355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лора Райт » Любовь против мести » Текст книги (страница 4)
Любовь против мести
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:56

Текст книги "Любовь против мести"


Автор книги: Лора Райт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Глава десятая

На какое-то мгновение Мак задался вопросом, с чего это Оливия так забеспокоилась. Она побелела как снег, на глаза навернулись слезы. Казалось, она с трудом сдерживается, чтобы не расплакаться в присутствии гостей.

Что с ней происходит, черт побери? Неужели ее расстроили Дебоулды, пока он встречал Эйвери с мужем? Мак внезапно разозлился, чем сам был очень удивлен. Ему внезапно захотелось защитить Оливию.

Однако защита дочери Оуэна Уинстона не вязалась с его планами.

Он посмотрел на Тима и увидел, что тот насмешливо улыбается, глядя на Оливию. Обычно Тим смотрел так на тех, кого считал недостойным его снисхождения. Мак не понимал, что происходит.

Тим подошел к Оливии и протянул ей руку.

– Ух ты! – холодно сказал он. – Неужели это Оливия Уинстон? Мир все-таки тесен.

– Мир просто микроскопически мал, – Оливия встала и быстро пожала его руку. – Привет, Тим.

– Когда вы познакомились? – поинтересовался Мак несколько требовательным тоном.

– Мы вместе учились в школе, – небрежно произнес Тим.

– Забавно! – хихикнула Луиза, явно не замечая, как напряжены Тим и Оливия. – Ты учился с Оливией в школе, а с Маком в университете?

– Верно, – подтвердил Тим.

Мак наблюдал за Оливией. Наконец она пришла в себя, улыбнулась, подошла к жене Тима и протянула ей руку.

– Привет, меня зовут Оливия, добро пожаловать!

– Меня зовут Эйвери Киви. Рада встрече с вами, – Эйвери не стала продолжать разговор об одноклассниках и однокурсниках, а указала рукой на журнальный столик, где стояли закуски. – Выглядит аппетитно. Жаль, что мы опоздали.

Оливия взяла поднос и предложила Эйвери фаршированные грибы.

– Не беспокойтесь, ужин уже почти готов. Кстати, я сейчас пойду проверю. Извините... – поставив поднос на стол, Оливия направилась к двери.

– Тебе помочь? – спросил ее Мак.

– Нет, – повернувшись, она свирепо посмотрела на него. – У меня все под контролем, мистер Валентайн.

Почему она так резко переменилась? Мак не понимал, почему Оливия удостоила его таким взглядом. Она смотрела на него подобным образом в течение всего ужина. Супруги Дебоулд и Киви не обращали на это внимания, потому что были поглощены прекрасно приготовленной едой. Однако Мак постоянно ловил на себе свирепый взгляд Оливии, даже когда просил у нее добавки – аппетитной грудинки или красного картофельного пюре. Он не понимал, из-за чего она так расстроилась. Неужели из-за того, что он пригласил на ужин Тима? Но откуда ему было знать, что ей неприятно встречаться со своим бывшим одноклассником?

Возможно, Тим расскажет ему о том, что так тщательно скрывает от него Оливия. Мак посмотрел на Тима, который поглощал пишу и не обращал на Оливию никакого внимания.

– Обожаю пирог с орехами-пекан! – произнес Гарольд, повернувшись к Оливии и уже почти опустошив свою тарелку.

– Я рада, что вам понравилось, – Оливия мило улыбнулась ему. – Хотите еще кусочек? А вы, Луиза?

– Конечно! – Луиза протянула ей свою тарелку. – Вам даже не придется меня уговаривать.

– А мне вы предложите кусочек пирога, Оливия? – Эйвери промокнула губы салфеткой.

– Даже незачем спрашивать, – Оливия пристально посмотрела на жену Тима. – Давайте вашу тарелку, Эйвери.

– Слушаюсь, мадам! – Эйвери шутливо салютовала.

Эйвери и Луиза рассмеялись, а потом принялись поедать пирог. Мак был слишком занят своими размышлениями, чтобы прояснить для себя, что именно так рассмешило их. Обсуждая с супругами Дебоулд то, каким образом он может приумножить их состояние, Мак в паузах посматривал на Оливию и задавался вопросом, что с ней происходит и способен ли он уладить ее проблемы. А вообще, с какой стати он переживает из-за того, что Оливия сердится на него?

Когда был выпит кофе и съеден пирог с орехами-пекан, Эйвери поблагодарила Оливию и Мака за гостеприимство и удалилась вместе со своим неразговорчивым мужем. Дебоулды сослались на усталость из-за смены часовых поясов и отправились отдыхать.

Вечер получился удачным, во всяком случае, с деловой точки зрения. Супруги Дебоулд казались довольными тем, что остановились в доме Мака. Похоже, первый шаг к тому, чтобы заполучить их себе в клиенты, сделан. Как только Дебоулды ушли в свою комнату, Мак решил все выяснить с Оливией и направился в кухню.

Перешагнув порог, он увидел, что Оливия стоит у мойки и лихорадочно моет поднос. Она будто срывала свое зло на посуде.

– Ужин был отменным, – сказал он, подходя к ней и прислоняясь к мойке.

– Да, – натянуто произнесла она. – Кажется, тебе удалось произвести на них хорошее впечатление.

– Надеюсь, что так.

– Скоро ты будешь с крупным уловом.

– Тебе помочь? – Мак не обратил внимания на ее язвительность.

– Не нужно.

Мак тяжело вздохнул.

– За что ты так злишься на меня?

Оливия продолжала скоблить и без того белоснежное блюдо, а Мак уже засомневался, уместно ли сейчас о чем-либо ее расспрашивать. Внезапно она бросила блюдо в мойку и повернулась к нему лицом. В ее взгляде отражались злость и разочарование.

– Я знала, что ты хочешь отомстить моему отцу с помощью меня, – сказала она. – Однако я не догадывалась, что ты зайдешь так далеко.

– О чем ты говоришь?

– Ты не понимаешь?

– Нет.

– Я говорю о Тиме Киви! – рявкнула она.

– А при чем здесь он?

– Не нужно этого делать! – она покачала головой.

– Чего?

– Не разыгрывай из себя дурака, у тебя плохо получается. В бизнесе ты настоящая акула, так что гордись этим имиджем.

– Да ты спятила, подруга! – он заскрежетал зубами и отошел от мойки. – Я знаю только о том, что вы с ним одноклассники.

– Верно, – она свирепо посмотрела на него, раздувая ноздри. – Ты решил и это использовать против меня? Хочешь шантажировать моего отца сведениями о моем прошлом и заставить его плясать под твою дудку? Хочешь, чтобы он принес тебе свои извинения? – она покачала головой, потом направилась к двери, говоря на ходу: – Этого никогда не будет. Мой отец еще упрямее меня.

– Куда ты? – он шел за ней следом.

– В свою комнату.

– Ты остаешься?

– Я намерена хорошо выполнить свою работу, помочь тебе заполучить желанных клиентов и покинуть твой дом. Тебе не удастся повредить моей деловой репутации и опозорить меня как женщину.

– Ты сошла с ума? – он поднялся вместе с ней по лестнице и проследовал за ней по коридору в комнату для гостей. Эта комната находилась далеко от спальни Дебоулдов, поэтому Мак мог говорить в полный голос.

– Спокойной ночи, Мак, – сказала она и вошла в комнату.

Оливия попыталась закрыть дверь, но он не дал и широко ее распахнул.

– Послушай, тебе не удастся уйти без объяснений после того, что ты мне наговорила!

Оливия отпустила дверь и подняла руки вверх.

– Что ты хочешь, Валентайн? Неужели ты не знал, что я и твой университетский приятель вместе учились в школе?

– Не знал! – сердито произнес Мак, входя в комнату и закрывая за собой дверь.

– Я не верю тебе.

– Мне наплевать, веришь ты мне или нет, но я говорю правду.

Стоя рядом с Маком, Оливия вздернула подбородок и решительно посмотрела ему в глаза.

– Тебе не кажется, что это уже слишком? Ты решил упрекать меня в том, что я глупо вела себя в молодости?

– Я не собираюсь этого делать, – он схватил ее за плечи.

– Врешь!

– Я понятия не имею, чем ты занималась когда-то!

– Зато я хорошо помню свое прошлое! – крикнула она, и ее голос надломился. Она опустила глаза, прикусила губу и выругалась. Потом снова посмотрела на Мака. На этот раз Оливия выглядела такой уязвимой, что у Мака заныло сердце. – Я ненавижу свое прошлое.

На ее глаза навернулись слезы.

– Прекрати, – Мак слегка потряс ее за плечи, впервые сожалея о том, что решил мстить ее отцу. – Не нужно, Оливия.

Все шло не так, как он предполагал. Мак планировал обольстить Оливию, потом отправить ее к отцу. Следовало радоваться тому, что он наконец нащупал ее слабое место. С помощью сведений о ее прошлом можно было заставить страдать ее отца.

– Проклятье! – он притянул ее к себе и страстно поцеловал в губы. – Мне наплевать, что было с тобой раньше. Тебе следует забыть свое прошлое.

Мак целовал ее в шею, а Оливия тихо всхлипывала.

– Тебе нечего стыдиться, Оливия.

– Ты не понимаешь, – сказала она, откидывая голову.

– Тогда расскажи мне обо всем, – Мак поцеловал ее в висок.

– Я не могу, потому что пообещала самой себе...

Он потерся лицом о ее волосы.

– Мучительные воспоминания связаны с юностью?

– Да, – прошептала она.

– Теперь ты взрослая женщина, – он уткнулся носом в ее ухо, коснулся губами мочки. – Все изменилось.

При этих словах Оливия замерла.

– В том-то все и дело, – хрипло сказала она, потом отстранилась от Мака и с сожалением посмотрела на него, – в том-то и дело, что ничего не изменилось. Я больше не хочу связываться с мужчинами, которые... – она запнулась и покачала головой.

– Оливия.

– Осталось еще два дня, – она высвободилась из его объятий. – У тебя есть еще два дня, чтобы расквитаться со мной и моим отцом.

– Посмотрим, – мрачно сказал Мак и вышел из комнаты.


Глава одиннадцатая

Прошедшая ночь оказалась худшей в жизни Оливии Уинстон.

В субботу утром она принялась за готовку. Стоя у плиты, Оливия разогрела сковородку, потом осторожно вылила яйца в середину хрустящих хлебцев. Надо было еще приготовить три чашки очень крепкого кофе. После подачи завтрака Оливия надеялась вернуться в постель. Однако ей скорее хотелось не отдохнуть, а просто спрятаться от посторонних взглядов. Рядом с Маком ей постоянно приходилось напоминать себе, что следует разделять деловые и личные отношения. А уж о том, что между ними постоянно чувствовалось взаимное притяжение, и говорить нечего. Оливия явно недооценила Мака и его желание отомстить ее отцу и переоценила свои способности противостоять его обаянию. Но ей очень хотелось выяснить, каким образом Мак собирается рассчитаться с ее отцом.

Оливия принялась нарезать хлеб. Она понимала, что желала большего, нежели поцелуи и объятия Мака, и это ее злило.

Она почувствовала, как Мак вошел в кухню, даже не видя его. Ей захотелось дать самой себе пинка за то, что она ждала его прихода.

– Доброе утро.

– Оно в самом деле доброе! – Оливия улыбнулась ему. Мак выглядел очень сексуально в дорогом черном домашнем костюме и с растрепанными волосами.

– Ты хорошо спала? – спросил он, наливая себе кофе.

– Нет, а ты?

– Я спал хорошо, – усмехнулся он.

– Мужчины не страдают бессонницей. Вы можете легко забыть о проблемах и выспаться. Счастливчики!

– Честно говоря, я до сих пор не могу забыть то, что вчера произошло в твоей комнате.

У Оливии внутри все сжалось.

– Я тоже, но, возможно, по иной причине, – она положила на сковородку еще один хрустящий хлебец и разбила в него яйцо. – Послушай, Мак, я не знаю, верить тебе или нет в отношении Тима. Намеренно ты его пригласил или нет, я не знаю, но теперь мне все равно. Я слишком долго боялась своего прошлого. Давай обо всем забудем и займемся Дебоулдами.

– Забудем обо всем?

– Да. У тебя получится?

– А у тебя? – спросил он; его глаза тревожно блестели.

Не успела Оливия ответить, как в кухню вошли Гарольд и Луиза. Оба улыбались и были одеты просто потрясающе.

– Доброе утро, – произнес Гарольд, усаживаясь за стол.

– Доброе утро, – дружелюбно сказал Мак. – Хорошо спали?

– Отлично! – ответил Гарольд. – Как вкусно пахнет! Хотя это и неудивительно.

Оливия посмотрела на Мака, который взирал на нее поверх чашки горячего кофе, потом обратилась к гостям:

– На завтрак яйца в хлебцах, ветчина и крепкий кофе.

– Вы хотите, чтобы мы растолстели? – спросила Луиза, усаживаясь рядом с мужем.

– Возможно, – хихикнула Оливия и поставила перед ними две чашки с кофе. – Для того, что я запланировала на сегодня, вам понадобится энергия.

– А что ты запланировала? – осведомился Мак, внезапно понимая, что не обсуждал планы развлечения гостей с Оливией.

– Сегодня мы будем кататься на коньках, – весело произнесла Оливия.

– На коньках? – Мак усмехнулся.

Но Луиза, казалась, была просто счастлива, услышав такое известие.

– Ты представляешь, Гарольд, мы будем кататься на коньках!

– Я слышу, слышу.

– Я не каталась уже десять лет! – Луиза хлопнула в ладоши, будто маленькая девочка.

– Так, возможно, нам лучше... – начал Мак, но Луиза перебила его.

– Почему? Это отличная идея! Наше первое с Гарольдом свидание было на катке, который находился на заднем дворе в поместье моего дедушки. Каток был овальным и окруженным деревьями. Ты помнишь, дорогой?

– Конечно, – Гарольд улыбнулся жене, потом посмотрел на Оливию. – Вам удалось сделать мою жену счастливой, спасибо вам.

– Я очень рада, – просияла Оливия, потом повернулась к плите. – А теперь давайте завтракать.

Мак подошел к Оливии.

– Ты испугался? – спросила она его шепотом, пока Гарольд и Луиза громко переговаривались.

– А ты, похоже, довольна, – пробормотал он.

Смеясь, Оливия выложила на тарелки хлебцы с яйцами.

– Тебе нужно встряхнуться, Валентайн, – прошептала она. – Катание на коньках – это здорово. Потом у нас будет своеобразный пикник с горячим шоколадом.

– Я не умею кататься на коньках, Оливия.

– Тебе повезло, – она вручила Гарольду и Луизе тарелки с едой. – Я хороший учитель.

Мак всегда был в хорошей спортивной форме. Учась в школе и университете, он играл в уличный баскетбол, футбол, но ни разу не выходил на лед в качестве игрока хоккея. Сегодня же ему предстояло кататься на коньках. Выйдя на лед, он минут двадцать осторожничал, а потом принялся носиться по катку как угорелый и даже немного погонял шайбу вместе с Гарольдом.

Через час Мак присоединился к Оливии, которая сидела на скамейке. На ней был надет белый костюм, в котором она выглядела очень сексуально. Она почти все время провела в центре катка вместе с Луизой, разучивая с ней повороты и вращения. Маку очень нравилось наблюдать за ней в этот момент.

– Ты резвился, как ребенок, – начала она. Оливия раскраснелась и развеселилась.

– Ты так считаешь?

– Ты научился кататься, Валентайн. Я в восхищении.

Вместо того чтобы рассмеяться в ответ на ее комплимент, Мак испытал странное ощущение, которое однажды уже посещало его. Он начинал понимать, что Оливия нравится ему.

Выдохнув, он повернулся, чтобы посмотреть на Гарольда, который спокойно скользил по льду. Мак очень хотел поскорее задушить в себе вспыхнувшее чувство к Оливии, пока не сотворил какой-нибудь глупости и не отказался от плана мести. До расставания с Оливией у него оставалась всего одна ночь. Послезавтра они должны будут расстаться.

– А я в восхищении от твоих трюков, – по-деловому сказал он.

– Что ты имеешь в виду? – смущенно спросила она.

– Ты все хорошо организовала, – Мак жестом указал на Дебоулдов, которые смеялись и, держась за руки, скользили по льду. – Они кажутся счастливыми.

– Это так, – согласилась Оливия.

– Забавно, что ты напомнила им об их первом свидании.

– Ничего забавного в этом нет.

– Ты знала заранее? – он уставился на нее.

В ответ Оливия улыбнулась.

– Откуда ты узнала?

– Когда человек находится в комфортных условиях, он начинает доверять партнеру, – Оливия налила себе и Маку горячего шоколада. – Ты ведь именно этого хочешь от них? Они должны поверить в тебя и твои способности.

Мак покачал головой. Оливия была просто неподражаема. Она оказала ему невероятную услугу и очень помогла добиться расположения Дебоулдов. Жаль, что он не может взять ее сотрудником к себе в финансовую компанию.

– Откуда ты узнала об их первом свидании? – спросил он ее. – Это же очень личная информация.

Оливия рассмеялась, вручая ему чашку с горячим шоколадом.

– Ты даже не представляешь, что за специалист сейчас сидит рядом с тобой! Ну и глупый же ты, Мак.

– Заблуждаешься.

– Да? И что ты обо мне думаешь? – она отпила шоколад.

– Из тебя получится отменная жена.

– Спасибо.

– Не будь я убежденным холостяком, я сделал бы тебе предложение выйти за меня замуж.

Оливия снова рассмеялась, понимая, что Мак шутит. Однако он так не считал.

– Это очень льстит мне, Мак, но тогда мне придется тебя перевоспитать.

– Правда?

– Да, – она отвернулась и отпила шоколад.

– Ты хочешь, чтобы я спросил тебя, зачем меня перевоспитывать?

– Не хочу.

– Отлично, – проворчал Мак. – Почему меня нужно перевоспитать?

Оливия повернулась к нему и сразу же посерьезнела. Мак видел перед собой женщину, которая знала его и понимала. Ему стало немного не по себе.

– Говори же!

– Я не думаю, что из тебя получится хороший муж.

Это Мака нисколько не удивило.

– Я знаю. В ту ночь ты думала, что...

– Я поддалась страсти, уступила вожделению, – прервала она его.

– А разве нельзя испытывать страсть и желание в браке?

– Можно, но помимо этого для брака нужно кое-что еще, – она кивнула в сторону катка. Луиза обучала Гарольда делать спирали. Мак считал, что Гарольд вел себя, как влюбленный идиот.

– Посмотри на них, – задумчиво сказала Оливия. – Они не только любовники, но и друзья, компаньоны и похожи друг на друга.

Мак поджал губы. Ему очень хотелось признаться Оливии в том, что она нравится ему. Он считал, что они будут хорошей парой.

– Дебоулды едут к нам, – произнесла Оливия, отвлекая Мака от размышлений. – После такого энергичного утра они явно проголодались.

– Я так точно изголодался, – тихо сказал Мак и посмотрел на Оливию.

Она покачала головой, однако он увидел в ее взгляде то же самое желание, что и в ту ночь, когда целовал и ласкал ее.

Возможно, Оливия все-таки согласится уступить ему и проведет с ним сегодняшнюю ночь.

В четыре часа дня Оливии пришлось выслушать плохие для нее новости. Она была в кухне и готовила куриные грудки в соусе, когда вошел Мак и объявил:

– Гарольд и Луиза хотят пригласить сегодня вечером на коктейль чету Киви.

Сердце Оливии упало. Она продолжала заниматься готовкой, но стала помешивать соус немного энергичнее.

– Я поняла.

– Эйвери является адвокатом супругов Дебоулд, поэтому ее стоит пригласить. Я думаю, что сегодня вечером им удастся многое обсудить. Они уедут утром, так что...

– Ты ничего не должен мне объяснять, Мак, – натянуто сказала она, не глядя на него. – Этот дом твой, тебе не нужно просить у меня позволения приглашать кого-либо.

– Я знаю, – он вздохнул и провел рукой по волосам. – Черт побери, я не хочу, чтобы ты переживала! Я щажу твои чувства.

– Тебе незачем беспокоиться обо мне, – Оливия хотела, чтобы Мак замолчал и не задавал вопросов. Однако вряд ли можно от него этого ожидать. – Я профессионал, поэтому не позволю себе смешивать деловые и личные отношения.

– Что было между тобой и Тимом? Он плохо с тобой обращался? Бросил тебя? Что, черт возьми, с вами произошло?

– Между нами ничего не было.

– Я пытаюсь понять тебя, Оливия, потому что вижу, что Тим каким-то образом связан с твоими воспоминаниями о ненавистном тебе прошлом. Вы вместе учились в школе, но с тех пор прошло много лет.

Оливия подняла голову и свирепо уставилась на Мака.

– Хватит задавать вопросы! Тебя это все не касается, Мак.

– Я знаю, однако, если это как-то повлияет...

– Никак не повлияет. Я клянусь, что сегодняшний вечер пройдет отлично. Вчера я просто не смогла вовремя взять себя в руки.

Казалось, Мак хотел еще кое-что сказать, спросить, однако спустя мгновение он повернулся и направился к двери.

Думая, что он ушел, Оливия еще раз взглянула на куриные грудки на плите и почувствовала усталость. Все, чего ей сейчас хотелось, так это послать готовку куда подальше, уехать домой, забыть о Тиме и Маке. Сняв перчатки, она обхватила голову.

– Оливия.

Ее сердце упало. Черт побери, почему Мак не ушел? Теперь он видит, что она расстроена.

– Я просто немного устала, вот и все, – сказала она.

– Да брось ты. Расскажи, что произошло, я обещаю хранить молчание и не стану использовать то, что узнаю, против тебя.

Оливия посмотрела на него и почти оттаяла. Она не могла ему не уступить, потому что поверила в его искренность.

Мак подошел к ней и обнял ее.

– Расскажи мне, что между вами было.

Может быть, все-таки лучше обо всем рассказать ему? Узнав ее тайну, он не станет добывать о ней сведения. Однако Оливия не хотела, чтобы Мак знал о ее прошлом и относился к ней так же, как Тим. Тим считал Оливию ничтожеством, дрянью, которая настолько изголодалась по любви, что переспала со своим учителем.

– Он знает обо мне кое-что, – начала она, положив голову на плечо Мака. – Однажды я совершила ошибку, из-за которой он ненавидит меня.

– Всего лишь за ошибку?

– Да.

– Я не верю тебе.

Оливия шагнула назад, подняла голову и дерзко улыбнулась.

– Мне нужно готовить куриные грудки.

– Оливия...

– Сегодня вечером все пройдет отлично, Валентайн.

Он протянул руку и провел большим пальцем по ее щеке.

– Ты уверена?

От его прикосновения у нее закружилась голова. Оливии захотелось снова оказаться в его объятиях и попросить помочь ей забыть о прошлом. Однако с этим ей предстояло справляться в одиночку. Если она хочет снова радоваться общению с мужчинами, заниматься сексом и любить, то все должна решить сама.

– Уходи из кухни и отправляйся к своим гостям. Сегодня у тебя последняя возможность произвести нужное впечатление на Дебоулдов, и я уверена, что тебе это удастся.

– Завтра ты тоже уедешь, – серьезно сказал Мак.

Оливия кивнула, потом снова повернулась к плите. Когда она обернулась, Мак уже ушел.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю