355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лонгчен Рабджам » Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Гимн пробуждённого ума » Текст книги (страница 2)
Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Гимн пробуждённого ума
  • Текст добавлен: 17 июня 2021, 21:02

Текст книги "Драгоценная Сокровищница Дхармадхату. Гимн пробуждённого ума"


Автор книги: Лонгчен Рабджам



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Лонгчен Рабджам
Драгоценная Сокровищница Дхармадхату

На санскрите:

Дхармадхату ратна коша нама

На тибетском:

Чо йинг ринпоче дзо че джа ва


Лонгчен Рабджам


Пролог

Хвала великолепному Самантабхадре!

Самосуществующая пробуждённость, светоносный пробуждённый ум

Присутствует спонтанно как удивительное и изумительное явление испокон веков.

Этому кладезю, из которого возникает всё проявляющееся и существующее в сансаре и нирване,

Я воздаю хвалу в непоколебимой простоте.

Апогей духовных путей, возвышающийся в сфере солнца, луны и царской горы,

Является пространством спонтанно присутствующей и светоносной ваджрной сути.

Послушайте описание этого исконно бескрайнего и изумительного пространства,

Которое естественно присутствует без нужды в усилиях и достижении.

Первая глава

(1)

Основа всего возникающего из сферы спонтанного присутствия

Пустотна в своей сущности и непрерывна по природе,

Она не является чем-либо вообще, выражаясь в чём угодно.

Хотя сансара и нирвана происходят из сферы трёх Кай,

Они не покидают основного пространства, блаженного мира природы явлений.

(2)

Природа ума – это неизменное небесное состояние великого пространства.

Её неопределённое проявление выражается в иллюзорной игре сострадательной энергии,

И всё это – не что иное, как украшение основного пространства.

Внешние и внутренние процессы эволюции и инволюции – это энергия пробуждённого ума.

Такое волшебство заслуживает восхищения и изумления,

Потому что полное отсутствие чего-либо возникает в чём угодно.

(3)

Все внешние и внутренние явления и жизнеформы

Возникают в сфере просветлённого Тела, будучи украшением основного пространства.

Все звуки и голоса без исключения, сколько бы их ни было,

Возникают в сфере просветлённой Речи, будучи украшением основного пространства.

Все мысленные проекции и движения, а также невообразимые неконцептуальные состояния

Возникают в сфере просветлённого Ума, будучи украшением основного пространства.

(4)

Шесть типов существ, рождающихся четырьмя способами,

Не покидают Дхармадхату ни на миг.

Всевозможные переживания двойственного восприятия, проявляющегося в шести объектах чувств,

Происходят в состоянии Дхармадхату в виде несуществующей иллюзии.

Беспочвенные, прозрачные, изначально пустые и очень просторные,

Они естественно ясны «так как есть», возникая в виде украшения Дхармадхату.

(5)

Как бы вещи ни казались и ни звучали в этом великом диапазоне основного пространства,

Их спонтанная равностность не расстаётся с пробуждённым умом Дхармакаи.

Поскольку их изначальное присутствие естественно пустотно и не подлежит изменениям и трансформациям,

Все они возникают в состоянии самосуществующей пробуждённости, то есть в природе явлений,

Впадая в единое пространство блаженства без труда и усилий.

(6)

Самбхогакая – это непоколебимая естественная ясность.

Её природа спонтанно присутствует во всём проявляющемся

Без исправлений и изменений как всеобъемлющая спонтанная равностность.

(7)

В процессе различных и многообразных проявлений (энергии)

Эманации Нирманакаи естественно появляются как удивительное волшебство,

Не покидая всеблагого состояния бездействия.

(8)

В самом пробуждённом уме, лишённом изъянов,

Три Каи спонтанно присутствуют без усилий в полном и несотворённом совершенстве,

Не покидая основного пространства.

Спонтанное совершенство Кай, мудростей и активностей –

Это великое изобилие высшей сферы исконного совершенства, возникшей испокон веков.

(9)

Этот неизменный мир спонтанно присутствует испокон веков.

Созерцая природу явлений в состоянии Дхармадхату,

Ваша мудрость восходит непрерывно как украшение основного пространства.

Она присутствует в нём изначально в несотворённом и несозданном виде,

Как солнце в небе, – удивительно и чудесно.

(10)

В этом лоно безвечного и спонтанно присутствующего пространства

Сансара полностью прекрасна, полностью прекрасна и нирвана –

В сфере Самантабхадры никогда не было ни сансары, ни нирваны.

Явления полностью прекрасны, полностью прекрасна и пустота –

В сфере Самантабхадры никогда не было ни явлений, ни пустоты.

Рождение и смерть полностью прекрасны, полностью прекрасны счастье и страдание –

В сфере Самантабхадры нет ни рождения и смерти, ни счастья и страдания.

Своё и чужое полностью прекрасно, полностью прекрасны (воззрения) постоянства и нигилизма –

В сфере Самантабхадры нет ни эгоизма и отчуждения, ни постоянства и нигилизма.

(11)

Воспринимая несуществующее существующим, вы именуете вещи в заблуждении.

В то время как природа сансары и нирваны не имеет опоры и подобна сновидению,

Разве не странно цепляться за их реальность?!

(12)

Всё полностью прекрасно, будучи великим спонтанным присутствием.

Поскольку заблуждения никогда не было, нет и не будет,

То «обусловленное бытиё» – лишь ярлык, оно запредельно крайностям существования и несуществования.

Так как никто не заблуждался до этого,

То никто не заблуждается сейчас и не будет заблуждаться в дальнейшем.

Такова реализация изначальной чистоты трёх миров бытия.

(13)

Поскольку нет заблуждения, то отсутствия заблуждения нет и подавно.

Великое самосуществующее осознавание спонтанно присутствует испокон веков.

Так как освобождения никогда не было, нет и не будет,

То нирвана – тоже лишь ярлык, ибо никто и не освобождался.

Откуда возьмётся освобождение, если никогда не было заточения?

Подобная небу чистота не впадает ни в ограничения, ни в крайности –

Такова изначально чистая реализация полной свободы.

(14)

Итак, какие бы проявления сансары и нирваны ни возникали из энергии осознавания

В распахнутом лоно спонтанно присутствующего пространства,

Сансара и нирвана не ведают существования с самого момента своего происхождения.

Какие бы сновидения ни появлялись в процессе сна,

Они не существуют на самом деле.

Самоосознавание – колыбель блаженства – всецело охватывает

Великой открытостью своей спонтанной равностности.

Это первая глава «Драгоценной Сокровищницы Дхармадхату», показывающая, что сансара и нирвана не покидают основного пространства.

Вторая глава

(1)

Природа основного пространства, спонтанно присутствующего испокон веков,

Заполняет собой всё без разделения на внешнее и внутреннее.

У него нет ни предела, ни верха и низа, ни кардинальных направлений,

Ни широты и долготы – небесно чистое осознавание

И есть то самое пространство, лишённое мысленных проекций и ориентиров.

(2)

Все иллюзорные вещи, происходящие из нерождённого пространства,

Абсолютно неопределенны и ничем не ограниченны.

Их невозможно определить как «нечто такое», ибо у них нет ни субстанции, ни характерных признаков.

Их нерождённая природа, необъятная, как небо,

Спонтанно присутствует без начала и конца, вне прошлого и будущего времени.

(3)

Пробуждённый ум является сущностью всей сансары и нирваны.

Вне рождения, появления и определённости он спонтанно присутствует,

Не приходя и не уходя куда-либо.

Пространство пробуждённого ума, неделимое на прошлое и будущее,

Распространяется на всё, не возникая и не исчезая.

(4)

Таковость природы явлений не имеет ни начала, ни середины, ни конца.

Её всеобъемлющая природа, чистая, как небо,

Находится за пределами прошлого и будущего, начала и завершения.

Она лишена субстанции и характеристик, рождения и прекращения.

Она не приходит и не уходит, и не может быть обозначена как «нечто такое».

Она не нуждается в достижении, усилиях и каких-либо действиях.

В основе таковости нет центра, сторон и измерений.

Эта сфера равностности непрерывна и лишена ориентации.

(5)

В силу равностной природы всех явлений

Нет ничего, что бы не находилось в сфере её равностности.

Состояние пробуждённого ума, в единой равностности которого одинаково всё,

Целостно охватывает всё своей открытостью, подобной нерождённому небу,

Ибо состояние равностности непрерывно.

(6)

Его всеобъемлющая крепость спонтанно присутствует вне направлений.

Распахнутая крепость изначального пространства не имеет верха, низа и середины.

Крепость нерождённой Дхармакаи заполняет собой всё без ограничения.

Крепость драгоценного таинства спонтанно присутствует без изменений.

Всё проявляющееся и существующее в сансаре и нирване совершенно в изначальной крепости единой равностности.

(7)

На этом бескрайнем основании, распространяющемся во все стороны,

Цитадель пробуждённого ума, не склоняющаяся ни в сансару, ни в нирвану,

Возвышается пиком открытого пространства природы явлений.

В распахнутом центре четырёх сторон этой несотворённой природы

Широко раскрыты врата, ведущие к свободе от последовательных усилий.

(8)

На троне в этом (дворце) восседает царь самосуществующей пробуждённости,

Украшенный нарядами спонтанно присутствующей роскоши.

Все исходящие и собирающиеся проявления энергии пробуждённости

Служат министрами, повелевающими царством.

Прекрасная царица естественно присутствующей медитации

Вместе с царевичами и свитой самовозникшей реализации

Заполняют пространство великого блаженства, в котором естественная ясность лишена понятий.

(9)

Этому непоколебимому состоянию, невыразимому словами и невообразимому умом,

Подчинено всё проявляющееся и существующее во вселенной –

Таково необъятное владение открытого пространства Дхармадхату.

(10)

Для того, кто находится в этом владении, всё является Дхармакаей.

Не покидая единственную самосуществующую пробуждённость,

Усилия и достижения остаются за пределами несотворённого исконного совершенства.

Поскольку сферическое бинду бытия лишено кривых углов и граней,

Его пространство заполняет собой всё без исключения «так как есть».

(11)

Как миры шести типов существ, так и чистые земли Будд

Находятся в сфере пространства природы явлений, а не где-либо ещё.

Сансара и нирвана содержатся в состоянии осознавания,

Обладая единым вкусом в естественной ясности пробуждённого ума.

(12)

В этой сокровищнице Дхармадхату, из которой происходит всё,

Нирвана спонтанно присутствует испокон веков без нужды в поисках,

Так что во всеобъемлющей, нематериальной и неизменной Дхармакае

Самбхогакая переживается в виде внешнего мира и его существ,

А Нирманакая естественно возникает, подобно отражениям.

Поскольку в украшении трёх Кай нет ничего несовершенного,

То всё восходит в проявлении просветлённого Тела, Речи и Ума.

А бесчисленные чистые миры Сугат

И подавно возникают из того же самого пространства трёх Кай – природы ума.

(13)

Даже обители шести типов существ, составляющие природу сансары, –

Это лишь отражения, возникающие из состояния Дхармадхату.

Более того, всевозможные переживания рождения и смерти, счастья и страдания

Подобны иллюзорному спектаклю в этом пространстве природы ума.

Хотя их нет, кажется, будто они есть, но в силу своей беспочвенности

Они появляются лишь временно и условно, как облака в небе.

Так как их природа запредельна крайностям существования и несуществования,

Они полностью собраны в состоянии бинду простоты.

(14)

Природа ума, а именно пробуждённого ума,

Чиста, как небо, и не ведает ни рождения и смерти, ни счастья и страдания.

В ней нет различимой субстанции – она свободна как от сансары, так и от нирваны.

Поскольку эту абсолютно распахнутую сферу пространства невозможно обозначить как «нечто такое»,

То она присутствует спонтанно, необусловлено, неизменно и неподвижно.

Состояние Будды находится в ваджрной сути ясного света,

Где всё является самосуществующим миром блаженства.

Таково состояние высшего пробуждения спонтанной равностности.

Это вторая глава «Драгоценной Сокровищницы Дхармадхату», показывающая чистое измерение всего проявляющегося и существующего.

Третья глава

(1)

Всеобъемлющий пробуждённый ум содержит в себе всё.

Поскольку нет ничего, что бы он ни включал,

Все явления обладают природой пробуждённого ума.

(2)

Если пробуждённый ум и может быть показан на примере, то он аналогичен пространству.

Так как ум не является чем-то производным и не имеет причины,

Его небытиё запредельно сфере воображения и выражения.

То, что мы называем «небесным пространством», – это лишь попытка метафорического обозначения.

Если даже эта аналогия не имеет под собой ничего конкретного,

То как вообще можно выразить обозначаемый ею смысл?

Это следует понимать как пример естественной чистоты.

(3)

Смысл этой аналогии относится к самоосознаванию – пробуждённому уму, подобному пространству.

Он запределен описаниям и обозначениям и не лежит в сфере мыслей.

Неподвижная естественная ясность открытого пространства ясного света

Присутствует в несотворённой спонтанности вне широты и долготы,

Будучи распахнутым центром сути пробуждения Дхармакаи.

(4)

Наглядный знак (этого смысла) проявляется из энергии (осознавания) в чём угодно.

Когда что-то возникает, нет ни места возникновения, ни того, что возникает;

«Возникновение» – это лишь условное название, которое при рассмотрении подобно пространству.

Сфера всеохватывающей целостности, лишённая двойственного восприятия,

Полностью заключена в великой природе непредвзятой равностности.

(5)

Безграничная природа явлений, самосуществующая пробуждённость,

Демонстрируется с помощью аналогии, смысла и наглядного знака для метафорического обозначения.

Небоподобная сущность этих трёх великих аспектов

Полностью включает в себя всё без исключения и различия.

В лоне широко распахнутого пространства целостной равностности

Всё изначально равно – там нет ни хорошего, ни плохого, ни прошлого, ни будущего.

Такова реализация Самантабхадры и Ваджрасаттвы.

(6)

Пробуждённый ум подобен солнцу –

Его природная светоносность никогда не была сотворена.

Он спонтанно и беспрепятственно присутствует, не имея омрачений.

Это неконцептуальное состояние природы явлений лишено мысленных сложностей.

(7)

Его пустотность – это Дхармакая, его ясность – Самбхогакая,

А его лучезарность – Нирманакая; эти три Каи неделимы.

Поскольку просветлённые качества спонтанно присутствуют в совершенстве,

Они не помрачаются мглой изъянов и пороков.

Они едины на протяжении трёх времён без изменений.

Они одинаково охватывают всех существ и Будд.

Это носит название «самосуществующий пробуждённый ум».

(8)

Его энергия выражается в чём угодно:

Как в мыслях, так и в их отсутствии, во всём прояляющемся и существующем во вселенной,

Во всевозможных переживаниях существ.

(9)

Хотя все они возникают, ни одно из них не имеет обособленной природы.

Они лишь преходящие, беспочвенные и необоснованные явления,

Которые ясно кажутся, но не существуют как таковые,

Подобно миражу воды, сновидению, эху, волшебству,

Отражению, городу гандхарвов или галлюцинации.

Их следует понимать как временные и случайные явления.

(10)

Спонтанно присутствующая природа пробуждённого ума

Обнаруживает себя в непрерывном проявлении иллюзий сансары и нирваны.

Так как все эти иллюзии полностью собраны в основном пространстве,

Вы должны знать, что они не покидают изначального состояния.

(11)

Всё является пробуждённым умом.

В едином совершенстве совершенно всё – таково несотворённое универсальное совершенство.

Самосуществующая пробуждённость спонтанно совершенна по природе.

(12)

В непроявленной яви пробуждённого ума

Нет таких вещей как сансара и нирвана, нет внешнего (мира) и (жизнеформ) внутри него,

Однако природные импульсы его энергии

Возникают в разнообразных проявлениях кажущегося и существующего в сансаре и нирване.

(13)

Просто возникая, вещи являются пустотными формами по своей природе.

Кажется, что они рождаются из нерождённого пространства,

Но на самом деле ничего не рождается, даже когда вам это кажется.

Кажется, что они исчезают в непрерывном состоянии,

Но ничего на самом деле не исчезает – это лишь обманчивая игра пустоты.

Когда они пребывают, отсутствует сам факт такого бытия –

В состоянии, где ничего не уходит и не приходит, всякое пребывание беспочвенно.

Они не существуют в той же степени, в какой они проявляются,

Поэтому нам ничего не остаётся, как назвать их «лишёнными независимой природы».

(14)

Так как явления естественно возникают из энергии (осознавания),

Их природа чисто символически называется «взаимозависимым происхождением».

Когда кажется, что они возникают из этой энергии,

У них невозможно различить возникновения или невозникновения,

И даже эта «энергия» – лишь символ, не имеющий сущности.

Поэтому всё вовеки находится в неизменном состоянии,

Не покидая пробуждённый ум ни на миг.

Это третья глава «Драгоценной Сокровищницы Дхармадхату», демонстрирующая аналогии пробуждённого ума.

Четвёртая глава

(1)

Природа всеохватывающего пробуждённого ума такова:

Он не проявлен, ибо запределен проявлениям,

Но и не пуст, так как находится за пределами пустоты.

Он не существует, так как не имеет субстанции и характеристик,

Но и не отсутствует, ибо пронизывает всю сансару и нирвану.

Спонтанно равностное изначальное пространство не ведает существования и несуществования,

В нём нет ни крайностей, ни разделений, ни субстанции, ни основания.

(2)

Непрерывное осознавание – это сфера просветления.

Это изначально всеобъемлющее небесное пространство не подвержено изменениям и трансформациям.

Самосуществующая пробуждённость, которая не имеет себе подобных,

Содержится в едином бинду вне рождения и исчезновения.

Неопределённая и всеохватывающая, она полностью лишена всяких крайностей и ограничений.

(3)

Спонтанно равностное наследие ваджрной сути

Неотделимо от высшего состояния безграничного основного пространства,

Которое недоступно словесным обозначениям.

Личное самоосознавание переполняет мудростью

Тех йогинов, которые свободны от умственных и словесных нагромождений

И уверены, что здесь нечего приписывать или отписывать.

Так как им неведомы ни медитация, ни объект медитации,

Они избавлены от нужды сражаться с «врагами» мыслей, сонливости и возбуждения.

(4)

Природа явлений, унаследованная вами испокон веков,

Неподвластна понятиям о себе и других,

Поэтому те самые три мира (сансары) – не что иное, как естественно чистые земли равностности.

(5)

Победоносным трёх времён свойственно чистое видение.

В единой целостности всего сущего, где нечего отвергать и принимать,

Нет ни малейшей частицы, обретаемой откуда-то извне.

Все явления очевидны в этом великом пространстве природы ума,

Не покидая равностной реальности ни на миг.

(6)

В отсутствии беспокойного появления и исчезновения (мыслей), разделения на внешнее и внутреннее

Пробуждённый ум в корне устраняет мрак крайних понятий.

Когда нечего отвергать, потенциальные ошибки устраняются самопроизвольно.

(7)

В силу реализации или отсутствия реализации (осознавания)

Его энергия непрерывно проявляется либо в чистых Каях и мудрости просветления,

Либо в разнообразных переживаниях существ этого бренного мира,

Заполняющих всё небесное пространство.

Либо у вас есть реализация в состоянии Дхармадхату, либо её нет –

Благодаря реализации вы получаете чистое видение Сугат,

А из-за отсутствия реализации вам мерещатся разнообразные переживания,

Обусловленные неведением и тенденциями двойственного восприятия, которые, тем не менее, не покидают основного пространства.

(8)

Пробуждённый ум – это реальная основа всего сущего.

Его непрерывное свойство проявляется в возникающем разнообразии,

Тогда как его естественная ясность очевидна в основном пространстве чистой природы явлений.

В нём нет исключений и разделений – такова «поступь» неограниченного осознавания.

(9)

Беспрепятственная пробуждённость – это самосуществующее открытое пространство,

Которое светоносно без помрачений, внешних и внутренних сторон,

В связи с чем самоосознавание (названо) «великим светом в зеркале ума».

В драгоценном всеисполняющем самоцвете Дхармадхату

Всё возникает само собой без нужды в поисках,

Так что самосуществующая пробуждённость – это прекрасный источник всего желаемого.

(10)

Сколько бы вы ни насчитали великих просветлённых качеств,

Все они возникают из основного пространства, восходя в непрерывности высшего Метода (упая).

Поскольку всё спонтанно совершенно в нерождённом основном пространстве,

Пробуждённое пространство пустотности затмевает материю,

Тогда как пробуждённое пространство самоосознавания затмевает пустоту.

(11)

В пробуждённом уме никогда не было ни явлений, ни пустоты –

Невообразимые иллюзии возникают, не требуя от вас цепляний за недвойственность.

Нерождённое Дхармадхату, свободное от условностей трёх времён,

Является несотворённым, неизменным и неделимым пространством.

Просветление в любом из трёх времён происходит в основном пространстве пробуждённости осознавания.

Пробуждённая сфера самоосознавания затмевает двойственное восприятие.

Спонтанная открытость природы явлений неделима на внешнее и внутреннее.

Это четвёртая глава «Драгоценной Сокровищницы Дхармадхату», демонстрирующая природу пробуждённого ума.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю