Текст книги "Домик в прерии ч.2"
Автор книги: Лора Инглз Уайлдер
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Индейцы в доме
Однажды рано утром папа взял ружье и отправился на охоту. В этот день он собирался сделать кровать и принес в дом доски, но мама сказала, что у нее нет мяса на обед. Поэтому он прислонил доски к стене и снял висевшее над дверью ружье.
Джек тоже хотел пойти на охоту. Он смотрел на папу умоляющими глазами и тихонько подвывал, Лора от жалости чуть не заплакала вместе с ним. Но папа посадил его на цепь, прикрепленную к стене конюшни.
– Нет, Джек! Ты должен остаться здесь и охранять дом,– сказал он, а Мэри и Лоре велел не спускать его с цепи.
Бедняга Джек улегся на землю. Сидеть на цепи – это позор, и он глубоко страдал. Он отвернулся от папы и не стал смотреть, как тот уходит с ружьем на плече.
Папа уходил все дальше и дальше, пока прерия не поглотила его и он не исчез из виду.
Сколько Лора ни утешала Джека, все было напрасно. Чем больше он думал про цепь, тем обиднее ему становилось. Чтобы его развеселить, Лора хотела с ним поиграть, но он еще больше надулся.
Мэри с Лорой чувствовали, что нельзя оставлять Джека одного, когда он так горюет. Поэтому они все утро оставались возле конюшни. Они гладили Джека по пятнистой голове, чесали у него за ушами и говорили, как им грустно, что он должен сидеть на цепи. Он немножко полизал им руки, но все равно был очень печальный и сердитый,
Лора положила голову Джека себе на колени и тихонько с ним разговаривала, как вдруг он вскочил и злобно зарычал. Волоски у него на загривке встали дыбом, а глаза загорелись красным огнем.
Лора испугалась, Джек еще ни разу на нее не рычал. Потом она обернулась, посмотрела в ту сторону, куда смотрел Джек, и увидела, что к ним приближаются два голых дикаря. Они шли друг за другом след в след.
– Мэри! Смотри! – закричала она.
Мэри тоже подняла глаза и тоже увидела индейцев.
Индейцы были высокие, худые и на вид очень свирепые. Кожа у них была красновато-коричневая, головы как бы сужались кверху, а на макушке торчал пучок волос, в который были воткнуты перья. Неподвижные черные глаза блестели, как у змеи.
Индейцы подходили все ближе и ближе, а потом скрылись за домом.
– Индейцы! – прошептала Мэри.
Лора дрожала, ноги у нее подкашивались. Ей захотелось сесть, но она стояла, смотрела и ждала, когда индейцы выйдут из-за дома, а они все не выходили.
Джек все время рычал, потом умолк и начал рваться с цепи. Глаза у него покраснели, зубы оскалились, шерсть на спине поднялась дыбом. Он беспрерывно подпрыгивал, пытаясь вырваться на свободу. Лора радовалась, что цепь удерживает его на месте рядом с ней.
– Джек не даст нас в обиду. Если мы останемся с Джеком, они нас не тронут, – прошептала она.
– Они вошли в дом‚– шепотом отозвалась Мэри. – Они там с мамой и с Крошкой Кэрри!
Лора задрожала всем телом. Она должна что-то сделать! Она не знала, что делают индейцы с мамой и Крошкой Кэрри. Из дома не доносилось ни звука.
– Ой, что будет с мамой! – шепотом вырвалось у нее.
– Не знаю, – прошептала Мэри.
– Я спущу Джека,– хриплым шепотом сказала Лора. – Джек их убьет.
– Папа не велел,– возразила Мэри.
От страха девочки не смели говорить громко. При– жавшись друг к другу, они шептались, не сводя глаз с дома.
– Папа не знал, что придут индейцы,– сказала Лора.
– Он не велел спускать Джека‚– твердила Мэри, чуть не плача.
Лора подумала про маму и Крошку Кэрри, которые сидят в доме с индейцами, и сказала:
– Я должна помочь маме!
Два шага она пробежала, еще один прошла медленно, потом повернула обратно, кинулась к Джеку и вцепилась в его сильную, раздувшуюся шею. Джек не даст ее в обиду.
– Нельзя оставлять маму одну в доме,– прошептала Мэри. Она стояла на месте и дрожала. От страха Мэри всегда теряла способность двигаться.
Лора прижалась лицом к Джеку и крепко в него вцепилась. Потом отпустила, сжала кулаки, зажмурилась и со всех ног помчалась к дому, но по дороге споткнулась, упала, и глаза у нее открылись. Не успев ни о чем подумать, она снова кинулась бежать. Мэри, не отставая, мчалась вслед за ней, Они подбежали к двери. Дверь была открыта, и они бесшумно проскользнули в дом.
Голые дикари стояли у очага. Мама, наклонившись над огнем, что-то стряпала. Кэрри обеими ручонками вцепилась в мамину юбку, зарывшись лицом в складки.
Лора ринулась к маме, но, когда она приблизилась к очагу, в нос ей ударил какой-то отвратительных запах, она подняла глаза на индейцев и с быстротой молнии спряталась за длинную доску, которая была прислонена к стене.
Ширины доски хватало ровно настолько, чтобы закрыть ей оба глаза. Если не вертеть головой и прижиматься носом к доске, индейцев не будет видно. Так ей казалось спокойнее. Но она все-таки чуть-чуть повернула голову, чтоб хоть одним глазком глянуть на дикарей.
Сначала она увидела их кожаные мокасины. Потом жилистые голые красновато-коричневые ноги. Каждый индеец был подпоясан ремнем, а впереди с ремня свисала мохнатая шкурка какого-то зверька. Шкурка была полосатая – белая с черным, и Лора догадалась, откуда идет этот противный запах. Это были свежие шкурки скунса.
У каждого индейца был заткнут за пояс охотничий нож – точь-в-точь такой же, как папин, и топорик – точь-в-точь такой же, как папин.
На голых боках индейцев торчали ребра. Руки они сложили на груди. Напоследок Лора глянула на их лица и быстро юркнула обратно за доску.
Лица у индейцев были дерзкие, свирепые и страшные. Черные глаза сверкали. Надо лбом и над ушами, где у всех людей растут волосы, у этих дикарей волос не было, но зато на макушке торчали пучки волос. Они были перевязаны веревочкой, и в них были воткнуты перья.
Когда Лора еще раз выглянула из-за доски, индейцы смотрели ей в лицо. Сердце у нее застучало так сильно, что она чуть не задохнулась. Два блестящих черных глаза уставились ей прямо в глаза. Индеец не шевелился, ни один мускул на его лице не дрогнул. Одни только блестящие глаза, сверкая, смотрели на Лору. Лора тоже не шевелилась. Она и дышать перестала.
Индеец издал два коротких хриплых звука. Второй индеец издал только один звук: «Ха!» Лора снова спрятала глаза за доску.
Вскоре она услышала, как мама снимает крышку с духовки и как индейцы садятся на корточки у очага. Потом она услышала, как они едят.
Лора то выглядывала из-за доски. то пряталась, то опять выглядывала, а индейцы тем временем поедали кукурузные лепешки, которые испекла мама. Они съели все до последнего кусочка и даже крошки с земли подобрали. Мама стояла, смотрела на них и гладила по головке Крошку Кэрри. Мэри не отходила от мамы и держалась за ее рукав.
Лора услышала, как гремит цепь. Джек все еще пытался вырваться на свободу.
Покончив с лепешками, индейцы встали. Когда они двигались, запах скунса усиливался. Один индеец снова издал хриплый гортанный звук. Мама смотрела на него большими глазами и молчала, Индеец повернулся, второй тоже повернулся, они прошли через комнату и вышли в дверь. Шагов их совсем не было слышно.
Мама глубоко-глубоко вздохнула. Одной рукой она крепко обняла Лору, другой – Мэри, и все они смотрели в окно, как индейцы друг за другом по еле заметной тропинке уходят на запад, Мама села на постель, еще крепче обняла Лору и Мэри и задрожала. Вид у нее был совсем больной.
– Тебе плохо, мама? – спросила Мэри.
– Нет,– отвечала мама. – Я рада, что они ушли.
Лора сморщила нос и сказала:
– От них очень плохо пахнет.
– Это пахнет от скунсовых шкурок, которые на них надеты.
Мэри и Лора рассказали маме, как они оставили Джека и прибежали домой, потому что боялись, как бы индейцы не обидели ее и Крошку Кэрри. Мама сказала, что они храбрые девочки.
– А теперь пора готовить обед. Скоро придет папа, и обед должен его ждать. Мэри, принеси мне дров, а ты, Лора, накрывай на стол.
Мама засучила рукава, вымыла руки и замесила тесто для кукурузных лепешек. Пока Мэри ходила за дровами, Лора накрывала стол. Папе и маме она поставила по жестяной тарелке и кружке, положила им ножи и вилки, а рядом с маминой тарелкой поставила маленькую жестяную кружечку для Крошки Кэрри.
Себе и Мэри она тоже поставила тарелки, положила ножи и вилки, но кружка у них была одна на двоих, и поэтому она поставила ее посередине между двумя тарелками.
Мама замесила муку с водой и сделала из теста две тонкие полукруглые лепешки. Она уложила их в духовку и придавила сверху рукой. Папа всегда говорил, что если на лепешке отпечаталась мамина рука, то ничего сладкого ему уже больше не надо,
Не успела Лора накрыть на стол, как папа вернулся с охоты. Он оставил за дверью большого зайца и двух куропаток, вошел в дом и положил на место ружье, Лора с Мэри бросились к нему, крепко в него вцепились и принялись наперебой рассказывать про индейцев.
– Что такое? Что случилось? – спросил папа, потрепав их по макушке. – Индейцы? Значит, ты наконец увидела индейцев, Лора! Я заметил их стоянку в маленькой долине к западу отсюда. Они зашли в дом, Каролина?
– Да, Чарльз, их было двое,– сказала мама,– Мне очень жаль, но они унесли весь твой табак и съели несколько лепешек. Они показали мне на муку и объяснили знаками. чтобы я им испекла лепешки, Я очень испугалась, Чарльз. Я боялась их ослушаться.
– Ты правильно поступила, – сказал папа. – Нам не надо враждовать с индейцами. Ой, какой тут противный запах!
– На них были свежие скунсовые шкурки,– сказала мама.– И больше ничего на них не было.
– Вот, уж наверно, в доме стало душно, – заметил папа.
– Да, Чарльз, И муки у нас осталось мало.
– Ничего, пока хватит, А мясо бегает кругом. Не тревожься, Каролина.
– Но ведь они унесли весь твой табак.
– Ничего, – ответил папа. – Обойдусь без табака до поездки в Индепенденс. Главное – не ссориться с индейцами. А то в одно прекрасное утро мы можем проснуться и увидеть, что в доме полно вопящих дья...
Папа умолк, Лоре очень хотелось узнать, что он хотел сказать, но мама плотно сжала губы и покачала головой.
– Пошли со мной, девочки! Пока пекутся лепешки, надо освежевать зайца и почистить куропаток. Поторапливайтесь! Я голоден, как волк!– сказал папа.
На дворе ярко светило солнце и дул ветер. Усевшись на кучу дров, Мэри с Лорой смотрели, как папа орудует своим охотничьим ножом. Зайцу пуля попала между глаз, а куропаткам начисто снесло головы. Они не успели понять, что с ними случилось, сказал папа.
Лора держала край заячьей шкуры, а папа острым ножом отделял ее от мяса.
– Я ее посолю и прибью к стене сушиться, – сказал папа.– А зимой одной девочке сошью теплую шапку.
Но Лора все никак не могла забыть про индейцев.
Она сказала папе, что, если б они спустили Джека, он бы этих индейцев сразу же съел. Папа положил на землю нож.
– Разве вы хотели спустить Джека? – страшным голосом спросил он.
Лора опустила голову и прошептала:
– Да, папа.
– После того, как я вам запретил? – еще более страшным голосом спросил папа.
Лора не могла произнести ни слова, а Мэри, запинаясь, пролепетала:
– Да, папа.
Папа помолчал, потом глубоко вздохнул – точь-в-точь как мама после ухода индейцев – и строго сказал:
– Запомните раз и навсегда – делайте так, как вам велят. Даже и думать не смейте, что можно меня ослушаться. Поняли?
– Да, папа,– прошептали Мэри с Лорой.
– Вы знаете, что бы с вами было, если б вы спустили Джека?
– Нет, папа.
– Он бы искусал этих индейцев, а потом случилась бы беда. Большая беда. Поняли?
– Да, папа, – отвечали девочки, хотя на самом деле они ничего не поняли.
– Они бы убили Джека? – спросила Лора.
– Да. И это еще не все. Запомните: что бы ни случилось, всегда поступайте так, как вам велят.
– Да, папа,– сказала Лора, и Мэри тоже сказала: – Да, папа,
Они были очень рады, что не спустили Джека.
– Поступайте, как вам велят, и ничего плохого с вами не случится,– сказал папа.
Вода для питья
Папа смастерил кровать.
Он обтесал дубовые доски так тщательно, что на них не осталось ни одной зазубрины. Потом плотно сбил их деревянными шпильками, Из четырех досок получился ящик для тюфяка. Дно этого ящика папа сделал из веревок – натянул веревки зигзагом от одной стенки ящика к другой и крепко привязал.
Изголовье кровати папа прибил к стене в углу. Над кроватью он укрепил широкую деревянную полку.
– Получай кровать, Каролина!
– Да, я уже жду не дождусь, когда все будет готово. Помоги мне принести тюфяк.
Тюфяк мама набила еще утром. Соломы в прерии не было, и поэтому она набрала для него чистой сухой травы. Трава была теплая от солнца и сладко пахла. Папа помог маме внести тюфяк в дом и уложить его на кровать. Мама постелила простыни и накрыла их самым красивым лоскутным одеялом. В изголовье она положила две подушки из гусиных перьев с белыми накидками, на которых красными нитками были вышиты две маленькие птички.
Затем папа, мама, Мэри и Лора постояли и полюбовались новой кроватью. На веревочной сетке спать будет мягче, чем на полу. От пышного тюфяка сладко пахло сухой травой, На одеяле не было не единой складочки, а на подушках красовались накрахмаленные накидки. На полку можно было положить множество разных вещей. С такой кроватью дом стал выглядеть совсем по-другому.
Вечером мама присела на похрустывавший мягкий тюфяк и сказала:
– Здесь так удобно, что это даже грешно!
Мэри с Лорой все еще спали на полу, но папа сказал, что, как только выберет время, он сделает кровать и для них, а пока смастерил прочный буфет и запер его на висячий замок – если к ним еще раз придут индейцы, они уже не смогут забрать всю кукурузную муку. Теперь он должен вырыть колодец, и тогда можно будет съездить в город. Колодец надо сделать до его отъезда, чтобы мама могла сама доставать воду.
На следующее утро папа начертил на траве недалеко от дома большой круг, внутри него вырезал лопатой дерн и сложил его в стороне. Потом начал копать яму, все глубже и глубже зарываясь в землю.
Когда папа копал яму, он велел Мэри и Лоре не подходить к ней близко. Даже когда папина голова уже скрывалась в яме, оттуда все еще вылетали полные лопаты земли. Наконец и сама лопата вылетела из ямы и упала на траву. Папа подпрыгнул, ухватился руками за дерн, оперся на один локоть, потом на другой и вылез наверх.
– Там уже так глубоко, что я больше не смогу выбрасывать оттуда землю, – сказал он.
Теперь ему требовался помощник. Папа взял ружье и уехал верхом на Пэтти. Вечером он привез жирного зайца и сказал, что сговорился с мистером Скоттом. Сначала мистер Скотт поможет ему, а потом они вместе выроют колодец мистеру Скотту.
Мама, Лора и Мэри еще ни разу не видели мистера и миссис Скотт. Их дом прятался где-то среди небольшой долины в прерии. Лора видела только, как оттуда поднимался дымок.
Назавтра еще до восхода солнца пришел мистер Скотт. Он был низенький и толстенький. Волосы у него выгорели на солнце, кожа покраснела и шелушилась. Он не загорал, а лупился.
– Это все проклятущее солнце да ветер, – сказал он. – Прошу прощенья, мэм, но от них и святой сквернословить начнет. Я как змея – теряю тут кожу.
Лоре мистер Скотт очень понравился. Каждое утро, когда посуда была вымыта и постели убраны, она выбегала из дома смотреть, как папа с мистером Скоттом работают в колодце. Солнце пекло, даже ветер стал горячим, степные травы пожелтели. Мэри предпочитала сидеть дома и шить свое лоскутное одеяло. Но Лора любила яркий свет, солнце и ветер и ни за что не отходила от колодца, хотя приближаться к его краю ей не позволяли.
Папа с мистером Скоттом сделали прочный ворот, поставили его над колодцем, намотали на него веревку и к обоим ее концам привязали по ведру. Когда ворот поворачивался, одно ведро опускалось в колодец, а другое поднималось наверх. Утром мистер Скотт опустил веревку вниз и начал копать. Он так быстро наполнял ведра землей, что папа едва успевал их вытаскивать и высыпать из них землю. После обеда в колодец залез по веревке папа, а ведра вытаскивал мистер Скотт.
Каждое утро, прежде чем спускать мистера Скотта в колодец, папа ставил в ведро свечку, зажигал ее и опускал ведро на дно. Один раз Лора заглянула вниз и увидела, как эта свечка ярко горит в глубине темной ямы.
Опустив свечку в яму, папа говорил:
– Ну, как будто все в порядке.
Потом вытаскивал ведро и гасил свечку.
– Глупости все это, Инглз, – сказал однажды мистер Скотт. – Вчера все было в порядке.
– Никогда не знаешь, что там может быть. Лучше перестараться, чем попасть в беду, – возразил папа.
Лора не знала, чего опасается папа и при чем тут свечка. Она не спросила, потому что папа с мистером Скоттом были очень заняты. Она хотела спросить попозже, но забыла.
Однажды мистер Скотт пришел, когда папа завтракал. Подходя к дому, он крикнул:
– Эй, Инглз! Солнце уже встало! Пора!
Папа допил кофе и вышел из дома.
Ворот скрипел, папа насвистывал, Лора с Мэри мыли посуду, мама стелила постели, как вдруг папа перестал свистеть. Потом он сказал:
– Скотт! – Потом крикнул: – Скотт! Скотт! – А потом громко позвал маму: – Каролина! Скорей сюда!
Мама выскочила из дома. Лора кинулась за ней.
– Скотт потерял сознание, или с ним что-то случилось, – сказал папа. – Я полезу за ним.
– Ты опускал свечку? – спросила мама.
– Нет. Я думал, он опустит. Я спросил у него, все ли в порядке, и он сказал, что да.
Папа снял с веревки пустое ведро и крепко привязал веревку к вороту.
– Не лезь туда, Чарльз. Тебе нельзя туда лезть, – сказала мама.
– Я должен, Каролина.
– Нет, Чарльз! Не надо!
– Все будет в порядке. Я наберу воздуха и не буду дышать, пока не вылезу. Мы не можем оставить его внизу. Он умрет.
Мама сердито крикнула:
– Отойди, Лора!
Лора отошла и, дрожа от страха, прислонилась к стене дома.
– Нет, Чарльз! Я ни за что тебя не пущу. Садись на Пэтти и позови людей на помощь.
– Я просто не успею.
– Чарльз, если я не смогу тебя вытащить... Вдруг ты там упадешь, а я не смогу тебя вытащить...
– Каролина, я должен туда спуститься.
Папа полез в колодец по веревке, и голова его скрылась из виду.
Мама наклонилась и, прикрыв глаза руками, смотрела в яму.
Жаворонки, взлетая в небо над прерией, выводили свою песню.
Дул теплый ветерок, но Лоре было холодно.
Вдруг мама вскочила, схватила рукоятку ворота и стала изо всех сил его поворачивать. Веревка натянулась, и ворот заскрипел. Лора подумала: наверное, папа упал на темное дно колодца, а мама не может его вытащить. Но ворот немножко повернулся, потом повернулся еще.
Показалась папина рука, она держалась за веревку. Потом показалась вторая рука, и папа перехватил веревку выше. Потом показалась папина голова. Он ухватился рукой за ворот, выбрался из ямы и сел на землю.
Ворот со свистом закрутился, и внизу, на дне колодца, что-то глухо стукнуло. Папа попытался подняться на ноги, но мама крикнула:
– Сиди спокойно, Чарльз! Лора, принеси воды! Скорей!
Лора кинулась в дом. Когда она вернулась с ведерком воды, папа с мамой вдвоем поворачивали ворот. Веревка медленно наматывалась. Из колодца показалось ведро. К нему был привязан мистер Скотт. Его ноги, руки и голова свисали вниз и болтались из стороны в сторону, рот был приоткрыт, а глаза наполовину закрыты.
Папа вытащил его на траву, перевернул, и он безжизненно плюхнулся на землю. Папа пощупал ему пульс, приложил к груди ухо и лег с ним рядом.
– Дышит, – сказал папа. – На воздухе он очнется. Со мной все в порядке, Каролина. Я только совсем выдохся.
– Еще бы! – сердито воскликнула мама. – Умней он ничего не мог придумать! Напугал людей до смерти!
Тут мама умолкла, закрыла лицо фартуком и заплакала.
Это был ужасный день.
– Не надо мне никакого колодца, – всхлипывала мама. – Он весь того не стоит. Я не хочу, чтобы ты из-за него так рисковал!
Мистер Скотт надышался ядовитого газа, который находится глубоко под землей. Этот газ тяжелее воздуха и поэтому скапливается на дне колодца. Он не имеет ни цвета, ни запаха, но если им долго дышать, то можно умереть. Папа полез туда, где скопился газ, чтобы привязать мистера Скотта к веревке и вытащить его на свежий воздух.
Когда мистеру Скотту стало лучше, он пошел домой. Перед уходом он сказал папе:
– Вы были правы насчет этой свечки, Инглз. Я думал, что все это глупости, и не хотел с ней возиться, но теперь я понял, что ошибался.
– Да, – сказал папа. – Там, где не может гореть свеча, там и человеку дышать нечем. А я не люблю рисковать понапрасну. Но все хорошо, что хорошо кончается.
Папа надышался ядовитого газа, и ему надо было немножко отдохнуть. Но уже после обеда он вытащил из мешковины толстую нитку, взял из рога немного пороха, насыпал его в тряпку, один конец нитки положил в порох, а другим концом плотно перевязал тряпку.
– Иди сюда, Лора! – позвал он. – Я тебе что-то покажу.
Они пошли к колодцу. Папа поджег конец нитки, подождал, пока огонек пополз по нитке, и бросил сверток в колодец.
Раздался глухой грохот, и из колодца поднялся дымок.
– Это горит газ, – сказал папа.
Когда дым рассеялся, папа позволил Лоре зажечь свечку и постоять рядом с ним, пока он спускал свечку в колодец. Всю дорогу вниз в черную яму свечка горела, словно яркая звездочка.
На следующий день папа с мистером Скоттом продолжали копать. Но теперь они каждое утро опускали в колодец свечку.
В колодце появилась вода, но ее было еще очень мало. Ведра поднимали наверх полные мокрой грязи. И с каждым днем папа и мистер Скотт работали, стоя все глубже в грязи. По утрам свечка освещала липкие мокрые стены колодца, а когда ведро касалось дна, по воде расходились тусклые круги света.
Папа стоял по колено в воде, и, прежде чем копать дальше, ему приходилось отправлять наверх полные ведра мокрой земли.
Однажды, когда он был в колодце, оттуда послышался громкий вопль. Мама выбежала из дома, Лора помчалась за ней.
– Тащите, Скотт! Тащите! – кричал папа.
Внизу что-то свистело и урчало. Мистер Скотт быстро поворачивал ворот, а папа лез наверх, перебирая руками веревку.
– Провалиться мне на этом месте, если это не зыбучие пески! – воскликнул папа, вылезая на землю. Он был весь мокрый, и с него капала грязь. – Я нажал на лопату, и вдруг она по рукоятку ушла в землю. И вокруг меня со всех сторон стала подниматься вода.
– Веревка мокрая на добрых шесть футов, – сказал мистер Скотт, наматывая ее на ворот. Ведро было полно воды. – Хорошо, что вы догадались вылезти по канату, Инглз. Вода поднималась так быстро, что я бы не успел вас вытащить. – Мистер Скотт хлопнул себя по бокам и воскликнул: – Будь я неладен! Вы даже и лопату прихватили!
Папа и впрямь спас свою лопату.
Вскоре колодец почти до краев наполнился водой. На воде лежал круг синего неба, и когда Лора смотрела в колодец, снизу на нее тоже смотрела девочка. Когда она махала девочке рукой, девочка с поверхности махала ей в ответ.
Вода была прозрачная, холодная и чистая. Лора никогда еще не пила такой вкусной воды. Папе не придется больше таскать теплую илистую воду из ручья. Он построил над колодцем дощатый настил, вырезал в нем отверстие для ведра и закрыл тяжелой крышкой. Лоре велено было никогда не трогать эту крышку. Если ей или Мэри захочется пить, мама поднимет крышку и вытащит из колодца полное ведро свежей холодной воды.