355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лора Патрик » Сливки общества » Текст книги (страница 1)
Сливки общества
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:21

Текст книги "Сливки общества"


Автор книги: Лора Патрик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Лора ПАТРИК

СЛИВКИ ОБЩЕСТВА

OCR Ninel

Spell check Tanya

Роман/Пер. с англ. Л.М. Данько. —

М.: Издательский Дом «Панорама»,

2005. – 192 с., 05-010

ISBN 5-7024-1780-1

Артур и Стейси совершенно не желали влюбляться. И не только друг в друга, но и вообще в кого бы то ни было. Они оба решили, что их вполне устроят легкие романтические приключения, которые не мешают работе и карьере, не грозят душевной болью и оставляют после себя лишь безмятежные воспоминания. Встреча Артура и Стейси так и могла бы закончиться короткой любовной интрижкой, если бы не возникшее между ними необычайное взаимное притяжение. И все же они противятся своему чувству, тем более что вскоре выясняется, что служебный долг повелевает им отстаивать прямо противоположные интересы в одном и том же значимом для них общественном деле...

1

– Вы только взгляните на него!

Повернув голову влево, Артур Бакстер увидел Хейзл, облокотившуюся на полупрозрачную стенку одного из рабочих мест телестудии. Она широко улыбалась, весело поблескивая темными глазами.

Хейзл была любимым телеоператором Артура – повелительницей телеобъектива, как сама она в шутку величала себя. Бесстрашная и бесцеремонная, Хейзл частенько силой прорывалась сквозь толпу фоторепортеров-мужчин, добиваясь наилучшего ракурса и возможности уловить малейшие нюансы выражения, возникающего на лице персоны, которой Артур или кто-нибудь из его коллег задавал вопросы.

Сейчас в руках Хейзл не было телекамеры, но, тем не менее, она оглядывала Артура с ног до головы, привычно оценивая его внешность взглядом профессионала.

Однако как на дам действует эта великосветская униформа! – подумал Артур, скользнув взором по своему, отраженному в толстом стекле перегородки силуэту. Интересно, почему они так восторженно воспринимают смокинг и галстук-бабочку? Ведь эти шикарные тряпки находятся на мне, том самом парне, который каждый день приходит на работу в синих джинсах и белой футболке. Впрочем, подобное сочетание дамам тоже нравится, усмехнулся про себя Артур. Жаль только, что сегодня я отправляюсь не развлекаться, а работать, хотя на благотворительном приеме наверняка окажется множество красивых женщин. Он тут же отогнал эту мысль, потому что никогда не смешивал дела с удовольствиями.

– Не смей дразниться! – Изобразив во взгляде строгость, Артур пригрозил Хейзл пальцем.

Улыбка той стала еще шире.

– Даже и не думаю. Ты действительно неотразим. – Выйдя из-за перегородки, Хейзл приблизилась к Артуру и поправила на нем галстук-бабочку. – Только излишне не расслабляйся нынешним вечером. Насколько мне известно, завтра тебе предстоит читать новости.

– Верно. Только в смокинг я облачился не ради развлечений. Можно сказать, отправляюсь на сверхурочную работу. Сейчас я тружусь над одним сюжетом...

– Надеюсь, меня ты не станешь звать на съемки? Потому что на великосветский раут принято являться в платье, а я обычно...

– Их не ношу, – закончил Артур фразу вместо нее. – Знаю. Последний раз ты надевала платье на собственную свадьбу.

– Точно – Хейзл смахнула пылинку с его плеча. – И пообещала мужу, что вновь наряжусь в платье на серебряную годовщину нашего брака. Но этого дня ждать еще одиннадцать лет.

Артур поспешил успокоить ее.

– Не волнуйся, сегодня я только разведаю, что и как. Небезызвестный Сеймор Лукинз, наш главный городской застройщик, нынче устраивает благотворительный прием в ресторане «Парадиз». Я намерен явиться туда без приглашения и посмотреть на гостей.

Хейзл закатила глаза к потолку.

– Ах, ты об этом сюжете говоришь! До сих пор не отказался от своей затеи? Если наш босс узнает, что ты собираешь материал на Сеймора Лукинза, он снесет тебе голову. Неужели ты забыл, сколько денег Лукинз тратит на телевизионную рекламу? Наш босс ни за что не захочет лишиться столь обильных финансовых вливаний!

– Все верно, Сеймор Лукинз владеет несколькими ресторанами, агентством по прокату автомобилей, множеством объектов недвижимости... Ясно, что наш босс питает к нему определенный интерес. Однако, если не ошибаюсь, политика нашей телекомпании такова, что редакция программы новостей и коммерческий отдел не зависят друг от друга.

Хейзл кивнула.

– Правильно, так говорят. Но без рекламы не выживет ни один телевизионный канал. И если наша компания закроется, тебе придется вещать с крыши самого высокого городского здания во всю силу собственных легких. Не думаю, что таким способом можно рассказать много новостей. И как тогда сложится судьба твоего сюжета?

– Нет, я все-таки сделаю передачу о Сейморе Лукинзе! – Артур сверкнул глазами. – Не сомневаюсь, мне это по плечу. Я загоню Лукинза в угол и посмотрю, что тот станет делать. Этот субчик – как и все люди подобного толка – стремится купить себе хорошее местечко на социальной лестнице, причем, повыше и поудобнее. Скандалы подобному желанию не способствуют. Так что вряд ли Сеймор Лукинз осмелится нанести мне удар.

– С ума сошел! Он сделает это, даже не моргнув глазом. Не сам, разумеется. Помощников у него предостаточно.

– А тебе не кажется, что общество вправе узнать обо всем? Сейчас Лукинз многим встал поперек горла. Трое других плимутских застройщиков годами судятся за право обладать лакомым куском береговой линии. А Лукинз просто приходит и покупает ее. После чего в течение одной-единственной недели производит разметку участка и устанавливает тариф на выделенные зоны. Разумеется, с целью получения максимальной прибыли. Меня интересует вопрос: сколько Лукинз за все это выложил и кто получил деньги?

– До этого тебе не докопаться. Наши городские воротилы хорошо научились заметать следы.

Артур невесело усмехнулся.

– Тут ты права. В нашем городе совершается немало теневых сделок с недвижимостью, нередки случаи взяточничества, коррупции. Деньги быстро переходят из одних рук в другие... Но со временем эти ребята теряют бдительность, начинают лениться, перестают следить за окружающей обстановкой. В результате рано или поздно наступает момент, когда они совершают первую ошибку. За ней следует другая. А потом оплошности нарастают со скоростью снежного кома. – Минутку помолчав, он добавил: – Лукинз всегда заключал сделки с поразительной легкостью. Даже несведущий человек поймет: что-то здесь нечисто.

– Но ты хоть осознаешь, что владелец нашей телекомпании является хорошим приятелем Сеймора Лукинза? Может, тебе стоит задуматься о своей карьере?

Артур рассмеялся.

– Я стал ведущим криминальным репортером Плимута меньше, чем за год. Зрители меня любят. Поэтому я имею все основания надеяться, что руководство телекомпании не рискнет меня уволить.

– Зато тебя лишат лучшего времени в эфире – воскресного вечера. А ты не хуже меня знаешь, что именно тот, кто читает новости в эти часы, займет место Криса, когда он уйдет на пенсию.

С некоторых пор по телекомпании ПЛТВ поползли слухи, что главный редактор программы новостей Крис Райли через год собирается удалиться отдел. Все гадали, кто станет его преемником. Однако Артур старался не задумываться над этим.

– Думаешь, меня прельщает перспектива всю жизнь сидеть перед объективом телекамеры и читать новости? – хмыкнул он.

– А что? Твоя симпатичная физиономия для этого подходит. – Хейзл игриво потрепала его по щеке.

Подобные разговоры были Артуру не в диковинку. Он быстро продвигался по карьерной лестнице и хотел верить, что происходит это благодаря его журналистским талантам. Но с некоторых пор ему начало казаться, что верь секрет заключается лишь в его привлекательной внешности.

Опрос общественного мнения свидетельствовал о том же. В Плимуте Артур слыл самым популярным ведущим программы новостей. Особенно среди женщин в возрасте от двадцати одного до сорока пяти лет. Мужчины тоже относились к нему с уважением. Дамам нравилось, как он выглядит, представители сильного пола считали его своим парнем. И все жители Плимута верили, что Артур Бакстер говорит им правду.

– Может, моя физиономия и годится для подобного рода деятельности, зато душа не лежит. Мне нравится делать собственные передачи. Ты, как никто другой, должна меня понимать. Ведь тебе тоже скучно день-деньской сидеть в студии. Тебя тянет с телекамерой на улицы города.

– Что-то я не пойму, – удивленно протянула Хейзл. – Если тебя не интересует продвижение по службе, почему ты так много и упорно работаешь?

Артур пожал плечами.

– Потому что мне нравится быть первым.

– Хейзл! – донеслось из коридора. – Собирайся! Пожар на Сэконд-парк-стрит. Через минуту выезжаем!

Обернувшись, Хейзл и Артур увидели спешащего к ним помощника оператора.

– Все, мне пора, – сказала Хейзл. – Когда соберешься снимать сюжет про махинации Сеймора Лукинза, не забудь позвать меня. Я суну объектив телекамеры под самый его нос, и тогда всем станет ясно, что этот субчик собой представляет.

– Непременно позову, – пообещал Артур.

Он проследил взглядом за Хейзл, спешащей с помощником к ожидающему внизу крытому телевизионному пикапу, затем направился к своему рабочему столу и принялся менять в диктофоне кассету, попутно размышляя над состоявшимся только что разговором.

Артуру было известно, что руководство телекомпании имеет некоторые планы на его счет. Тем более что он быстро становился «первым лицом канала». И вплоть до последнего времени Артур оказался невольно захвачен своим стремительным подъемом. Однако он точно знал, чего хочет, и это была отнюдь не должность главного редактора отдела новостей. Артур испытывал настоятельную потребность делать собственные тематические передачи.

По окончании колледжа он собирался работать в газете и некоторое время действительно писал статьи для некоторых периодических изданий. Причем, не только местных, но и столичных. Однако, получив приглашение попробовать себя в качестве телерепортера, согласился не раздумывая. Артуру даже в голову не могло прийти, что его ожидает взлетная карьера.

Приготовив на завтра диктофон, он вынул из кармана брюк ключи от своего «сааба» и направился к выходу. Пора было отправляться на благотворительный прием Сеймора Лукинза.

Если повезет, Артур быстро соберет необходимый материал, а затем сможет спокойно провести остаток субботнего вечера в «Митч-пабе» – баре, принадлежащем его отцу, Митчеллу Бакстеру, в недавнем прошлом рыбаку.

Артур мечтательно улыбнулся. В «Митч-пабе» можно спокойно выпить кружечку эля и пофлиртовать с красивыми посетительницами.

Может, я даже отправлюсь туда в смокинге, мысленно ухмыльнулся он. Тогда все красотки будут мои!

– Но сначала работа, – вслух пробормотал Артур, включая зажигание автомобиля.

...К тому времени, когда официанты убрали со столов, а музыканты начали играть, Стейси Эпплтон была готова отправиться домой. Вернее, в гостиницу, которая в настоящее время служила ей домом.

Подойдя к стойке импровизированного бара, Стейси впервые за этот вечер заказала себе бокал шампанского. Взяв его, невольно поморщилась, потому что ее ноги изрядно устали в туфлях на высоком каблуке. Несмотря на то что обувь была дорогой, модельной и идеально подходила к платью, провести в ней весь вечер оказалось нелегко.

Стейси только нынче днем прилетела в Плимут из Бристоля и до сих пор удивлялась, почему пригласили именно ее.

Наверное, мистер Сеймор Лукинз лично связался с нашим боссом и попросил рекомендовать кого-нибудь из сотрудников фирмы «Пиар-сервис», подумала она.

Босс, Ричард Эшкрофт, лишь сообщил Стейси, что некий Сеймор Лукинз, предприниматель из Плимута, заключил с ним контракт на предмет предоставления фирмой «Пиар-сервис» услуг, непосредственно относящихся к сфере связей с общественностью. По словам босса, мистер Лукинз, не вдаваясь в объяснения, сказал, что желает отделаться от навязчивого внимания некой персоны.

Так и вышло, что Стейси отправилась в Плимут, толком не зная сути дела.

Однако ей даже в голову не пришло отказаться от этого поручения. Напротив, подобную работу она воспринимала как счастливый билет, способный вознести ее к вершинам карьеры. Выполнив заказ мистера Лукинза, Стейси еще на шаг приблизится к должности вице-президента фирмы и отдельному шикарному кабинету.

Сейчас она знала, что Сеймор Лукинз считается в Плимуте большим человеком и занимается строительством и продажей разного рода объектов, включая жилые дома и административные здания.

Кризисы в области связей с общественностью являлись специальностью Стейси. Люди обращались к ней, будучи загнанными в угол, и ее задачей было извлечь их оттуда.

Еще на борту самолета Стейси прочитала все, что только возможно, о Сейморе Лукинзе и его бизнесе. Тот владел несколькими ресторанами, мотелями и супермаркетами. У нее сложилось впечатление, что кто-то из городской администрации поддерживает Лукинза. Вообще, для выходца из рабочей среды тот очень быстро и успешно продвинулся по жизни.

Сама Стейси обрадовалась возможности поработать в другом городе, хотя ей и жаль было покидать свою уютную квартиру, а также лучшую подругу Джулию Саммерфилд. Они обе работали в фирме «Пиар-сервис» и мечтали когда-нибудь стать компаньонами, открыв собственное дело. Но до этого было еще далеко.

В данный момент все помыслы Стейси сосредоточились на деле Сеймора Лукинза. Она просто предвкушала, как займется разрешением возникших у того проблем. Возможно, они относятся к области политики или затрагивают общественные интересы – все это Стейси не в диковинку. Она умеет справляться с подобными трудностями.

Зато, когда все кончится, Стейси прибавит еще один пункт к своему послужному списку. И тогда у нее появятся основания обратиться к руководству за прибавкой к жалованью. Или претендовать на более высокую должность.

– Стейси?

Она обернулась и увидела, что за ее спиной находится Сеймор Лукинз.

Это был не лишенный привлекательности человек лет сорока пяти, с седеющими висками, но очень ухоженный. Одет в идеального кроя смокинг, наверняка приобретенный у какого-нибудь известного модельера.

Если бы Сеймор Лукинз не был клиентом – а также женатым человеком – возможно, Стейси обратила бы на него внимание несколько иного рода. Однако она никогда не смешивала дела с удовольствиями.

– Чудесный получился прием! – сказала Стейси. – Вы были превосходны в роли председательствующего, мистер Лукинз. Он натянуто улыбнулся.

– Это не моя заслуга. Я ничего особенного не делал, просто обратился в фирму, занимающуюся обслуживанием разного рода торжеств, а моя жена осуществила остальное... Послушайте, сейчас мне нужно ехать. Я должен успеть в аэропорт к прибытию самолета, на котором прилетает группа инвесторов из Японии. У нас с вами не было возможности поговорить и таковой не появится еще влечение нескольких дней, но я хочу, чтобы в понедельник вы созвонились с моим секретарем, миссис Робинсон. Она устроит вам встречу с ключевыми фигурами моего менеджмента. К тому времени, когда я вернусь, вы должны войти в курс дела и разработать тактику действий.

– Хорошо. Только мне нужно знать как можно больше. Если бы вы сообщили, над чем именно я должна работать, у меня гораздо быстрее созрел бы план, и когда мы встретимся...

– Обсудим это во вторник, – прервал ее Лукинз, нетерпеливо оглянувшись через плечо.

– Понятно.

– Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к миссис Робинсон. Вообще, в июле Плимут очень хорош. Пройдитесь по городу, отдохните, потому что потом нам придется с головой окунуться в работу.

С этими словами он повернулся и зашагал прочь, оставив Стейси в полном недоумении относительно того, зачем понадобилось вызывать ее из Бристоля именно сегодня. Неужели лишь затем, чтобы она присутствовала на благотворительном приеме?

Стейси огляделась по сторонам и решила удостовериться, что Лукинз действительно уехал, а потом потихоньку улизнуть отсюда. Отпив очередной глоток шампанского, она остановила взгляд на танцующих под медленную романтическую музыку парах и тихонько вздохнула.

У нее была причина радоваться работе, требующей постоянного присутствия в Плимуте и, соответственно, отсутствия в Бристоле. У Стейси только что закончился роман с одним биржевым дилером. Причем весьма неожиданно: она застала своего возлюбленного в постели с официанткой из ближайшего ресторана.

Стейси никак не ожидала, что с ней произойдет нечто подобное, но это случилось, и она не задумываясь прекратила потерявшие всякий смысл отношения.

Вновь прильнув губами к краю бокала с шампанским, Стейси подумала о том, не пора ли ей прекратить бесплодные поиски любви и удовлетвориться... ну хотя бы обыкновенной чувственностью.

– Хватит витать в облаках! – негромко произнесла она, обращаясь к самой себе. – Сейчас я точно знаю, чего хочу: провести горячую ночку с подходящим парнем. Быстро сойтись и еще быстрее расстаться.

Стейси устала от мужчин, то и дело возникающих в ее жизни, – слабых, порой даже просто ничтожных или подлых, но почему-то постоянно подворачивающихся под руку и странно доступных.

Спустя некоторое время после возникновения более или менее близких отношений непременно выяснялось, что они или помолвлены с кем-то, кто их не понимает, или женаты, но почему-то забыли об этом упомянуть. Кроме того, почти все эти парни оказывались эмоционально холодными, всячески избегали каких-либо обязательств в отношениях с женщиной, зато питали непонятную страсть к дамским туфелькам, допускали для себя лично смену сексуальной ориентации или, подобно последнему увлечению Стейси, укладывались в постель с первой смазливой девицей, которая не отказывалась провести часок в их обществе.

Насытившись всем этим по горло, Стейси решила отныне завязывать отношения с мужчинами лишь на собственных условиях. И то непродолжительные. Разве нельзя просто поиграть, насладиться интимным общением и разбежаться в разные стороны, не обременяя себя всем тем, что привязывает людей друг к другу?

С губ Стейси вновь слетел вздох. На этом благотворительном приеме вряд ли найдется хоть один подходящий холостяк. Мужчины посещают подобные мероприятия лишь под давлением жен. В действительности, большинство мужчин вообще предпочло бы не ходить на благотворительные вечера. Они бы с гораздо большей охотой отдали бы деньги за то, чтобы здесь не быть.

Остановив проходившего мимо официанта, Стейси взяла новый бокал шампанского, поставив на поднос опустевший. Затем направилась к лестнице, намереваясь найти свободный столик на верхнем ярусе, откуда можно спокойно понаблюдать за гостями.

Спустя несколько минут она устроилась в укромном уголке, подальше от музыкантов. Сбросив туфли, Стейси потерла одну ступню о другую и улыбнулась – выпитое шампанское понемногу действовало на нее. Она обвела взглядом ресторанный зал, чем-то напоминающий версальские парки. В центре бил фонтан, украшенный цветами и маленькими лампочками. Все это придавало обширному помещению весьма романтический вид.

Стейси вновь вздохнула.

Тут к ней подошел другой официант, чтобы тоже предложить шампанского. Она приняла бокал и поставила на столик напротив себя, словно ожидая кого-то.

– Такая красивая женщина, как вы, не должна сидеть в одиночестве.

Стейси медленно подняла взгляд на остановившегося возле нее человека, спрашивая себя, не улыбнулась ли ей наконец удача. Но, хотя незнакомец был достаточно привлекателен, его улыбка казалась слегка искусственной. Темные волосы он зачесал назад и тщательно пригладил. Смокинг сидел на нем не очень хорошо. И все же Стейси решила не лишать незнакомца надежды.

– Я превосходно себя чувствую, – сказала она.

Он отодвинул стул и сел напротив нее, хотя прекрасно видел ожидающий кого-то бокал с шампанским.

– А я нет. Потому что пришел сюда один, а все остальные находятся в паре с кем-то. Меня зовут Ронни Прайс.

– А меня – Стейси.

– Просто Стейси?

– Стейси Эпплтон.

– Итак, Стейси Эпплтон, раз уж мы оба оказались на этом приеме в одиночестве, почему бы нам не посидеть вдвоем? Расскажите немного о себе.

Она открыла было рот, чтобы что-то ответить, но Ронни Прайс опередил ее.

– Я финансовый аналитик, специализируюсь на вложениях капитала. Должен вам сказать, мероприятия, подобные этому благотворительному приему, весьма эффективно отражаются на капиталовложениях. Мое начальство заранее закупило несколько мест за столиками и отправило меня и нескольких моих коллег разведать обстановку. Наша фирма не продает ценные бумаги или акции, зато предлагает аналитические услуги по всем сферам финансовых вложений. Я живу в Плимуте уже четыре года. Меня направили сюда из центрального лондонского офиса.

Пока он говорил, Стейси размышляла о том, что, несмотря на всю ее решимость вступать в общение с мужчинами единственно из соображений собственного удовольствия, затея может провалиться. Страсть – такая штука, что ею или пылаешь к кому-то, или нет. К примеру, Ронни Прайс совершенно не вызывал у Стейси ускоренного сердцебиения.

– А вы чем занимаетесь? – спросил он.

– Мистер Прайс, вообще-то я совершенно не...

– Ронни, – поправил он. – Кстати, вы составили план пенсионных накоплений? Правильно вкладываете деньги?

Схватив бокал, Стейси в три глотка осушила его и встала.

– Схожу возьму себе еще шампанского. Если не возражаете...

– Вовсе незачем ходить самой, – улыбнулся Ронни Прайс. – Здесь есть официант.

Прикусив губу, Стейси села на место. Это просто издевательство! – пронеслось в ее мозгу.

Она не могла сказать наверняка, но почти не сомневалась, что Сеймор Лукинз не является другом финансового аналитика Ронни Прайса. И пока последний распространялся о «подмоченных» акциях и вложении капитала в ценные бумаги, Стейси смотрела мимо него, размышляя, сколько ей еще придется выслушивать этот нудный монолог и терпеть скучное общество.

Вскоре она заметила за спиной Ронни Прайса человека, который стоял прислонясь плечом к мраморной колонне и с улыбкой наблюдал за происходящим.

Стейси поспешно отвела взгляд. Когда же она вновь посмотрела в том направлении, то обнаружила, что незнакомец продолжает разглядывать ее. В следующее мгновение он изобразил скучающий зевок, и Стейси не удержалась от улыбки.

В отличие от Ронни Прайса незнакомец был просто великолепен. Его стильно подстриженные темные волосы касались воротника белоснежной рубашки, красиво изогнутые брови подчеркивали выразительность глаз, цвета которых Стейси не могла различить, но почему-то была уверена, что он необычен.

Она скользнула взглядом по фигуре незнакомца. Тот был выше среднего роста, прекрасно сложен, идеального кроя смокинг выгодно подчеркивал ширину его плеч и узость талии.

Когда незнакомец вновь взглянул на Стейси, его улыбка стала чуть шире. Он кивнул, будто догадавшись, о чем она думает, потом отделился от колонны и направился к ней.

Стейси затаила дыхание, не сводя с красивого незнакомца глаз и ощущая участившиеся удары сердца.

– Золотце, – сказал тот, остановившись перед столиком. – Я везде тебя ищу.

Он протянул руку, и Стейси медленно вложила в нее свою. Неожиданно незнакомец наклонился и запечатлел на ее запястье легкий поцелуй.

Стейси стало трудно дышать. Непроизвольно сделав глотательное движение, она произнесла:

– Дорогой, ты опоздал.

– Надеюсь, ненамного. Ведь ты простишь меня, правда?

Стейси неспешно поднялась.

– Разумеется. – Она подняла с пола свои туфли и взглянула на Ронни Прайса. – Благодарю за массу ценных советов, Ронни. Желаю хорошо повеселиться.

Импозантный незнакомец взял ее под руку и повел к ближайшему выходу. В холле он остановился.

– Ну вот, теперь вы в безопасности.

– Вообще-то мне ничего особенно и не угрожало, – заметила Стейси. – Кроме жуткой скуки.

– Как знать! Было бы жаль, если бы вы очертя голову бросились через перила второго яруса, стремясь хотя бы таким способом отделаться от скучного и назойливого собеседника.

Стейси сдержанно улыбнулась.

– Благодарю, что спасли меня.

– Не за что. Значит, вы здесь одна? Или кто-то не явился на встречу с вами? А может, вы сидели с нужным человеком и я напрасно увел вас?

Она покачала головой.

– Нет, я здесь одна. Профессиональный долг, знаете ли...

– И когда вы освободитесь?

– Я практически уже свободна.

Стейси слегка нахмурилась, сообразив, что ее слова могли произвести на собеседника превратное впечатление. И вообще, ей как-то вдруг расхотелось возвращаться в гостиницу. Она только что повстречала чертовски привлекательного и, по всей видимости, остроумного человека – событие, нечасто случающееся в ее жизни.

– А вы? – спросила она. – Полагаю, у вас есть причины находиться здесь? Разумеется, кроме спасания меня из цепких лап мистера Ронни Прайса...

Он рассмеялся.

– Честно говоря, я явился на этот прием без приглашения. Музыканты так хорошо играли, что я решил заглянуть ненадолго. Однако здесь столько народу – не протолкнешься. Мне это быстро наскучило... а потом я увидел вас. – Незнакомец окинул Стейси взглядом, и она ощутила волну трепета. – Кто-нибудь говорил вам, что вы просто обворожительны в этом платье?

– Вы мне льстите, – улыбнулась Стейси, решив поддержать непринужденный тон беседы. – Кстати, я даже не знаю вашего имени.

– Ох, давайте не будем играть в эту игру. А также обсуждать то, чем каждый из нас зарабатывает на жизнь. Или рассказывать, откуда мы приехали в здешние края. И тему погоды тоже не стоит затрагивать.

– Ладно, – сказала Стейси, несколько заинтригованная. – Можем поговорить о музыке или литературе. Только ведь должна же я как-то вас называть.

– А вы просто продолжайте в том же духе. Называйте меня «дорогой», мне это очень по душе, – ответил незнакомец с обезоруживающей улыбкой.

– В таком случае, вы должны называть меня «золотцем», – парировала Стейси.

Несмотря на провокационный тон беседы, она едва удерживалась от того, чтобы не захихикать. Да и по лицу незнакомца было видно, что тот тоже не воспринимает разговор всерьез.

– Хорошо, – согласился он. – Совершенно не возражаю. Так вот, золотце, я слышу, что там заиграли нашу песню. Идем потанцуем?

Забрав у Стейси туфли, он направился обратно в зал.

Она проводила его долгим взглядом. Ширина плеч незнакомца совершенно очаровала ее.

Почему бы мне не позабавиться сегодня с этим парнем и тут же не забыть о нем? – вспыхнуло в мозгу Стейси.

Собираясь в Плимут, она втайне надеялась, что там у нее завяжется с кем-нибудь короткая интрижка. А этот незнакомец идеально соответствовал вкусам Стейси.

К тому же, в данном случае даже речи быть не может о серьезных отношениях, следовательно, никакой боли разрыв с этим парнем ей не причинит.

Он остановился и взглянул на Стейси через плечо.

– Идешь, дорогая?

Она тихонько рассмеялась и двинулась вперед.

– Ошибаешься, это ты дорогой. А я золотце!

Ансамбль музыкантов только что начал играть медленную импровизацию на тему знакомой песни, названия которой Артур сейчас не мог вспомнить. Впрочем, его это не особенно печалило. Он привел красивую незнакомку в серебристом платье в центр танцевального пятачка, где сразу притянул ее поближе к себе.

Они неспешно двинулись по кругу под приятную мелодию. Платье незнакомки имело глубокий вырез сзади, и Артур положил ладонь на теплую кожу, мимоходом приятно удивившись тому, какая та гладкая и нежная.

Вечер преподнес ему сюрприз – дела быстро перерастали в удовольствия. Приехав к ресторану «Парадиз», где происходил благотворительный прием, Артур без труда проник в зал, несмотря на отсутствие приглашения, и даже избежал столкновения с самим хозяином мероприятия, Сеймором Лукинзом.

Побродив по залу, Артур решил оглядеть гостей с балкона. Ему хотелось лично увидеть, кто из дружков Лукинза явился на прием. Но, заметив девушку в серебристом платье, он забыл обо всем на свете.

– А ты неплохо танцуешь, дорогой, – с усмешкой сказала Стейси.

– Ты тоже, золотце.

Их маленькая игра представлялась Артуру весьма интригующей. Однако он понемногу начинал теряться в догадках, не закончилась ли собственно игра и не началась ли реальность.

Та, кого он называл «золотце» по-прежнему делала вид, что не узнает его. Но это не представлялось возможным, потому что изображение лица Артура было во множестве напечатано на глянцевых обложках местных журналов, а также на городских афишах и рекламных щитах.

Если даже предположить, что незнакомка не смотрит телевизионную программу новостей, то уж журналы наверняка попадаются ей на глаза. Разве что только...

Разве что только она не живет в Плимуте.

Как бы то ни было, Артуру хотелось продолжить их игру. Подобная тактика была для него внове. За свою жизнь он соблазнил немало женщин, но прежде всегда действовал решительно и напористо.

Сейчас все было иначе. Не сговариваясь, они словно создали определенный набор правил и стали следовать им. Странно, но это будто помогало им сдержать свои страсти и одновременно – не абсурд ли! – освободиться от внутренних запретов.

– В возрасте от семи до двенадцати лет я брала уроки танцев, – сказала Стейси. – На этом настаивала моя мама. Говорила, когда-нибудь мне это непременно пригодится, но я ей не верила. А сейчас вижу, что была не права. – Она легко переместила ладонь по плечу Артура. – Ты тоже ходил в танцкласс?

– Нет. Это просто проявляется моя природная грация. – С деланной скромностью он опустил глаза. – Плюс твое присутствие. Рядом с тобой я чувствую себя лучше, чем есть на самом деле.

Артур взглянул на Стейси и вдруг почувствовал, что не может отвести глаз от ее лица. Она показалась ему необыкновенно красивой, особенно хороши были ее живые зеленые глаза и копна пышных, бронзового оттенка волос. Отдельные локоны отделились от общей массы и щекотали щеки Стейси. Артуру пришлось бороться с желанием убрать их.

Но потом он неожиданно понял, что ни с чем бороться не нужно. Когда эта мысль окончательно сформировалась в его голове, он протянул руку и завел непослушную прядь за ухо Стейси.

От этого простого действия у Артура на миг перехватило дыхание. Она тоже как-то притихла... а потом их взгляды встретились.

– Расслабься, – негромко сказал он, плотно обхватывая ее талию.

Они продолжили танец. В глубине души Артур удивлялся, как легко и приятно ощущать Стейси в своих объятиях. Казалось, она предвосхищала каждое его движение. С ней он действительно ощущал себя лучшим танцором на пятачке. А сама она представлялась ему самой красивой женщиной в этом зале.

– Итак, если мы не затрагиваем тему работы, погоды и местожительства, о чем же нам тогда говорить? – спросила Стейси.

Артур улыбнулся.

– О чем угодно. Например, я задам тебе пять вопросов, а ты, в свою очередь, задашь столько же вопросов мне. Только уговор: никаких ограничений и отвечать честно. Иначе разговор получится неинтересным. Согласна?

– Да. Я начинаю. Вот мой первый вопрос: ты женат?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache