропустила такую поездку.
– Ну, тогда собирайтесь в дорогу, а я тем временем схожу за Джонатаном. Его помощь необходима в нашем путешествии. На том разговор и закончился. Меньше чем через шесть часов после возвращения из Лондона они снова отправлялись в дорогу. На сей раз путь лежал в Грецию.
Глава 6
– Дельфы!
Боуд едва смог расслышать голос пилота вертолёта из–за сильного шума. Последние несколько минут он только и делал, что чертыхался и бормотал проклятия в адрес этого места, чем не раз вызвал удивлённые взгляды Александровой и Коэл. И не только. Молодая, смуглая девушка в жёлтой маечке и джинсах, гид по имени Александра, которая была приставлена к ним, поглядывала на него с хмурым недовольством. Только отец Джонатан не обращал внимания на Боуда и только потому, что был погружён в глубокие раздумья. Однако недовольство Боуда было вызвано пейзажем или, вернее, географией места, в которое они прибывали. В который раз Боуд приходил к мысли о том, что у них на пути всегда возникают сложности. Он–то надеялся увидеть в Дельфах одну гору, а здесь их были десятки, если не сотни. Весь город и прилегающие окрестности стояли либо у основания горы, либо на склонах. Боуд не без основания полагал, что и кладбища будут располагаться таким же образом.
Ничего другого здесь не имелось и, как следствие, им придётся обследовать каждую из них. Сколько на это уйдёт времени…один Бог знает.
– Джеймс, хватит бормотать. Ты всех вокруг пугаешь своей бессвязной речью. За тобой раньше подобного не замечалось.
Боуд не стал отвечать на слова профессора Коэл, так как вертолёт стал опускаться. Прошло ещё несколько минут. Шасси вертолёта мягко коснулись земли, а затем и винты остановились. На площадке, куда приземлился вертолёт, их уже ждал небольшой автобус. Но, покинув вертолёт, они не стали сразу садиться в него. Боуду пришлось некоторое время ждать, пока женщины придут в себя после полёта. Их слегка мутило с непривычки. Он это видел, по этой причине и не спешил продолжать путь. Он стоял на площадке и, глядя на горы, полный грудью вдыхал воздух. Воздух здесь был чистый, да к тому же бодрил. Боуд на мгновение закрыл глаза, предаваясь приятным ощущениям, но, услышав голос гида, снова открыл их и обернулся к ней лицом:
– Куда поедем? – с откровенной неприязнью глядя на Боуда, спросила Александра. – Здесь есть древняя гимназия, древний стадион, пуп земли – храм Аполлона, храм Афины, древний амфитеатр.
Чтобы вы хотели посмотреть в первую очередь?
– Кладбище!
– Кладбище?
– Именно. Самое старое в этом городе. И оно находится у подножья… – Боуд обвёл рукой вокруг себя, —
одной из этих…
– Здесь всего лишь одно кладбище.
– Неужели? – поразился Боуд. – Всего одно? Среди стольких…гор?
– Какое отношение имеют горы к кладбищу?
– Понятия не имею. Но с вашей помощью мы это скоро узнаем!
Боуд направился к автобусу, куда уже забрались все остальные. Гид проводила его подозрительным взглядом, потом несколько раз тяжело вздохнула и только потом направилась к автобусу. Дорога до кладбища заняла не более четверти часа. Коэл и Александрова с интересом рассматривали мелькающий за окном автомобиля пейзаж. Боуд же смотрел только на отца Джонатана и думал о том, что успех затеянной поездки зависит от того, узнает ли священник место, в котором побывал в своём видении.
Так или иначе, Боуд первым покинул автобус, когда он остановился у ограды огромного кладбища.
Первый же взгляд на него принёс с собой разочарование. Это место отличалось от того, которое описывал отец Джонатан. Сплошные кресты и памятники, между которыми поднимались красивые деревья. Железная ограда окружала захоронение по всему периметру.
– Неудача! – пробормотал с сожалением Боуд. – Я бы удивился, если б мы сразу оказались на верном пути… – он не договорил, так как в этот момент позади него раздался голос священника.
– Это то самое место!
– Ты уверен? – Боуд резко обернулся к отцу Джонатану. В его голосе прозвучало сомнение. – Джонатан, это место непохоже на то, которое ты нам описывал.
– Это то самое место, Джеймс, – уверенно повторил отец Джонатан, – хотя здесь многое изменилось, я всё же узнаю его.
Боуд повернулся в сторону гида и отрывисто спросил:
– Здесь есть старая часть кладбища?
Гид пожала плечами. За неё ответил водитель автобуса, который слышал весь разговор.
– Есть. В самом центре. Отсюда не видно. От ворот идёт дорожка. Идите по ней и увидите.
– Веди, Джонатан! – Боуд указал рукой на небольшую арку, служившую входом на кладбище.
Священнику не понадобилось повторять дважды. Он несколько поспешно направился к арке. Вслед за ним направились и женщины, включая гида Александру. Боуд же, слегка помедлив, вернулся в автобус и взял спортивную сумку, которую предусмотрительно захватил с собой в эту поездку. Он не без основания полагал, что она может ему понадобиться. Правда, после этого ему пришлось догонять основную группу. Приблизившись к ним, Боуд пошёл медленней, сохраняя между ними и собой небольшую дистанцию. Этот манёвр позволял ему держать в поле зрения отца Джонатана, чья ряса мелькала шагах в двадцати впереди него, и одновременно осматривать кладбище. Чем меньше
становилось крестов, тем внимательней становился его взгляд. Очень скоро красивая часть кладбища закончилась, и перед ними возник маленький пустырь с многочисленными плитами. Большая часть плит была разбита или перевёрнута. Ровная дорожка закончилась, уступив место извилистой тропинке, петлявшей среди всего этого количества разбитых плит. Боуд ступал осторожно, стараясь не задеть захоронение, что представлялось, по сути, невыполнимой задачей, так как порою захоронение невозможно было распознать. Время и вандалы сделали своё дело. Практические все захоронения были разграблены и, судя по всему, это произошло очень давно. До Боуда донёсся голос гида:
– Я не бывала здесь раньше, но знаю, что изначально здесь хоронили людей из знатных семей.
Как правило, их всех хоронили вместе с драгоценностями. Все об этом знали, и поэтому могилы становились источником дохода.
На некоторое время воцарилась тишина, а затем раздался обеспокоенный голос отца Джонатана:
– Статуя…она должна быть, где то здесь…
Боуд увидел, как отец Джонатан остановился и стал оглядываться по сторонам. Все три женщины последовали его примеру. Гид мало понимала о чём идёт речь, но сообразила, что именно ищут гости. Однако никакой статуи поблизости заметно не было. Она вслух выразила свои мысли, сказав, что если статуя и была, скорее всего, её давно забрали отсюда или в музей, или просто продали.
Тем не менее, все четверо разбрелись и принялись искать пресловутую статую. Боуд только и мог, что головой качать. Он направился в сторону отца Джонатана. Когда подошёл к нему, священник, нагнувшись, внимательно рассматривал обломки на земле. Встав рядом с ним, Боуд негромко спросил:
– Что ты делаешь?
– Как что? – удивился отец Джонатан. – Статую ищу!
– И зачем она тебе понадобилась?
– А разве…
– Джонатан, – как мог выразительно произнёс Боуд, – я тебя совсем не узнаю. Что с тобой? Прежде ты всё знал и мог точно предсказать направление. А сейчас даже в простых вещах не можешь разобраться. Нам не нужна статуя. Нам нужна пещера. Мы пришли сюда не из–за статуи. Я просто хотел, чтобы ты оказался на том месте, где увидел человека в накидке и смог бы…провести по тому пути, по которому следовал за ним.
Священник выпрямился. На его лице появилась тревога.
– Я сам ничего не понимаю, Джеймс, – признался он, – я чувствую опасность, но ничего не вижу. Я словно ослеп. Не знаю, что происходит! Не знаю, куда идти и что делать!
– И как ты это объясняешь?
– Святого Генриха нет со мной рядом. Он не поддерживает меня. Мне кажется, это происходит из –
за того, что мы находимся за пределами христианства в языческой эпохе. Он просто не может здесь помочь…
– Вполне возможно, – несколько задумчиво согласился Боуд и чуть помедлив, спросил: – Так как? Ты сможешь найти путь к пещере?
Отец Джонатан неопределённо кивнул и сразу же начал осматривать близлежащие окрестности с того места, где стоял. Его взгляд застывал то в одном направлении, то в другом. Он больше четверти часа осматривался, но так и не смог определить, куда именно идти. К ним за это время присоединились женщины. Они видели, что Боуд смотрит на отца Джонатана, смотрит с напряжением, поэтому не проронили ни слова, ожидая дальнейших событий. Вот отец Джонатан закрыл глаза. Его губы беззвучно зашевелились. Неизвестно, кому и о чём он молился. Прошло ещё несколько томительных минут, и вдруг…рука священника стала медленно подниматься. Достигнув уровня груди, она остановилась и сдвинулась немного левее. Затем снова остановилась. Отец Джонатан открыл глаза и произнёс одно единственное слово:
– Там!
Сразу после этого он решительно двинулся в том направление, которое сам же указал. Александрова и Коэл, прекрасно понимая, куда именно он пошёл, незамедлительно ринулись за ним. Боуд двинулся последним, предварительно попросив гида дожидаться у автобуса. Той ничего не оставалось, как согласиться. Когда Боуд догнал своих спутников, началась череда невысоких кустарников с шипами, которые то и дело впивались в одежду, отчего с такой же периодичностью раздавались раздражённые замечания в адрес растительности. Плиты закончились. Пошла снова череда крестов и часовен.
Миновав их, они вышли к ограде. Пришлось перелезать через неё. Благо она была невысокой.
Это действие заняло какое–то время. Оказавшись вне кладбища, они пошли дальше и сразу же наткнулись на маленький каменистый ручеек. Сразу за ручейком виднелась еле заметная тропинка.
Подняв рясу, отец Джонатан первый перешёл через ручеек и вступил на тропинку. Боуду пришлось помогать женщинам перебираться через мелкую, но всё же водную, преграду. И потому вымок больше других. Наконец, и они смогли продолжить путь. Отец Джонатан тем временем исчез из виду.
Тропинка вилась среди плотно растущих деревьев. Нередко на пути попадались камни, большие и маленькие. Приходилось обходить их, продираясь сквозь заросли густых ветвей. С каждым шагом тропинка вела их всё выше и выше, в гору. Им казалось, что она никогда не закончится. Но они ошибались. Тропинка закончилась внезапно. Все трое оказались на небольшом, каменистом выступе тёмно– серого цвета. По нему стекали струйки воды. Справа и слева от площадки проходила линия обрывов. Прямо перед ними возвышалась отвесная скала, по которой струился водный поток. Поток уходил куда–то вниз, словно проваливался сквозь землю. Прямо перед водной преградой стоял отец
Джонатан. Завидев их, он махнул рукой, подзывая к себе. Когда они подошли, он только и сказал:
– Здесь!
И первым нырнул в источник. Боуд, а затем и женщины, прошли сквозь стекающий поток, который оказался входом в небольшую пещеру. Правда, Боуд тут же вернулся назад. Его интересовало, куда же уходит вода. Приглядевшись, он заметил множество длинных трещин. Вероятно, она просачивалась вниз сквозь эти трещины. Лучше рассмотреть не позволяли потоки ниспадающей воды. Боуд вернулся к основной группе в тот миг, когда раздался озабоченный голос профессора Коэл:
– Здесь темно. Надо вернуться за… – она осеклась, так как в эту минуту Боуд достал из сумки четыре фонаря и роздал всем, включая и себя самого. Заметив удивлённый взгляд профессора Коэл, он негромко обронил:
– А разве было непонятно, что они нам понадобятся? Мы же собирались идти в пещеру, и уж, наверняка, впереди нас не оказалось бы никого с факелом.
На том короткий разговор и закончился. Все четверо двинулись в путь. Ничего особенного в пещере не было, потому никто ничего и не говорил. Все ждали, когда же покажется заветная стена. И, наконец, она появилась перед ними. Дорога закончилась, и, как рассказывал отец Джонатан, они упёрлись в каменную стену, за которой должен был существовать проход.
Глава 7
Раз за разом отец Джонатан вместе с профессорами Коэл и Александровой пытались сдвинуть с места выступ. Они тужились, пыхтели, старались изо всех сил…но всё было напрасно. Все попытки заканчивались одинаково. Иначе говоря, вообще никак. В конце концов, все трое пришли к выводу, что сдвинуть эту каменную массу не представляется возможной. Бросив бесполезное занятие, усталые и раздражённые, они отошли от выступа. Отец Джонатан выглядел совершенно растерянно и, что самое странное, он вообще не обращал внимания на…Боуда. Женщины же бросали на него едва ли не гневные взгляды. В то время как они мучились, стараясь отодвинуть выступ, он преспокойно прохаживался возле стены. Нет, чтобы подойти к ним, помочь…Профессор Коэл сдерживалась до той поры, пока не увидела, как Боуд поднял какой–то камень и втолкнул его в один из старых, заржавевших держателей для факелов, которые висели вдоль всей стены.
– Что происходит? – с отчётливым раздражением в голосе, спросила она, обращая свои слова к Боуду.
– Отец Джонатан сам на себя не похож. Ты спокойно прогуливаешься, когда на твоих глазах две женщины… – профессор Коэл запнулась и широко распахнула глаза, в которых появилось изумление.
Причина была проста. Боуд подошёл к выступу, над которым они мучились, и практически безо всяких усилий стал сдвигать его в сторону. Через мгновение все увидели злополучный проход. Сразу после этого, Боуд невозмутимо произнёс:
– Вам просто не повезло. Он мог открыться и раньше!
– Но как? – в один голос вскричали женщины.
– Опять вы за своё? – в голосе Боуда появилось лёгкое раздражение. – Когда же вы научитесь
слушать? У вас, дорогие дамы, удивительная способность запоминать всё ненужное, а важные моменты попросту не замечать. Или будьте внимательнее, или вам всегда придётся задавать этот вопрос.
Боуд направил луч фонаря в проход, а затем, прихватив сумку, вошёл внутрь. Чуть позже за его спиной снова раздался прежний вопрос. На этот раз он прозвучал более настойчиво.
– Как? Как? – не оборачиваясь, раздражённо ответил Боуд. – Вы только и запомнили, как молодой человек сдвинул этот выступ. Однако забыли, что сразу сделать ему это не удалось. Он положил драгоценный свёрток на землю, затем вложил факел в держатель и только потом смог открыть проход. Немного поразмыслив, я сразу сообразил, что выступ открывал некий механизм. Никому не под силу сдвинуть громадный камень с места, а тут речь шла о целой стене. Да и поступки молодого человека…они полностью подтверждали моё предположение. А ключом могли служить либо свёрток, либо факел. Свёрток он не стал бы использовать, но всё же осмотрел место куда, по словам
Джонатана, его собирался положить. Я это сделал сразу, как только мы оказались в пещере. И не увидел ничего подозрительного. Оставался только факел. Здесь можно было сделать очень простой вывод. Держатели выполняли роль одного общего…механизма. То есть, для того, чтобы выступ открылся, каждый из пятнадцати держателей должен находиться в определённой точке. Так и было.
Они перемещались. Оставалось точно установить все по своим местам.
– Почему же ты нам сразу не сказал? Ведь мы столько мучились?
– Но ваш труд был не напрасен. Каждый раз, опуская держатели, я должен был видеть результат, и вы мне его показывали. Когда вы отошли, оставался последний вариант. Вот и вся история.
– Выходит ты нас использовал?
– Ну, знаешь ли Энн, не я распределял обязанности. Вы сами взялись за этот выступ. Так что мне оставались только держатели.
– Джеймс! Ты чудовище! Ты используешь людей, когда они даже не подозревают об этом.
– Ты несколько преувеличиваешь, Энн! Однако…вот и пещера!
– Где? Где? – обе женщины оттеснив Боуда, бросились по лестнице вниз. Боуд посмотрел на священника. Тот молча кивнул головой. Боуд взглянул вниз. Всё в точности соответствовало описанию отца Джонатана. Даже источник, над которым всё ещё вздымались клубы пара. Они стали медленно спускаться. Отец Джонатан подошёл к источнику и застыл. Оба профессора со всей тщательностью осматривали источник, пытаясь найти следы пребывания оракула. Они не замечали, чем занимается Боуд. Спустившись вниз, он вначале внимательно осмотрелся. И смотрел он не на источник, как все остальные, а на валуны. Один из камней заинтересовал Боуда. Он подошёл к нему и стал внимательно разглядывать. Тем временем, оба профессора, оставив источник, приступили к осмотру пещеры. В течение следующего часа они буквально облазили и осмотрели каждый угол, но ничего стоящего или привлекающего внимания, не нашли. Закончив бесполезные поиски, они вернулись к источнику. Отец Джонатан всё ещё стоял на прежнем месте. Что касается Боуда…его нигде не было видно. Обе женщины ещё раз осмотрели пещеру, но теперь уже в поисках Боуда.
Осмотрели проход, однако даже следов Боуда не нашли. Пришлось вернуться к источнику и ждать его возвращения. Боуд появился через час, когда у них уже заканчивалось терпение.
– Мы ждали только тебя, – сказала ему профессор Коэл, едва он появился, – здесь ничего нет. Только время впустую потратили.
– Энн, мы снова расходимся во мнениях, – с загадочным выражением ответил Боуд, чем крайне заинтриговал женщин.
– Вы нашли следы оракула, Джеймс? – взволнованно спросила профессор Александрова.
– Думаю, что да, но уверенности пока нет!
– И где ты их смог найти? Здесь ведь ничего нет! – произнесла с откровенным удивлением, глядя на
Боуда, профессор Коэл.
– Кое–что есть!
По знаку Боуда они подошли к одному из камней. Он указал правой рукой на верхнюю часть валуна, где были изображены две короткие вертикальные линии, а между ними ещё три горизонтальные с непонятными насечками, напоминающими цифру «1».
В Боуда упёрлись два удивлённых взгляда.
– Ну, и что это значит?
– Идите за мной! – только и сказал Боуд. Те же самые слова он повторил отцу Джонатану. Тот, наконец, вышел из состояния апатии и последовал за ними. Боуд повёл их к небольшому ответвлению, которое обе женщины приняли за тупик. Но оказалось, что они ошибались. Когда они оказались внутри узкого пространства, луч фонаря высветил ещё одно ответвление с правой стороны. Туда их и повёл Боуд. Это, по сути, был узкий коридор. И вывел он к площадке с каменной стенной и выступом, как две капли воды похожим на место, откуда они вошли в пещеру с источником. Только на сей раз проход был открыт. Сквозь квадратную выемку пробивался свет и свежие струи воздуха.
Второй выход! Обе женщины могли только поражаться умению Боуда находить даже в безнадёжных ситуациях знаки и, что важнее, правильно трактовать их. Второй путь привёл их на небольшую площадку, разбитую под вершиной горы. Отсюда открывался изумительный вид на лежащую внизу долину и соседние горы. Но что более всего интриговало, так это развалины некогда величественного сооружения, находившегося в сотне шагов от места, где они вышли. Это был идеальный полукруг.
Ровный ряд небольших плит вился вдоль всего полукруга. Таких рядов имелось не меньше ста.
Каждый следующий возвышался над предыдущим. В самом низу, в центре полукруга, виднелись остатки площадки в форме подковы. Позади неё тоже лежали плиты. Однако каждая из них отдельно от других. Одного взгляда хватало, чтобы понять, что это за сооружение.
– Древний амфитеатр! – восторженно воскликнула Александрова, созерцая представшую перед ними картину. Несколько мгновений все четверо смотрели на амфитеатр, а затем профессор Коэл демонстративно поклонилась Боуду. Того несколько озадачил этот поклон. Всё должны были разъяснить слова профессор Коэл.
– У меня просто нет слов, Джеймс, – с восхищением глядя ему в глаза, произнесла она, – как ты смог по этому знаку определить, что существует ещё один выход? Просто уму непостижимо. Я столько времени рядом с тобой, и каждый раз удивляюсь твоим способностям находить решения…
– С чего ты взяла, что я нашёл выход по тому знаку? – удивлённо спросил у неё Боуд.
– А разве…нет? – растерянно спросила профессор Коэл.
– Конечно, нет. Для того, чтобы найти второй выход, не нужно было обладать большим умом. Об этом говорила Сивилла, когда отправляла молодого человека. Я просто поискал второй выход, и всё. Там было всё так же, как и при входе в пещеру. Так что мне не составило труда открыть выход наружу.
– Я ничего не понимаю!
– Я тоже! – подала голос Александрова. – В таком случае, зачем вы показывали нам этот знак?
– Он меня сразу заинтересовал, – после короткого молчания ответил Боуд и сделал жест рукой, приглашая всех следовать за ним. Едва все двинулись с места, как он продолжил:
– Я с самого начала определил несколько важных моментов. Два из них были особенно важны.
Первый – это невозможность отыскать молодого человека, поскольку мы не знаем, куда он мог направиться. И второй. У нас оставалась Сивилла, и всё, что с ней было связано. Для начала– слова.
Я много размышлял над ними и не мог избавиться от мысли, что именно в них и есть разгадка.
Так и не сделав определённого вывода, я обратил внимание на её поступки. По сути, их всего было два. Когда она стояла в источнике, и когда вышла из него и положила руку…на камень. Источник я сразу отмёл, едва увидел, а вот камни… их я осмотрел очень внимательно. Как мне видится,
Сивилла положила руку именно на этот камень со знаком, показывая нам правильный путь. Я решил проверить свою догадку. Выйдя сюда и увидев амфитеатр, я стал осматривать камни и…
– И? – в один голос выдохнули обе женщины. В этот момент они достигли нижней площадки амфитеатра. Боуд подвёл их к отдельно стоящей плите и указал рукой на знак в верхней части. Он был в точности такой же, как и в пещере.
– И что это значит? – недоумённо спросила профессор Коэл.
– Сейчас узнаем!
Боуд оглянулся по сторонам. Заметив одиноко лежащий камень, он подошёл и поднял его. Затем вернулся обратно и стал изо всех сил бить булыжником по плите. Отец Джонатан слегка оживился, увидев, как по плите пошли трещины. Он вообще последние часы не подавал признаков хоть малейшей заинтересованности, словно отрешившись от всего, и постоянно о чём– то напряжённо думал. Отчего лицо стало совершенно хмурым. Возможно, его могло разочаровать собственное бессилие. Ведь прежде он таким не был. Тем временем лёгкий хруст возвестил о том, что плита, наконец, поддалась усилиям Боуда и раскололась. Как и предполагал Боуд, она оказалась…
пустотелой. Внутри плиты была выдолблена квадратная выемка. А в выемке…несомненно, что–то находилось, и оно было почти такого же цвета, что и сам камень. – Похоже на кость, – пробормотал
Боуд, разглядывая предмет.
– Сейчас увидим, – профессор Коэл извлекла из сумочки белые перчатки, которые всегда имела при себе и, натянув их на руки, осторожно извлекла предмет, который действительно напоминал своими очертаниями кость. Вместе они некоторое время рассматривали предмет, а потом, почти одновременно, пришли к одному и тому же выводу:
– Пергамент! – глядя на профессора Коэл, заявила Александрова.
– Скорее всего, – согласилась та, – попробуем его открыть. Хотя велика вероятность, что он сильно повреждён. И форма странная, и краёв не видно…
– Ни в коем случае! Этого нельзя делать, – несколько резко возразила ей профессор Коэл и уверенно продолжила: – Судя по виду, он пролежал здесь не одно столетие. А если так, он просто превратится в прах, если мы попытаемся его вскрыть. Делать это необходимо только в лаборатории. Только там мы сможем избежать негативных последствий при вскрытие артефакта. К тому же, у меня подозрение, что пергамент пропитан неким составом. Цвет слишком странный, неестественный. Возможно, именно по этой причине он так хорошо сохранился. Так или иначе, мы не можем рисковать.
Мне необходимо вернуться в университет. Только там я смогу ответить на вопросы, связанные с этой находкой и гарантировать её сохранность. Подумай сам, Джеймс…а вдруг– это и вправду послание Дельфийского оракула? Ты понимаешь, чего может лишиться человечество из– за нашей неосторожности?
– Я склонна согласиться с твоим мнением, – глядя на пергамент в руке профессора Коэл, негромко сказала Александрова. И чуть помолчав, ещё тише добавила: – Хотя возможно… потеря этого пергамента обернулась бы для нас…благом.
– Как ты можешь, Ольга? – возмутилась профессор Коэл, неосознанно убирая находку подальше от
Александровой. – Ей же цены нет!
– С точки зрения археологии!
Боуд, который вообще не понимал о чём идёт речь, вначале только слушал разговор. Однако слова
Александровой и некий таинственный смысл, который незримо витал над ними, не мог его не обеспокоить.
– С точки зрения археологии? Что вы хотели этим сказать, Ольга?
– Только то, что всем вам давно известно. Я неплохо знаю историю! – Александрова бросила на Боуда непонятный взгляд. Тот всё ещё никак не мог уяснить смысла её странных слов.
– И что значит эта находка…с точки зрения истории?
– Есть десятки исторических фактов, сотни событий…и все они доказывают, что каждый раз послание оракула означало только одно…смертный приговор…