Текст книги "Мужчина из загадочной страны"
Автор книги: Лора Райт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Лора Райт
Мужчина из загадочной страны
Пролог
– У нашего отца есть еще один ребенок.
С этими словами Зайяд Аль-Найял, султан Эманда завершил великолепный выпад и вонзил меч в грудь воображаемого противника. Отступая назад, он поскользнулся на гладком каменном полу террасы и едва не упал. Ноги слушались его с трудом, а правая рука кровоточила.
Это было неудивительно – после трех с половиной часов тренировки.
Хороший способ отвлечься!
Прошлой ночью Зайяд получил предсмертное письмо от помощника своего отца. Помощник умер неделю назад, а письмо только доставили. В этом послании было такое признание, что Зайяд немедленно позвонил своему брату и попросил его приехать домой. Услышав взволнованный голос брата, Сакир немедленно отправился в путь.
Всю ночь Зайяд пытался уснуть, но безуспешно. В три часа он покинул свою постель с холодными шелковыми простынями и отправился на террасу – упражняться с мечом в ожидании приезда брата.
Солнце за стенами дворца медленно поднималось над горизонтом. Наступил рассвет, и брат наконец-то приехал.
Сакир Аль-Найял стоял, скрестив руки на груди, и на его полных губах играла усмешка. За его спиной высоко в небо вздымались купола мечети.
– Ты много раз пытался вернуть меня в Эманд, но сочинить такую сказку…
Зайяд покачал головой:
– Это не сказка, брат.
– Я не верю тебе, – ответил Сакир. – Я оставил беременную жену только потому, что в твоем голосе была…
– Тревога? – Зайяд поднял бровь.
– Да, верно. Я приехал и увидел тебя, сражающимся с собственной тенью.
Не отрывая взгляда от брата, Зайяд указал кончиком меча на маленький столик. На нем стоял золотой поднос с нетронутым завтраком, а рядом с тарелками лежало письмо.
– Драка написал мне перед смертью. Это настолько важно, что я решил оторвать тебя на некоторое время от Риты.
Сакир посмотрел на письмо, но в руки его брать не стал.
– Что в нем?
– В этом письме говорится о том, что двадцать шесть лет назад наш отец отправился в Америку, чтобы встретиться с двумя сенаторами из Калифорнии по поводу нефтяных вышек. – Зайяд раздраженно сжал губы. – Там он встретил женщину.
Сакир удивленно поднял брови:
– Женщину?
– Она была помощницей одного из сенаторов. Похоже, что наш отец был очарован ее умом и красотой. Он пригласил ее поужинать, и она приняла его предложение. После этого они вместе отправились на прогулку по побережью, – Зайяд глубоко вздохнул, – а потом она пригласила нашего отца к себе домой.
Сакир ответил не сразу, в его глазах сквозило недоумение.
– Мне с трудом в это верится. Наш отец терпеть не мог американцев.
– Я тоже так думал, но Драка написал, что, по словам султана, эта женщина была не такой как все.
И снова гнев охватил Зайяда, и он ненавидел себя за это. Он не был романтиком и не верил в настоящую любовь, по крайней мере для себя. Он не осуждал таких мужчин, даже женатых, но его отец был особенным. Так думал Зайяд. Он верил, что в постели султана никогда не было других женщин, только его жена.
– Как долго наш отец был в Америке? – спросил Сакир.
– Три дня и три ночи.
– И эти ночи он провел в постели той женщины?
– Получается, что так.
– Ты говорил о ребенке, – произнес Сакир и крепко стиснул челюсти.
– Через месяц после возвращения султана в Эманд, эта женщина связалась с Дракой.
– И? – нетерпеливо спросил Сакир.
– Она утверждала, что беременна. Она хотела поговорить с отцом и рассказать ему об этой новости.
– И что сказал наш отец?
Зайяд направился к балкону и уставился на пейзаж за окном, надеясь успокоить нервы.
– Драка не сообщил ему об этом звонке.
– Что? – выкрикнул Сакир в ярости.
– Драка не поверил тому, что говорила эта женщина.
– Пусть так, но нужно было проверить это, провести расследование.
– Конечно, нужно было поступить именно так. – Зайяд бросил взгляд на простирающийся внизу сад, в котором росли фруктовые деревья и лекарственные травы. В самом тенистом углу сада была могила его младшего брата Хасана. Он умер много лет назад, это был несчастный случай во время военных учений, но время не излечило душевную рану Зайяда, его сердце каждый раз больно сжималось при воспоминании о младшем брате.
И в этот момент Зайяд понял, что если существует хоть малейшая вероятность того, что у них с Сакиром есть еще один брат или сестра, он обязательно должен выяснить это.
– О чем ты думаешь? – спросил Сакир.
Зайяд повернулся к брату:
– Это наше семейное дело, которое необходимо решить. Я думаю, что даже сейчас, спустя много лет, необходимо провести это расследование.
Сакир утвердительно кивнул:
– Да, мы найдем этого ребенка.
– Я найду этого ребенка.
– Но…
– Ты сказал, что тебя дома ждет беременная жена. И я буду прав, если отправлю тебя обратно домой к твоей любимой Рите.
Сакир кивнул в ответ, хотя на его губах промелькнула недовольная усмешка.
– Необходимо провести тест на ДНК у ребенка.
– Да. Но, Сакир, ты должен понять, что это больше не ребенок.
– Конечно, он должен быть уже взрослым мужчиной.
Быстрым движением Зайяд наколол письмо на кончик меча и поднес своему брату:
– Прочти последний параграф.
Сакир снял письмо с лезвия меча и прочитал. Зайяд с любопытством наблюдал за выражением лица своего брата, которое сначала отражало интерес, потом – беспокойство, а после этого – шок.
Когда Сакир наконец закончил читать, его зеленые глаза расширились от удивления:
– Девушка?
– Совершенно верно. – Зайяд был удивлен не меньше своего брата, когда прочитал это письмо в первый раз. После того как в их семье родилось трое мальчиков, мысль о девочке как-то не пришла Зайяду в голову.
– Где она? – спросил Сакир.
Зайяд прошел к столу, взял стакан сливового сока и залпом осушил его.
– Она живет в городке, который находится в часе езды от Лос-Анджелеса. Этот город называется Вентура.
– Когда ты выезжаешь?
– Завтра утром. Мое расследование уже началось. Я должен собрать как можно больше информации об этой женщине, прежде чем я сделаю попытку сблизиться с ней. Я лечу в Калифорнию.
– А что потом?
– Поживу как настоящий американец, узнаю поближе эту Джейн Хефнер, посмотрю, настоящая ли она Аль-Найял. Думаю, я пойму, способна ли она узнать и принять правду о своем происхождении.
– Держи меня в курсе, хорошо?
– Обязательно. – Зайяд знаком подозвал слуг, чтобы те убрали поднос с завтраком и забрали его меч. Слуги проворно исполнили приказания, и братья направились в глубь дворца.
Сакир остановился перед входом в бальный зал, повернулся к Зайяду и сказал:
– Возможно, у нас действительно есть сестра.
Зайяд не особенно разделял энтузиазм своего брата:
– Не стоит окрылять себя напрасными надеждами, Сакир. Вероятно, у нас есть сестра, но и возможно то, что мы имеем дело с самозванкой.
Глава первая
Интересно, все мужчины подлецы или как?
Мэрайя Кеннеди вышла из своего «форд-эскорта», оборудованного кондиционером, и оказалась в пекле калифорнийской жары.
Великолепный, блестящий, обаятельный, имеющий состояние в десять миллионов долларов, но все же отказавшийся выплачивать алименты на своих трехлетних близнецов.
Она изо всех сил хлопнула дверцей.
Свежий ветер, дующий с океана, пытался охладить ее кожу, а также вывести из этого «наверняка-я-проиграю-это-дело» настроения.
Нет, не все мужчины подлецы. Ее отец был просто примером для подражания. Должно быть, только великолепные, невероятно успешные и неотразимые мужчины подходят под это определение.
Мэрайя подошла к входной двери своей прекрасной двухуровневой квартиры и начала рыться в косметичке в поисках ключей, одновременно наклоняясь, чтобы подобрать лежащую у порога газету.
Обычно она справлялась с этим упражнением без проблем, но сегодня весь день шел наперекосяк.
Внимание девушки привлек заголовок на первой странице: «Солнечные ожоги вызывают излишний вес», из-за этого она не сразу приняла вертикальное положение. Позади нее раздался какой-то шорох, и Мэрайя обернулась, одновременно выпрямляясь.
Это была плохая идея.
В такой нелепой, неуклюжей и весьма унизительной позе она наткнулась на мускулистую грудь.
Вскрикнув от неожиданности, она уронила косметичку. Ее содержимое рассыпалось по тротуару, а красный карандаш для губ и запасная пара чулок отлетели в ближайшие кусты.
– Черт возьми! – пробормотала Мэрайя, опускаясь на колени.
Мгновенье спустя мужчина оказался рядом с ней.
– Не беспокойтесь, – пробормотала она, подбирая губную помаду и таблетки от головной боли, – у меня все под контролем.
– Не похоже.
На мгновенье Мэрайя перестала лихорадочно подбирать содержимое своей косметички и взглянула на мужчину.
Темноволосый, высокий…
Жар охватил все ее тело. Но палящее солнце было тут ни при чем. Никогда прежде в своей жизни Мэрайя не видела мужчину, сошедшего с обложки журнала «Джей Кью», так близко. Темные глаза оценивающе смотрели на нее. У него были короткие черные волосы, острые угловатые черты лица, которые свидетельствовали о породе, и полные, чувственные губы. Мэрайя не сомневалась, что они свели с ума немало женщин.
Он принадлежал к тому типу мужчин, которые всем своим видом говорили: «Берегись меня».
Девушка пыталась успокоить биение своего сердца, но это плохо у нее получалось, потому что этот мужчина сидел на корточках напротив нее и улыбался.
Ему скорее всего слегка за тридцать, и он убийственно красив. В его манерах и взгляде сквозила такая самоуверенность, которая обычно производила неизгладимое впечатление как на мужчин, так и на женщин. На нем была простая черная футболка, а поверх нее – превосходно сшитая белая рубашка. Конечно, на этом сухощавом, подтянутом теле любая одежда выглядела просто замечательно.
Мэрайя ненавидела себя за эту слабость в коленях, а еще ей хотелось засмеяться. Этот невероятно красивый мужчина, скорее всего, новый жилец их дома, о котором ей вчера рассказала миссис Гилл. Нового жильца миссис Гилл охарактеризовала как «милого молодого человека».
«Милый молодой человек» удивленно посмотрел на нее:
– Я не хотел вас обидеть. Просто вы выглядели так, словно были не в духе.
Хрипловатый баритон вкупе с сексуальным акцентом. Само совершенство.
– Я прекрасно себя чувствую, с чего вы взяли, что я не в духе?
Он подобрал с тротуара книгу под названием «Женщины, любящие мужчин, – настоящие дуры», взглянул на нее, а потом протянул Мэрайе.
– Если бы я мог дать вам совет…
Она схватила книгу:
– Какой? Чтобы в следующий раз я смотрела, куда иду?
– Совершенно верно, – он поднялся, протягивая ей руку, – иногда хорошо замедлить шаг и посмотреть по сторонам.
– Мне всегда было очень трудно это сделать.
Он не обратил внимания на ее комментарий и продолжил:
– Я думаю, что приносить извинения за ситуации, которые создаешь, это замечательная черта характера.
Мэрайя почти улыбнулась ему. Может быть, она ошибалась, полагая, что все великолепные мужчины являются подлецами.
– В этом я с вами согласна, и я принимаю ваши извинения. Вы так напугали меня, что…
– Нет, вы не поняли, я говорю о вас.
Наверно, все-таки все мужчины подлецы.
– Прошу прощения?
– Но ведь это вы налетели на меня, не так ли?
– Да, но это было не нарочно.
– Я не верю в это, но тем не менее извинения должны быть принесены.
В ней заговорил профессиональный юрист, который требовал немедленно опровергнуть эти обвинения, но после такого дня, как этот, у Мэрайи просто не было сил для споров.
Но и извиняться всерьез она была не намерена.
– Я приношу глубочайшие извинения за то, что налетела на вас, – она улыбнулась. – Так сгодится?
Мужчина не выглядел удовлетворенным.
– Полагаю, что этого будет достаточно, мисс…
– Мэрайя Кеннеди, – представилась она.
– Меня зовут Зайяд Фандал. Я живу рядом с вами.
Ну вот, ее догадка подтвердилась, он – их новый сосед. Наверно, это ее судьба жить по соседству, работать по соседству, быть разведенной и спорить с высокими, темноволосыми и раздражающе красивыми мужчинами.
– Приятно познакомиться, мистер Фандал. Добро пожаловать. И еще раз прошу простить за мою голову, врезавшуюся вам в грудь.
Она повернулась к своей двери и вставила ключ в замочную скважину.
– Погодите минутку, мисс Кеннеди.
Мэрайя обернулась через плечо и перехватила его взгляд, внимательно рассматривающий ее сзади.
– Да?
– Могу ли я вас о чем-то спросить?
Мысленно Мэрайя отрицательно покачала головой.
Меня это не интересует, плейбой, но все равно спасибо.
Пережив чудовищный развод, который отнял у нее почти четыре года жизни, и насмотревшись на ежедневные кошмары, через которые проходят ее клиентки из-за таких парней, как этот, Мэрайя поклялась себе, что будет встречаться только с мужчинами ниже ее ростом, не обладающими гипнотическим взглядом. И обязательно с тонкими губами, такими, которые никогда не будут волновать ни ее тело, ни ее душу.
Глупая идея? Может быть. Зато безопасная. Очень, очень безопасная. И сейчас она тоже чувствовала себя в полной безопасности.
– В чем дело, мистер Фандал? – спросила она с терпеливой улыбкой.
– Я хотел узнать, дома ли ваша соседка, Джейн Хефнер.
Какая же ты неудачница!
Волна разочарования охватила Мэрайю, когда она встретилась с его нежным взглядом. Она решила, что понравилась ему, а на самом деле его интересовала Джейн. Но кто мог винить его за это? Ее прекрасная соседка с волосами цвета воронового крыла свела с ума немало мужчин. Белокурые волосы и невысокая, полная изгибов фигура Мэрайи не шли ни в какое сравнение со стройными, длинными ногами и прекрасными зелеными глазами Джейн. Конечно, Зайяд встретился с ней сегодня утром, а теперь хочет расспросить Мэрайю о ней.
Ты – полная идиотка.
– Джейн сейчас на работе, она будет дома позже.
– Спасибо, – улыбнулся Зайяд. – До свидания, мисс Кеннеди.
Он поклонился ей, потом прошел мимо нее, спустился по ступенькам и исчез внутри черного блестящего лимузина. Держа руку на дверной ручке, Мэрайя наблюдала за ним, думая о том, что он выглядит замечательно как спереди, так и сзади.
Девушка тихо вздохнула. Больше всего на свете ей хотелось сейчас закрутить приятный летний роман. Она ведь так долго была одна. Увлечение мистером Высоким, Темноволосым и Красивым может быть весьма веселым, но… Фантазии должны остаться фантазиями. Такие мужчины, как он, лукавят и обманывают, а потом пропадают без следа, как только речь заходит о серьезных отношениях.
Некоторое время Мэрайя просто стояла, размышляя над своими теориями. Если говорить откровенно, она ненавидела себя за то, какой ожесточенной она стала. Конечно, как юрист она работает из-за этого гораздо лучше, но какой она стала женщиной?
Она вспомнила то давнее время, когда жила в состоянии вечной весны. Любовь больно ранила ее, заставила пошатнуться. Мужчина обидел ее, посмеялся над ее чувством, забрав с собой надежду и доверие к миру.
Мэрайе показалось, что ее дорогой кожаный портфель словно наполнился камнями, и она наконец вошла в дом, где ее ждали любимые пирожные, а потом – горячая ванна.
Султан сильно рисковал, отправляясь в Америку лишь с тремя охранниками, но он отказался от большего количества людей. Даже тем троим был отдан строгий приказ защищать его лишь тогда, когда он скажет.
Быстро взглянув в зеркало заднего вида на прекрасную соседку, Зайяд отъехал от обочины и двинулся вниз по улице. Машина позади него тоже тронулась с места. Зайяду вдруг захотелось оторваться от своих людей, устроить что-то вроде погони, но, как всегда, он должен был подавить в себе чувства и желания, которые не служат на благо его страны.
Зазвонил телефон, и ответил он не сразу.
– Да, Харин?
– Куда вы едете, сэр?
– На пляж.
Ему просто необходима была физическая нагрузка, чтобы успокоить нервы. Его меч лежал на заднем сиденье, готовый к работе.
– С вашего позволения, сэр, я бы посоветовал вам Бухту Голубки. Сейчас там никого нет, и вас никто не побеспокоит.
– Очень хорошо, но я поеду туда один.
– Но, сэр…
– Разворачивайтесь на следующем перекрестке и отправляйтесь домой. Я дам вам знать, когда вы мне снова понадобитесь. – Зайяд сердито захлопнул крышку телефона. Он всего лишь едет на пляж. Он и сам может защитить себя, если возникнет такая необходимость. Он все-таки мастер меча, человек, который обучался у великого воина Оханда. Все знали, что уже в возрасте двенадцати лет молодой султан был способен услышать любого хищника на расстоянии десяти футов и легко справиться с ним.
Став взрослым, Зайяд понял, что в определенных ситуациях иметь охрану просто необходимо. Его люди должны обеспечить ему надежный и безопасный тыл. И его тринадцатилетнему сыну, который еще не был готов принять бразды правления, если с его отцом что-то случиться.
Мысли о сыне заставили Зайяда задуматься о другом ребенке. Молодая девушка, которая могла бы никогда не узнать, что в ее жилах течет королевская кровь и что у нее есть два брата, готовые многое отдать, чтобы узнать ее ближе.
Зайяд взглянул на соседнее сиденье и открыл лежащую на нем папку. На него смотрела фотография. Прекрасная молодая женщина, у которой были скулы ее отца и зеленые, как у Сакира, глаза. Зайяду не нужен тест на ДНК. Даже на фотографии эта женщина выглядит как настоящий член их семьи, но для других, он знал, эта процедура будет необходимой. Так что пусть пока доктор занимается этими анализами, а Зайяд сегодня вечером познакомится с ней поближе.
Детская радость вдруг охватила его. Да, он был рожден для того, чтобы править, оставаясь невозмутимым и бесстрастным. Его учили жить правильно, думать о великом, быть снисходительным, когда это необходимо, и оставаться жестким, когда того требуют обстоятельства. Как и его брат Сакир, он без всяких сожалений понимал, что желания и мечты существуют для других людей. Но бывают редкие случаи, когда он может просто радоваться, словно обычный человек. Например, рождение сына. И первая встреча с сестрой…
Зайяд остановил машину и пешком направился в Бухту Голубки. Он поупражняется несколько часов на теплом песке, а потом вернется в квартиру. Ему столько необходимо сделать, сохранив при этом в тайне цель его пребывания здесь. Его советник, как и все люди, которых он взял с собой, полагали, что он приехал сюда, чтобы отдохнуть и расслабиться. Конечно, они не задавали вопросов, почему он снял квартиру и почему проявляет столько внимания к соседям. Они просто не имели права это делать.
О да, подумал Зайяд. Две недели никаких вопросов, никаких отвлечений от цели…
Внезапно он вспомнил о хорошенькой белокурой адвокатше с прекрасными формами и злыми глазами, цвета горячего эмандского песка на закате солнца. Соседка его сестры была смелой и умной, и если бы у него было больше времени, то он наверняка закрутил бы с ней роман.
Его руки крепче сжали меч.
Однажды отец сказал ему:
– Мужчина перестает быть мужчиной, когда теряет самообладание. Особенно если он занимает такое положение, как мы.
Ирония судьбы. Его отец, великий султан, нарушил свой завет, когда приехал в Америку.
А чего он ожидал от своего сына?
Глава вторая
Джейн Хефнер была гением в кулинарии.
Мэрайя съела еще кусочек потрясающе вкусного и необычайно освежающего мороженого с базиликом и вздохнула:
– Объясни мне еще раз, почему тебе необходимо уехать?
Джейн сложила с безукоризненной аккуратностью светло-желтую блузку и положила в чемодан.
– Ресторану необходима реклама, так что мне придется им помочь. Обучение некоторых изнеженных кинозвезд тому, как приготовить пикатто из телятины и картофель с чесноком, покажется некоторым трудной и неприятной работой, но для меня это…
– Голубая мечта?
Джейн засмеялась.
– Эй, полегче, эти джинсы стоят безумных денег.
– Хорошо. – Мэрайя села на кровать и начала складывать джинсы Джейн. – Но ты понимаешь, что заставляешь меня в течение недели питаться замороженными полуфабрикатами?
Джейн забрала джинсы и сложила их по-своему:
– Сушеные рыбные палочки, растворимое картофельное пюре, смесь из грибов, бобов и моркови, а также компот из фиг? – она пожала плечами. – Не вижу в этом никакой проблемы.
– Ты, может быть, и великий кулинар, но в тебе нет ни капли сострадания к моему бедному желудку.
– Я знаю, но я вернусь раньше, чем ты заработаешь гастрит.
Мэрайя замолчала, думая о том, что она очень привязана к своей подруге. После развода с Аланом, она нашла помощь и поддержку у Джейн, которая была ей не просто подругой, а фактически сестрой.
– Тебе не кажется, что твой босс поступает крайне легкомысленно, так просто отпуская тебя в это путешествие?
– Там платят наличными, Эмми.
Серьезность, с которой говорила Джейн, заставила Мэрайю остановиться в своих комментариях. Она знала, что Джейн копит деньги на открытие собственного ресторана. Это было мечтой все ее жизни. И как подруга, Мэрайя старалась во всем поддерживать ее.
– Я слышала, что у нас новый сосед, – заметила Джейн. – Ты уже встретилась с ним?
Мэрайя закатила глаза:
– Встретилась ли я с ним? Лучше не спрашивай.
– В чем дело?
– Мягко говоря, я была не в лучшей форме.
Джейн улыбнулась и присела с ней рядом на кровать:
– Он симпатичный или такой же неприятный тип, как и прежний сосед?
– Почему ты меня об этом спрашиваешь? Ты же тоже его видела.
– Нет, не видела. – Джейн отрицательно покачала головой.
Мэрайя удивленно посмотрела на нее:
– Может, ты сказала «Привет», проходя мимо, или что-то в этом роде, поэтому он и знает тебя.
– Он знает меня? О чем ты говоришь?
– Он спросил о тебе, когда налетел на меня… Ладно, когда я столкнулась с ним. Он хотел знать, когда ты вернешься домой. Все выглядело так, будто вы уже познакомились, поговорили, и он хотел пригласить тебя куда-нибудь.
Джейн фыркнула:
– Ерунда. Может быть, миссис Гилл рассказала ему о нас, и после того, как он встретил тебя, захотел познакомиться и со мной… Что-то вроде проявления дружеских соседских отношений?
– Я не знаю, – пожала плечами Мэрайя, – но как бы там ни было, будь осторожна. Он – опасен.
– Почему? – Джейн сунула ноги в розовые тапочки, аккуратно стоящие рядом с кроватью. – Потому что он высокий, темноволосый и красивый?
– Да.
Джейн перестала смеяться, положила руку на плечо подруги и глубоко вздохнула:
– Послушай, Эмми, однажды ты взглянешь на мир и на всех мужчин в нем другими глазами.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь.
– Нет, ты прекрасно понимаешь.
– Ладно, хорошо, я понимаю. Но сегодня еще не тот день.
– Хорошо. Я тебе позвоню. – Джейн крепко обняла ее, потом встала, взяла чемодан и отправилась в аэропорт.
После ее ухода Мэрайя пошла в кухню, чтобы приготовить себе ужин из полуфабрикатов и обдумать следующий шаг в деле об опекунстве, которым она сейчас занималась. Бывший муж ее клиентки был умен и хорошо скрывал свои увлечения, поэтому ей придется хорошенько покопаться в его жизни, чтобы найти доказательства его измен.
Когда рыба и компот были готовы, Мэрайя вышла на улицу и присела на красивой скамеечке, которую Джейн установила внутри кирпичного патио. Задний двор выглядел очень мило в ночном свете. Луна, звезды, парочка облачков… и перемороженная рыба и водянистая смесь из моркови и бобов.
Что может быть лучше этого?
– Позволите к вам присоединиться?
Мэрайя вздрогнула, а потом посмотрела через плечо. Ее новый сосед направлялся к ней. Он выглядел неправдоподобно красивым в лунном свете.
Сердце ее бешено заколотилось, но она постаралась сохранить внешнее спокойствие.
– У меня осталось немного рыбы и парочка бобов, если вам интересно.
Он улыбнулся и сел напротив нее за столик для пикника.
– Я не очень голоден, но все равно спасибо.
– Значит, просто проверяете задний двор? Или кого-то ищете?
– Пожалуй, и то, и другое.
– Джейн здесь нет.
Его взгляд стал задумчивым.
– Я не сказал, что ищу Джейн.
– А вам и не надо было говорить этого.
Ее тон был сухим и резким, но он, казалось, ничего не заметил.
– Возможно, я ищу вас.
Ее сердце буквально затрепетало. Глупая, глупая девочка.
– С чего бы это?
– Возможно, я хотел поближе узнать эту… – он окинул ее взглядом, – неистовую женщину, живущую по соседству.
Неистовую!
Мэрайя чуть не покраснела.
Боже, у него были просто удивительные глаза – такие черные, но в тоже время отливающие золотом. Любая женщина может пропасть в этих глазах, если не будет осторожной. Слава богу, Мэрайя была осторожной.
– Послушайте, – сказала она с большим сожалением в голосе, чем ей самой хотелось бы, – у меня куча работы, так что я пожелаю вам спокойной…
– А что за работа?
– Я – адвокат.
Он удивленно поднял брови.
– Я помогаю женщинам, с которыми плохо обращались во время замужества, вернуть то, что они заслуживают.
– Интересно. И чего, по вашему мнению, они заслуживают?
– Все зависит от обстоятельств. Но самое главное – это уважение. Если они оставили свою карьеру ради того, чтобы заниматься домом, то я помогаю им добиться финансовой стабильности. Если мужья изменяли им во время брака, если эти женщины потеряли самоуважение, я помогаю им начать новую жизнь. Как раз случай, над которым я сейчас работаю…
Внезапно Мэрайя замолчала. Что она делает? Этот человек не был ее другом или приятелем, а она была готова рассказать ему все подробности.
– Так о чем вы хотели сказать, мисс Кеннеди?
Она встала из-за стола и собрала остатки ужина.
– Ни о чем, просто я сейчас работаю над одним делом, и будет лучше, если пойду и займусь им.
Она собралась, но он остановил ее:
– Мисс Кеннеди?
– Да? – Она повернулась к нему.
– Вы недолюбливаете мужчин, не так ли?
– Прошу прощения?
Он пожал плечами:
– Вы говорите о них так, словно они – враги.
Мэрайя гордо подняла подбородок:
– В суде это так.
А в жизни, в ее жизни, подумала она, разве не так? Она махнула ему рукой на прощание:
– Спокойной ночи, мистер Фандал.
После этого она направилась домой, где могла спокойно думать и спокойно дышать.
Помыв тарелки, Мэрайя отправилась в ванную. Что ей сейчас действительно было нужно, так это горячая ванна, чтобы выбросить из головы все вопросы, замечания и оценивающие взгляды этого мужчины.
Она ненавидит мужчин! Интересная идея.
Конечно, она не доверяет им, думала про себя Мэрайя, включая горячую воду, но это совсем другое.
Снимая одежду она задержала взгляд на своем отражении в зеркале. Ее руки провели по плоскому животу медленно поднимаясь к пышной груди. Кожа была бледной и очень чувствительной, а как только пальцы Мэрайи коснулись сосков, ее захотелось заплакать. Никто не прикасался к ней уже четыре года, да и до этого секс был редкостью для нее, потому что Алан был очень озабочен тем, чтобы сделать счастливой свою любовницу, вместо того чтобы обратить внимание на жену.
Мэрайя закусила губу. Правда не в том, что она ненавидит мужчин. Если ей на пути встретится настоящий мужчина, она готова к сумасшедшей страсти. Но страх в ее сердце был сильнее желания, и она и представить себе не могла, что скоро что-то изменится в ее жизни.
Вздохнув, она отвернулась от зеркала и залезла в горячую ванну.
Зайяд выругался и швырнул пакет с попкорном на пол. Кукуруза была черной как ночь, а запах гари пропитал всю квартиру, в которой ему придется жить следующие две недели.
– Я мог бы нанять прислугу, Ваше Королевское Величество.
Зайяд повернулся и посмотрел на своего помощника, который был его самым близким другом. Именно у него султан и позаимствовал свою фамилию.
– Нет, Фандал. Я говорил тебе, что не хочу привлекать внимание. И не называй меня «Ваше Величество».
– Да, Ваше… – Фандал опустил подбородок. – Да, сэр.
Зайяд снова повернулся к буфету, открыл его и, не найдя ничего более существенного, чем попкорн, направился к холодильнику.
– Я надеялся, что принесу что-нибудь с собой, когда я буду знакомиться с сестрой. Какую-нибудь еду. Но, увы, я без всего.
– Обычно женщины с удовольствием принимают цветы, сэр.
– Я встречаюсь со своей сестрой, Фандал, а не ухаживаю за хорошенькой мисс Кеннеди.
– Конечно, сэр. – Привычно поклонившись, Фандал подошел к пакету с попкорном и начал убирать его с пола.
Ухаживать за хорошенькой мисс Кеннеди? Зайяд фыркнул. Он никак не мог забыть эту женщину и их короткий разговор во дворе, это-то его больше всего и раздражало. Она выглядела такой нежной, такой привлекательной, даже когда была готова уничтожить бывшего мужа своей клиентки.
– Могу я заметить, что эта златовласая женщина весьма отличается от женщин нашей страны, – сказал Фандал с предупреждающими нотками в голосе.
– Да, это так. – Белокурая прекрасная львица с острыми когтями. Но что-то подсказывало ему, что, если злость превратится в желание, которое охватит ее тело, Мэрайя Кеннеди не пустит в ход свои когти. – Не буду утверждать, но думаю, что романы для нее не в порядке вещей. Я боюсь, что большинству американок нужно больше, чем просто любовник.
– А разве у других женщин это не так, сэр?
– Только не из моего окружения.
– Но ведь была одна такая.
Эти слова легко слетели с губ Фандала, но Зайяд остановился, кровь прилила к лицу при воспоминании о женщине, которая оставила его и сына без малейшего сожаления. Он повернулся, взглянув на присмиревшего Фандала.
– Как ты знаешь, Мейян не хотела настоящей семьи. Она не захотела разделить мою жизнь и нашего сына. Все, чего она хотела, – так это богатства и комфорта, и она это получила. Но в конечном итоге я оказался победителем, потому что приобрел гораздо более ценное сокровище.
Бледность еще не сошла с лица Фандала, и он решил перевести тему на сына султана:
– Как поживает Его Высочество?
– У Редета все хорошо, он счастлив в школе.
Его сын стал слишком взрослым для своих тринадцати лет, и Зайяд очень скучал по нему.
В этот момент сильный удар сотряс стены. Вслед за этим раздался женский крик.
– Останься здесь, – приказал Зайяд, – я пойду посмотрю.
– Ваше Королевское Величество, это может быть опасным.
– Это из-за соседней двери. Возможно, что-то случилось с моей сестрой.
– Я пойду с вами.
Но Зайяд уже был возле двери:
– Не выходи из этого дома, Фандал, или тебе придется вплавь добираться обратно в Эманд, ты меня понял?
– Да, сэр.
– И ничего не говори остальным.
Через мгновение Зайяд был возле входной двери квартиры Джейн и Мэрайи. Он быстро постучал, но никакого ответа не последовало. Он дернул дверную ручку, дверь была заперта.
Грудь сдавило тревогой, он перестал думать, а только действовал. Отойдя на несколько шагов назад, он разбежался и со всей силы ударил в дверь. Замок не поддался с первого раза, тогда он попробовал еще и еще раз. Наконец замок сломался, и Зайяд очутился внутри квартиры.