355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Коулмен » Ураганы судьбы (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Ураганы судьбы (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 мая 2017, 21:30

Текст книги "Ураганы судьбы (ЛП)"


Автор книги: Лорен Коулмен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

25

Аванпост двадцать три,

Роклэнд, Тиконов,

Марка Капеллы, Федеративные Солнца,

3 февраля 3065 г.

По прошествии двух минут после спуска на Тиконов Франческа Дженкинс знала, что что-то по-шло не так, как она и опасалась, когда они с Курайтисом впервые услышали новости об Оми Курита. Это не было только из-за нападок со стороны аэрокосмических истребителей лоялистов во время при-бытия её стыковочного корабля из точки прыжка. Последнее было частью работы, и все те минуты, за-ставлявшие сердце трепыхаться в горле, были забыты, когда она увидела Джерарда Крэнстона, остано-вившегося на автомобиле у подножия трапа корабля. Она спустилась по трапу и села внутрь, довольная обменом ранней влажности дня на кондиционирование воздуха.

Франческа была научена двумя разведывательными службами быть проницательным наблюда-телем, и по поведению Крэнстона она прочитала многое. Пока они ехали к небольшому военному гар-низону города Роклэнд, он не попросил о коротком отчёте, и даже не попытался завязать праздный раз-говор. Она не могла не подумать о том, что все мужчины одинаковы. Когда времена становились тяжё-лыми, то первым делом в сторону отставлялась светская любезность. Вместо этого устанавливается «молчание», с его гнетущей и душной тяжестью.

Она ожидала, составляя мнение о тяжести положения по тому, сколько времени понадобится Крэнстону, чтобы заговорить. Этого не произошло, пока они фактически не зашли в командный центр, и лишь тогда он, наконец, нарушил неловкое молчание и дал ей краткое представление о том, как Вик-тор узнал об убийстве и что он «переносил его нелегко».

Когда она наконец увидела принца, то поняла, что это было преуменьшением. Его окружали офицеры и суетливые помощники, напоминая ей рой рабочих пчёл, покровительственно кружащих во-круг своей королевы. Стены командного центра были покрыты картами, отображающими линии пере-движения войск, названия подразделений и численность сил, которые были приколоты к месту разно-цветными кнопками или, где возможно, – магнитами. Виктор, казалось, управлял одновременно тремя битвами, или, по крайней мере, наблюдал за ними, постоянно перемещаясь по большой комнате плани-рования.

Однако, несмотря на внешнюю видимость энергии и самообладания, она видела признаки чрез-мерного изнеможения в его медленной походке и в том, как он поддерживал себя, опираясь руками на любую доступную поверхность – будь то стол, компьютер, стена или монитор. Он редко был выпря-мившимся, кроме непосредственного перемещения с одного места в другое, но даже тогда он проводил рукой по любым близлежащим опорам. Когда кто-то задавал ему вопрос, Виктору требовалось заметное время, чтобы собраться с мыслями. Один из помощников следовал за ним с парящей кружкой – выглядело как бульон – и пользовался любым случаем, чтобы впихнуть её ему в руки. Чаще всего Виктор передавал её обратно, даже не пригубив.

Франческа была так поглощена наблюдением за ним, что ей понадобилось определённое время, чтобы заметить задний план этой комнаты, который отделялся от личной цепочки командования Виктора. Она определила его по специальному помощнику, который был призван докладывать человеку, двигавшемуся вслед за Виктором, и по офицерам, которые уважительно кивали, когда тот проходил мимо. Хотя она и никогда не встречала его, благодаря времени, проведенному ей в оборонительном рубеже Арк-Рояла, Франческа с лёгкостью узнала герцога Моргана Келла.

Потребовалось лишь секундное затишье в постоянном гуле комнаты, чтобы вернуть её внимание назад к Виктору, который временно отвлёкся от карт и теперь смотрел на то, как она разглядывает Моргана Келла. Сначала он её не узнал, но, казалось, заметил, что она не вписывалась в организационную структуру комнаты. Но затем память подсказала ему.

– Агент Дженкинс, – сказал он, затем кивнул Крэнстону. – Джерри рассказал мне, что вы прибу-дете сегодня.

Он оторвался от своих дел. Насколько она могла заметить, деятельность в комнате так же гладко продолжалась и без его участия.

– Вы выбрали беспокойный денёк для визита, – сказал он. – Войска Катерины серьёзно давят. У меня нет много времени…

С этого расстояния Франческа увидела тёмные круги вокруг его глаз и воспалённые белки, которые выглядели почти розовыми. Она также заметила, что в одной руке он держал продолговатый латунный диск, который тёр и вращал чуть ли не с одержимостью.

– Это могло бы подождать до завтра, ваше высочество.

Курайтис предупреждал её, что всё может быть именно так, что Виктор мало спал после смерти своей матери, живя в череде постоянной активности, большая часть которой сосредотачивалась на на-вязчивой идее найти убийцу. В конце концов убийца был найден, и до того, как ему удалось сбежать из заключения, его даже удалось использовать против одного из тех, кто нанимал его. Тот же наёмник совершил и убийство Оми Курита, без сомнения, нанятый мстительной Катериной, и Курайтис предсказал результат этого. Помимо своего горя Виктору пришлось столкнуться с тем, что он уже однажды держал этого убийцу под своим контролем, мог не позволить ему убивать дальше, но затем потерял его.

– Я сомневаюсь, что завтра будет чем-то лучше, – сказал Виктор. – Мы получили весточку о том, что Десятый Лиранский гвардейский полк был снова задержан, и «Харкур Индастриз» грозит беда.

Его голос немного ломался от перенесенного напряжения. Он взял у помощника кружку, отпив столько, сколько было нужно, чтобы смягчить горло.

– Ваше высочество, когда вы спали в последний раз? – не смогла удержаться от вопроса Франче-ска.

Он сделал второй глоток того, что пахло как говяжий бульон.

– Нет времени, – сказал он расплывчато, ставя кружку в сторону на стол. – Мы должны быть го-товы к «Призракам». И, по крайней мере, один боевой корабль, на который мы не можем зафиксиро-вать, слоняется где-то по системе. Я полагаю, во время прибытия вы не заметили его?

Он подождал, пока Франческа покачала головой.

– Я так и думал, но чем чёрт не шутит. Итак, что вы можете рассказать мне?

– Мы играем у Катерины на нервах уже более года, ваше высочество. Курайтис связался со своими контактами на Новом Авалоне и, кажется, что воскрешение Реджа Старлинга скорее разозлило, чем напугало её. За исключением того, что несколько месяцев назад она санкционировала большую секретную операцию против продавца картин Старлинга, что мы рассматриваем как знак её возрастаю-щего беспокойства. Поэтому мы переходим к третьему этапу.

Франческа замолчала, когда Виктор один раз сильно мотнул головой, явно пытаясь отогнать ступор, вызванный нехваткой сна. Она остановилась, чтобы увидеть, продолжает ли он следить за её словами.

– Курайтис первым отбыл на Новый Авалон. Я присоединюсь к нему там для нашего финально-го действия.

Принц, как показалось, оживился.

– Так у вас есть доказательства?

– Мы можем доказать, что она пыталась запретить работы Старлинга, с смертоносными намере-ниями по крайней мере в одном случае. Теперь нам нужно установить её более личные связи с его старой личностью как Свена Ньюмарка. Когда у нас будет это, мы сможем доказать препятствие право-судию. Нам нужно подтвердить истинность оригинальных файлов Ньюмарка, которые связывают её с заговором… – она умолкла, проклиная себя за то, что так близко подошла к теме убийства Мелиссы Дэ-вион, – … с заговором Райана Штайнера. Верёвочка практически распутана, ваше высочество.

Энергичность Виктора возросла, и он тревожно замялся с явным желанием возвратиться к пре-рванной деятельности. Или, возможно, упоминание о смерти матери привело его в нетерпение.

– Очень хорошо, Франческа. И, пожалуйста, передайте мою признательность также агенту Ку-райтису.

Он прекратил теребить в руках предмет достаточно надолго, чтобы Франческа разглядела, что это была цуба, гарда меча, предназначенная для одевания на лезвие катаны. Латунной окружности бы-ли приданы очертания дракона, свёрнутого кольцом в попытке укусить себя за хвост. Виктор глянул через плечо, словно ища кого-то, затем сказал:

– Я оставляю Джерри получить полные подробности вашего плана.

Франческа подождала, пока он покинет предел слышимости, а затем повернулась к Моргану Келлу, который подошёл, чтобы присоединиться к ней и Крэнстону.

– На чём он держится? – спросила она тихо.

– На Святом Духе, – сказал Келл. – Витаминных добавках и четырёх часах изнурённого сна, если повезёт. Сейчас Виктор держит себя в руках благодаря занятости, мисс Дженкинс. Этого достаточ-но, чтобы сделать кое-какие распоряжения, поддерживать занятость войск, но он продолжает увязать в основных вопросах дневной рутины.

Морган взглянул на Джерарда Крэнстона, который подошёл тоже.

– И вы можете сказать агенту Курайтису, что всё идёт к тому, что будет хуже, прежде чем станет лучше, если станет.

Крэнстон покачал головой.

– Мы уже однажды видели, как Виктор прошёл через это. Он может выйти из данного состоя-ния. Он выйдет.

– На этот раз всё по-другому, Джерри, – сказал Келл. Франческа обнаружила, что его сложно прочитать, из-за его бесстрастного лица игрока в покер, формировавшегося в течение целой жизни, полной тайн и трудных решений.

– Что даёт вам такую уверенность? – спросила она.

– Я был там, – ответил он. – Виктор силён. Один из самых сильных людей, которых я когда-либо знал. Но есть некоторые вещи, которым не может противостоять даже он.

Келл перевёл взгляд с Франчески на Крэнстона.

– Как бы там ни было, он не может победить это.

– А Тиконов? – спросила она. Ей и Курайтису требовалось какое-то представление о том, когда Виктор мог бы двинуться дальше к Новому Авалону. – Как насчёт Тиконова?

– Это зависит от того, сможет ли Десятый Лиранский гвардейский полк пробиться сюда вовре-мя, от того, удержим ли мы «Харкур Индастриз» или, возможно, освободим какие-то ещё производственные помещения для организации там нового логистического центра. И это зависит от того, сможем ли мы убедить Одиннадцатый Арктуранский гвардейский полк прекратить войну и вернуться в Альянс. – Он покачал головой. – Слишком много всего может ещё пойти не так, и я должен заметить, что по всем из перечисленных пунктов обнадёживающих новостей было мало.

Морган подошёл на шаг ближе и понизил голос.

– Всё идёт к тому, агент Дженкинс, что вам нужно отправляться на Новый Авалон сразу, как только вы предоставите нам всесторонний отчёт. Нам понадобятся любые улики против Катерины, ко-торые в итоге вы сможете предоставить. Если в ближайшее время дела не наладятся, они могут стать единственным, что у нас будет, чтобы её остановить.

Серый дым от лесов, горящих к востоку, дрейфовал столбами и редеющими потоками через до-лину Туквила, с трудом перебивая едкий запах сожжённого кордита артиллерийских снарядов, повис-ший над полем боя. Артиллерийский огонь противника продолжал бить по нейтральной полосе, разде-лявшей войска союзников и лоялистов получившей звание бревет-генерала Линды Макдональд, связы-вая ей руки, в то время как Круцисские уланы и комгвардия отчаянно пытались выиграть время для контратаки.

Враг не сдал город Туквила – а с ним контроль над производственными мощностями «Харкур Индастриз» – без боя и хотел получить его обратно. Обе стороны знали его значение для битвы за Ти-конов. Сейчас его контролировали пехотинцы Макдональд, и в настоящее время для неё не было ни-чего более важного, чем продолжать мешать Виктору получить заводы по производству бронетехники.

И эта перемена в её приоритетах была лишь одной из целой кучи новых трудностей.

Как оказалось, она заботилась о получении полевого звания генерала гораздо меньше, чем могла подумать. К этой должности её готовила генерал-лейтенант Мария Эстебан, но это также отодвигало её от практической роли мехвоина. Стянутая ремнём в дополнительном кресле своего «Кинг Краба», на-ходясь в полной власти полковника Вэнса Эванса, который всё ещё привыкал к управлению её стотон-ной машиной, Макдональд должна была в первую очередь заниматься стратегией. Когда ракеты мощ-ным ливнем упали на широкую спину «Кинг Краба», когда Эвансу не удалось развернуться в противо-положную сторону, чтобы привести в действие двенадцатисантиметровое автоматическое орудие про-тив заходящей с фланга машины огневой поддержки «Гоблин», всё, что она могла поделать, – это стис-нуть зубы и сжать ручки кресла, словно с их помощью она сама могла управлять мехом.

Она знала, что некоторые офицеры могли следить за всей битвой в голове, одновременно принимая участие в битве на своих мехах. Судя по всем донесениям, одним из таких был Виктор Дэвион. Как и командующий 244-й дивизией комгвардии, который передвигался по другую сторону от её позиции в течение почти всего дня в своём «Крокетте». Регент Ирелон и Рудольф Шаков, его продолжающий сражаться в своём «Экстерминаторе» заместитель, уже стоили ей двойного по тоннажу количества подбитых мехов.

Проблема была не просто в том, что она не могла полностью принимать участия в бою, но и в том, что 11-й Арктуранский гвардейский полк никогда толком не участвовал в крупномасштабных бо-ях. Полковые манёвры скорее понизили его навыки, чем усовершенствовали их, заставляя сильно пола-гаться на превосходство в количестве и сражение грубой силой на изнурение. Не идеальный вариант, и она надеялась быстро изменить это.

Мария Эстебан рассчитывала на неё, оставив Макдональд командующей на Тиконове, в то вре-мя как сама с одним из двух их боевых кораблей вернулась в Лиранское пространство, чтобы управлять дальнейшим противодействием Виктору Дэвиону. План заключался в том, что Эстебан захлопнет зад-нюю дверь, когда Макдональд будет жечь крышу над головой Виктора.

– Уланы снова обходят, – предупредил лейтенант Фредриксон, один из её новых командиров ко-пья. Его голос прерывался через каждые несколько слов потрескиванием помех, когда в процесс обще-ния вмешивались разряды ППЧ. – Отходим назад за подкреплением.

Этот человек был уж слишком осторожным. Глядя на свой тактический экран, Макдональд зна-ла, что её левый фланг не был в реальной опасности со стороны Круцисских уланов. Это была пробная вылазка, а не настоящее наступление.

– Не обращайте внимания на это, лейтенант, – отрезала она. – Продвигайтесь вперёд и сосредо-точьте огонь.

Она прочитала кодовые обозначения, прикрепленные к иконкам улан.

– Завалите этот «Пенетратор» или не утруждайте себя отчётами на базу.

На своём экране она видела, как уланы передвинулись далее на запад, сменив прямое право-эшелонированное построение на правофланговое наступление. Главные силы улан могли повредить ей, если бы она позволила обойти свои фланги. Фредриксон был не в нужном месте, её самый слабый офицер в критически важной позиции, но сейчас его никто не тревожил, и она могла стабилизировать положение.

– Гауптман Сергей, – приказала она, – примите командование левым флангом и двигайтесь впе-рёд, чтобы поддержать натиск.

Наблюдение за ходом битвы на стратегическом уровне не могло заменить смертельную реаль-ность участия в ней, но имело свои преимущества. Вылазка улан оказалась отвлекающим манёвром, который позволял 244-й дивизии перегруппироваться в стреловидное построение, переместив бронетанковую технику вперёд и укрепив её короткой колонной боемехов и бронепехоты. Они скоро будут наступать, ударяя в её строй, пытаясь разрезать её силы на части, так, чтобы уланы смогли смять весь фланг.

Макдональд послала две эскадрильи АВВП нанести резкий удар по войскам принца, тревожа их остриё и притупляя его, в то время как пара вертолётов огневой поддержки «Йеллоу Джэкет» распо-трошили «Демолишер». Столб огня вырвался из дыры, где раньше располагалась орудийная башня танка, вздымая сальный дым в уже затуманенное небо. Она приказала своему правому флангу изогнуться вперёд, но там возникли проблемы с удержанием сомкнутого ряда, войска сбились в подразделения по роте, её мехвоины привычно опережали более медленную бронетанковую поддержку. Тем не менее, они учились. Как и она сама. Возможно, в следующий раз ей самой следует попробовать взять рычаги управления в кабине.

Эта мысль была с ней, пока весь мир не развалился на части и её тщательно выстроенные планы рассеялись в сумятице панических догадок.

Что бы ни произошло, это случилось быстро. В одно мгновение её строй держался, даже двига-ясь вперёд, чтобы вытеснить войска союзников подальше от Туквилы. В следующее её наушники за-полнились накладывающимися друг на друга переговорами и «Кинг Краб» оказался на земле. Полков-ник Эванс пытался поставить мех обратно на ноги, раскачивая его вперёд. На секунду Макдональд ов-ладело головокружение, пока её чувство равновесия следовало за попытками Эванса выровнять брони-рованное чудовище.

– Эванс, что, чёрт возьми, это было? – она повертела головой, морщась от спазма, причинявшего боль в шее. Она помнила яростный толчок с левой стороны своего командного кресла, и чувство вращения от падения. Она составила впечатление о произошедшем ещё до того, как Эванс ответил.

– Приняли косой удар от ракеты «Эрроу-IV». Ой, генерал, там сущий ад.

Это она могла видеть сама. Тот хаос, который был виден через щит из армированного стекла, ос-тавлял мало сомнений относительно того, что 224-я дивизия ударила вперёд, как она и подозревала, хотя и не прямо по центру. Она проверила тактический экран и увидела, что бронетанковый батальон комгвардии пробился сквозь её правый фланг и открыл брешь к её арьергардным частям. Макдональд пожевала нижнюю губу, мысленно распутывая беспорядок системы связи, в котором её офицеры пыта-лись взаимодействовать сплочённо единым полком.

Да гори оно ясным пламенем, решила она. Если войска принца хотели разделить её полк, она сделает им одолжение.

– Резерв, прикройте ту брешь, – приказала она, вызывая боевые единицы двух подразделений ополченцев, по-прежнему прикреплённых к её Арктуранской гвардии. – Выдвигайтесь вторым фрон-том и поддержите оба фланга. Гауптман Сергей, вы поведёте левый фланг вперёд. Сейчас батальонами атакуйте улан и удерживайте их. Давите две минуты, затем отходите обратно в Туквилу.

Это будет стоить ей нескольких машин, расщепления её соединения на составляющие части, но она знала, какие повреждения и хаос могла нанести её команда, если освободить её от искусственных ограничений.

– Ударный батальон, – продолжала она, – расходитесь и преследуйте бронемашины. Не обра-щайте внимания на мехи 244-й дивизии настолько, насколько можете. Если они собираются разбрасы-ваться бронетехникой так, будто она может решить их проблемы, я хочу, чтобы они знали цену этого.

Эванс снова поставил «Кинг Краба» на ноги, громыхая вперёд на острие ещё одной роты на-встречу приближающимся боемехам войск принца.

– А мы, генерал? – спросил он.

Она не стала утруждать себя системой связи, приглушила микрофон и просто прокричала между двумя кабинами «Кинг Краба»:

– Если мне будет нужно изменить то, что ты делаешь, Вэнс, ты первый узнаешь об этом.

Между тем она приказала своей бронетанковой поддержке продвигаться вперёд, обгоняя более медленный «Кинг Краб» и беспокоить ряды комгвардии до того, как штурмовое автоматическое ору-дие «Кинг Краба» сможет выйти на дистанцию стрельбы. Это прижало 244-ю дивизию к месту, хотя и некоторой ценой: один элементал выскочил из укрытия, чтобы прокатиться на спине арктуранского ховертанка «Пегас».

Всего лишь мгновение назад Макдональд приняла пехотинца в бронированном дымчатом серо-синем костюме за обыкновенный валун. Теперь он напоминал ей клеща, ползущего по бронированной шкуре её танка на воздушной подушке и жаждущего крови. И нашедшего её: элементал оторвал крыш-ку люка своими когтями и нашпиговал кабину экипажа танка лазерным огнём. Затем элементал спрыг-нул, исчезая между ногами «Экскалибура» комгвардии, в то время как «Пегас» шарахнулся в сторону. Танк на воздушной подушке подскочил и с грохотом покатился через строй комгвардии в ярости опа-дающей брони и разбрызгивающейся грязи.

Воодушевлённое таким действием, одно копье 6-го Круцисского уланского полка, посчитало, что будет самым умным, если проберётся позади бронетехники в попытке помочь потрёпанной ком-гвардии. Они тянули слишком долго. С самой границы радиуса поражения «Кинг Краба» Эванс изрыг-нул яростный огненный шторм снарядов из обеднённого урана, которые вгрызлись в левый бок того, что выглядело как только что вышедший из цеха «Темплар» Федеративных Солнц. Омнимех разбросал броню дождём осколков и обломков, устилая землю бритвенно-тонкой сталью и оставляя свой бок без защиты. Макдональд сжала большой палец, как будто это позволит ей сделать выстрелы из лазера «Кинг Краба». Однако Эванс оказался на высоте, пронзая рубиновым лучом бок «Темплара», пробива-ясь к экранирующей оболочке двигателя.

Лазер не попал по двигателю, и серо-зелёный хладагент несильными брызгами извергнулся из разорванных радиаторов. Тем временем «Темплар» не только устоял на ногах, но и уничтожил один из тяжёлых танков на воздушной подушке «Фалкрем». Его вращающиеся автоматические орудия вгрыз-лись в борт ховертанка, разбивая его воздушную подушку и опуская лопасти на землю. «Фалкрем» под-нялся ещё один раз, когда в одно неистовое мгновение его высокоскоростные лопасти испустили свою кинетическую энергию. Затем танк упал на бок и перевернулся.

Раненый и доведенный до отчаяния, «Темплар» попытался скрыться на своих плазменных реак-тивных двигателях, взмывая в небо и оставляя своих боевых товарищей позади. Со своей командир-ской точки зрения на битву, Макдональд, вероятно, оставила бы его в покое, предпочтя сконцентриро-ваться на ближайших угрозах. Но Эванс так не считал. Забегая в гущу битвы, он снова нанёс удар своими двумя автоматическими пушками. На этот раз одна из них полностью прошлась по боку «Темплара», основательно потроша грудину с левой стороны, в то время как машина всё ещё была в воздухе. Это не оставило ей ничего другого, кроме как враскоряку упасть на землю, ломая под собой руку и превращаясь в кучу останков металла, миомера и мехвоина.

Сражение превратилось в драку. Линда Макдональд наблюдала за её ходом на тактическом экра-не, подсчитывая подбитые машины и потерянные жизни. Она меняла два покалеченных или уничто-женных боемеха на каждый, выведенный из строя у врага, слегка компенсируя это бронетехникой ком-гвардии. Но, как и во всякой драке, преимуществом обладал более крупный из оппонентов, то есть её Арктуранская гвардия. Плюс тот факт, что её люди будут сражаться с большей эффективностью по ме-ре того, как их будет становиться меньше. Это была жестокая точка зрения на ситуацию, но она помо-гала ей понять, что даже если командование врага было готово на мясорубку, то всё равно не имело шансов победить.

Они поняли это в следующую секунду, поскольку бронетанковые войска комгвардии наконец-то вышли из боя. Техника хлынула обратно, первыми стремительно убегали танки на воздушной подушке, тогда как гусеничные машины отступали более сдержанно. Несколько рот, ударивших по Туквиле с намерением обойти расколотое соединение Макдональд, были отбиты и обращены в бегство резервом ополчения, который она там оставила.

– Круцисские уланы отступают, генерал! – закричал лейтенант Фредриксон, его крик перешёл в полный восторг. – Мы подбили «Пенетратор» и «Ягермех».

Другие возгласы вторили сообщению лейтенанта, тогда как войска союзников беспорядочно от-ступали из Туквилы. К списку уничтоженных добавился «Крокетт» регента Ирелона, хотя он сам удач-но катапультировался и был подобран быстро движущимся «Экстерминатором», который подскочил в воздух и схватил медленно опускающегося воина за парафойл.

– Мы преследуем? – спросил полковник Эванс, предвосхищая её ответ и направляя «Кинг Кра-ба» вперёд.

В обычных обстоятельствах Макдональд могла бы согласиться, но цели миссии перевесили её воинские инстинкты.

– Нет, – сказала она, самый тяжелый приказ, который ей приходилось отдавать с момента высад-ки на Тиконове, и он, как показалось, снижал цену победы. На мгновение.

– Мы не преследуем. Нашей работой здесь было лишить войска союзников каких бы то ни было ресурсов «Харкур Индастриз». Если мы погонимся за ними, эта цель будет подвергнута опасности.

Это было обращение того типа, которое она так часто слышала от Марии Эстебан. Звук похожих слов, исходящих от неё самой, вызвал в Макдональд смешанный прилив гордости и неудовлетворённо-сти. Она испытала некоторое недовольство, но через пару секунд решительно отогнала его.

– Отходим в Туквилу, – приказала она, – и вызывайте спасательные команды. Давайте посмот-рим, что мы сможем собрать обратно.

Затем они посмотрят, насколько далеко был готов зайти Виктор, чтобы удержать Тиконов.

Единственной заботой Макдональд был боевой корабль «Мелисса Дэвион», который Виктор всё ещё мог вызвать из прыжковой точки надира. Возможно, пришло время вызывать корвет типа «Фокс», который она спрятала внутри системы. Генерал Эстебан сомневалась, что Виктор будет использовать свой крейсер для орбитальной поддержки. Он был его единственным безопасным путём с планеты, если бы он когда-то решит бежать. Впрочем, возможно, он не станет этого делать. Принц-предатель мог решить дать свой последний бой на Тиконове.

И если это было так, то Линда Макдональд была здесь к его услугам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю