355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лоис Буджолд » Мирные действия » Текст книги (страница 33)
Мирные действия
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:12

Текст книги "Мирные действия"


Автор книги: Лоис Буджолд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 37 страниц)

Карин излила свои чувства глубоким вздохом и вновь сосредоточилась на расшифровке каракулей Марка – заметок по анализу цена/себестоимость для пяти лучших потенциальных пищевых продуктов. Как их назвать – вот это будет задачка. Идеи Марка скорее невыразительны. А спрашивать Майлза нет никакого смысла – все его злобные предположения сводятся к чему-то вроде Рвотной Ванили или Тараканьих Хлопьев.

Нынче утром в особняке Форкосиганов было очень тихо. Все оруженосцы – кроме тех, что забрал себе Майлз – сопровождали вице-короля с вице-королевой на какой-то изысканный официальный завтрак, устраиваемый в честь будущей императрицы. Большую часть прислуги на утро отпустили. Марк ухватился за возможность – и Матушку Кости, ставшей их постоянным консультантом по развитию продукции – и уехал посмотреть в действии заводик по упаковке молочных продуктов. Ципис нашел в Хассадаре такую же фабрику, переезжающую в другое место побольше, и обратил внимание Марка, что оставляемое ими оборудование можно бы использовать в экспериментальном производстве продуктов из жучиного масла.

Утренний путь Карин на работу был очень коротким. Прошлой ночью она впервые спала вместе с Марком в особняке Форкосиганов. К ее тайной радости, к ним обоим отнеслись не как к детям, преступникам или слабоумным, но с тем же уважением, как и к любой взрослой паре. Они закрыли дверь спальни Марка, и что за ней происходило – касалось только их двоих. Нынче утром Марк отправился по делам, насвистывая под нос – и фальшивя, поскольку явно унаследовал от своего брата-прародителя полное отсутствие музыкального таланта. Карин тоже вполголоса мурлыкала под нос, но более мелодично.

Ее размышления прервал нерешительный стук по дверному косяку лаборатории. Там стояла одна из горничных, и вид у нее был озабоченный. Вообще-то прислуга дома Форкосиганов избегала здешнего коридора. Некоторые боялись масляных жуков. Большинство опасалось шатающихся стопок литровых емкостей с жучиным маслом, теперь заполняющих коридор с обеих сторон до самого потолка. И все усвоили, что отважиться появиться здесь – значит нарваться на приглашение зайти в лабораторию и попробовать очередной образец продукции из жучиного масла. Эта последняя опасность, несомненно, пресекала возможный шум или помехи работающим в лаборатории. А молодая леди, насколько помнила Карин, разделяла все три вида предубеждений.

– Мисс Куделка, мисс Куделка … и доктор Боргос, к вам посетители.

Горничная шагнула в сторону, пропустив в лабораторию двух мужчин. Один был тощим, а другой… здоровенным. На обоих были слегка помятые в дороге костюмы, в эскобарском стиле – как опознала Карин по опыту сосуществования с Энрике. Тощий – то ли моложавый мужчина средних лет, то ли молодой человек с манерами среднего возраста, трудно сказать, – сжимал в руках полную бумаг папку. Крупный тип просто подавлял своими размерами.

Тощий шагнул вперед и обратился к Энрике: – Вы – доктор Энрике Боргос?

Энрике встрепенулся при звуках эскобарского акцента, несомненно первом дыхании родного дома за время его долгого, одинокого изгнания среди барраярцев. – Да?

Худой мужчина радостным жестом воздел ту руку, которая не была занята папкой. – Наконец-то!

Энрике улыбнулся с застенчивым пылом. – О, вы слышали о моей работе? Вы случайно не… инвесторы?

– Вряд ли, – Тощий мужчина свирепо усмехнулся. – Я – судебный пристав офицер Оскар Густиоз – а это мой помощник, сержант Муно. Доктор Боргос… – Густиоз официально положил руку на плечо Энрике, – вы арестованы согласно ордеру Планетарных Кортесов Эскобара за мошенничество, хищение в особо крупных размерах, неявку в суд и конфискацию предоставленного залога.

– Но, – залопотал Энрике, – это же Барраяр! Здесь вы меня не можете арестовать!

– О, еще как могу, – мрачно произнес Густиоз. Он плюхнул папку с кармашками на лабораторный табурет, с которого только что встала Марсия, и щелкнув замком, открыл. – Здесь у меня имеются, по порядку – официальный ордер на арест, выданный Кортесами… – начал он перелистывать бумаги, все покрытые печатями, со следами сгибов и нацарапанными вручную резолюциями, – предварительное согласие на экстрадицию, данное барраярским посольством на Эскобаре; три приложенных к нему дополнительных прошения, все три одобрены; окончательное согласие Имперской Канцелярии в Форбарр-Султане… предварительный и окончательный ордер из Окружного Офиса графства Форбарра… восемнадцать отдельных разрешений на перевозку заключенного через барраярские имперские скачковые станции отсюда и до дому… и, наконец, самое последнее – но не самое малое! – лицензия из Муниципальной Охраны Форбарр-Султаны, подписанная лично лордом Форбонном. Мне потребовалось больше месяца, чтобы проложить себе путь через все эти бюрократические препоны, и я и часу больше не потрачу на этот отсталый мир. Можете взять с собой одну сумку с вещами, доктор Боргос.

– Но, – закричала Карин, – Марк же заплатил за Энрике заклад! Мы его выкупили его – и он теперь наш!

– Конфискация залога не ликвидирует уголовные обвинения, мисс, – сухо проинформировал ее эскобарский пристав. – Она их отягощает.

– Но… почему вы арестовываете Энрике, а не Марка? – спросила Марсия, поставленная всем этим в тупик. Она не сводила глаз со стопки бумаг.

– Не подавай им такой мысли, – сквозь зубы шикнула Карин.

– Если вы, мисс, говорите об опасном сумасшедшем, известном как лорд Марк Пьер Форкосиган, – я пробовал. Поверьте мне, я пытался. Я потратил полторы недели в попытках получить такой документ. У него Дипломатический иммунитет класса III, защищающий его практически от всего, за исключением предумышленного убийства. К тому же я обнаружил, что стоит мне только правильно произнести его фамилию, и это воздвигает чертову каменную стену тупости между мной и любым барраярским клерком, секретарем, посольским офицером или чиновником, с каким я имею дело. Какое-то время я думал, что сойду с ума. Но в конце концов смирился с безнадежностью.

– И лекарства тоже помогли, я полагаю, сэр, – дружески заметил Муно. Густиоз сердито на него глянул.

– Но вы от меня не сбежите, – обратился тот к Энрике. – Один чемодан. Прямо сейчас.

– Вы не можете вот так, без всякого предупреждения, вломиться сюда и забрать его! – запротестовала Карин.

– Вы хоть представляете, сколько усилий и забот я потратил на гарантию того, чтобы его не предупредили? – вопросил Густиоз.

– Но Энрике нам нужен! Он для нашей новой фирмы все! Он – весь наш исследовательский и внедренческий отдел. Без Энрике не будет никаких жуков, способных питаться барраярской растительностью.

Без Энрике не возникнет никакого производства из жучиного масла – и ее акции не будут стоить ни гроша. Ее летнюю работу, все бурные усилия Марка по организации – все можно будет вылить в канализацию. Никакой прибыли… никакого дохода… никакой взрослой независимости… никаких жарких и изобретательных сексуальных забав с Марком – одни лишь долги, позор и целая куча ее самодовольных родственников, по очереди повторяющих «мы же тебе говорили!»… – Вы не можете его забрать!

– Напротив, мисс, – сказал офицер Густиоз, собирая свою стопку документов, – могу и сделаю это.

– Но что ждет Энрике на Эскобаре? – спросила Марсия.

– Суд, – произнес Густиоз омерзительно довольным тоном, – а дальше, о чем я искренне молюсь, – тюрьма. На долгое, долгое время. Надеюсь, ему зачтут и судебные издержки. Ревизор завопит, когда я предъявлю ему свои дорожные чеки. Это все равно что отпуск, говорила моя начальница. «Вернешься через пару недель», вот что она сказала. А я не видел жену и семью уже два месяца…

– Но это же жутко неэкономно, – возмутилась Марсия. – Зачем запирать его в камере на Эскобаре, когда он может принести реальную пользу человечеству здесь? – Видимо, догадалась Карин, сестра тоже подсчитала, с какой скоростью упадут в цене ее акции.

– Это пусть решают доктор Боргос и его разгневанные кредиторы, – ответил ей Густиоз. – Я лишь выполнил свою работу. Наконец-то.

Энрике выглядел ужасно огорченным. – Но кто позаботится о моих бедных девочках? Вы не понимаете!

Густиоз заколебался и тоном сбитого с толку человека произнес: – В моих ордерах не упомянуто ни о каких иждивенцах, – он в замешательстве поглядел на Карин с Марсией.

Марсия спросила: – И вообще, как вы сюда попали? Как прошли мимо охранника СБ в воротах?

Густиоз помахал своей приведенной в беспорядок папкой. – Страница за страницей. Потребовалось сорок минут.

– Он настаивал на проверке каждой из них, – объяснил сержант Муно.

– А где Пим? – торопливо спросила Марсия горничную.

– Уехал вместе с лордом Форкосиганом, мисс.

– Янковский?

– И он тоже.

– Еще кто-нибудь?

– Все остальные уехали с милордом и миледи.

– Черт! А как начет Ройса?

– Он спит, мисс.

– Сходи за ним, пусть спустится сюда.

– Ему не понравится, что его разбудили не в смену, мисс… – нервно произнесла горничная.

– Позови его!

Медленно и неохотно горничная двинулась к выходу.

– Муно, – произнес Густиоз, который все с большей тревогой наблюдал за этим разговором, – давай! – Он указал на Энрике.

– Да, сэр, – Муно схаатил Энрике за локоть.

Марсия уцепилась за другую руку Энрике. – Нет! Стойте! Вы не можете забрать его!

Густиоз хмуро поглядел вслед уходящей горничной. – Пошли, Муно.

Муно потащил. Марсия потянула в другую сторону. «Ай!», закричал Энрике. Карин схватила первое, что ей подвернулось под руку и могло сойти за оружие – металлический метр, – и закружилась вокруг них. Густиоз сунул свою папку с бумагами под мышку и протянул руку, чтобы оттащить Марсию.

– Быстрей! – завизжала Карин на горничную и попыталась подсечь Муно, сунув металлический метр ему между колен. Вокруг Энрике, словно вокруг оси, кружилась целая толпа, и попытка эта Карин удалась. Муно выпустил Энрике, упавшего на Марсию с Густиозом. В отчаянной попытке удержать равновесие Муно с силой стукнул рукой по краю поддона с жуками, выдвинутого за край лабораторного стола.

Ящик из нержавеющей стали взлетел в воздух. Сто девяносто два обалдевших коричнево-серебистых масляных жука стартовали по неравномерной веерной траектории через всю лабораторию. А так как они обладали аэродинамическими способностями небольшого кирпича, то дождем посыпались вниз на борющихся людей; под ногами захлюпало и захрустело. Ящик одновременно с Муно с лязгом грохнулся об пол. Густиоз, пытаясь прикрыться от неожиданной атаки с воздуха, выпустил папку; документы с разноцветными печатями присоединились в полете к масляным жукам. Энрике взвыл как одержимый. Муно просто заорал, отчаянно скидывая с себя жуков и пытаясь вскарабкаться на лабораторный табурет.

– Полюбуйтесь, что вы натворили! – завопила Карин на эскобарских полицейских. – Вандализм! Нападение! Уничтожение собственности! Уничтожение собственности фор-лорда на самом Барраяре! У вас теперь большие проблемы!

– Ой-ой! – рыдал Энрике, пытаясь стоять на цыпочках, чтобы свести к минимуму бойню на полу. – Мои девочки! Мои бедные девочки! Смотрите, куда ставите ноги, вы, убийцы безмозглые!

Королева, благодаря своему весу пролетевшая по наикратчайшей траектории, удрала под лабораторный стол.

– Что это за жуткие твари? – гаркнул Муно со всего насеста на качающейся табуретке.

– Ядовитые жуки, – злорадно сообщила ему Марсия. – Новое барраярское секретное оружие. Везде, где они вас коснутся, плоть распухнет, почернеет и отвалится. – Она сделала отважную попытку запустить стрекочущего жука за шиворот или в штаны Муно, но он оттолкнул ее.

– Вовсе они не ядовитые! – с негодованием опроверг по-прежнему стоящий на цыпочках Энрике.

Густиоз на полу в бешенстве собирал бумаги, стараясь сам не касаться расползшихся повсюду жуков и не давать им коснуться себя. Когда он поднялся на ноги, лицо его было багровым. – Сержант! – взревел он. – Слезайте оттуда! Хватайте арестованного! Мы уходим немедленно!

Муно, преодолевший свой испуг и немного сконфуженный тем, что коллега уличил его в бегстве наверх, осторожно сделал шаг с табурета и применил к Энрике уже более профессиональный захват. К моменту, когда Густиоз подобрал последнюю из своих бумаг и как попало запихал их обратно в папку, Муно выволакивал Энрике за дверь.

– А положенный мне один чемодан? – взвыл Энрике, когда Муно вел его по коридору.

– Я куплю вам эту чертову зубную щетку в космопорте! – выдохнул тащившийся следом запыхавшийся Густиоз. – И смену белья тоже. Заплачу из собственного кармана. Все что угодно, только прочь отсюда, прочь!

Карин с сестрой оказались в дверях одновременно, и им пришлось распутываться. Они наконец выбрались в коридор, по которому уводили их будущее биотехнологическое процветание, все еще заверяющее, что масляные жуки – лишь безобидные и полезные симбионты.

– Нам нельзя давать его увезти! – закричала Марсия.

Только Карин обрела равновесие, как стоящий рядом штабель коробок с жучиным маслом рассыпался, емкости посыпались на пол, глухо стукнув ее по голове и по плечам.

– Уй! – она поймала пару коробок весом более килограмма каждая и уставилась вслед отступающим мужчинам. Она прицелилась в затылок Густиоза, подняла банку правой рукой и сделала шаг назад. Марсия, сражающаяся с лавиной падающих лотков у противоположной стены, уставилась на нее округлившимися глазами, понимающе кивнула и точно так же ухватила собственный снаряд.

– Готовься, – выдохнула Карин, – Целься…

Глава 19

СБ не смогла в две минуты прибыть в дом Лорда Аудитора Фортица; им этих минут понадобилось почти четыре. Интересно, подумала Катерина, услышав, как открылась входная дверь – не будет ли с ее стороны невежливо указать на этот факт неумолимого вида молодому капитану, поднимавшемуся по лестнице вместе с рослым и не склонным к шуткам сержантом. Неважно; Василий все еще тщетно выкрикивал уговоры и проклятия перед запертой дверью, а Хьюго с растущим раздражением наблюдал за ним. По ту сторону двери в комнате царила абсолютная тишина.

Оба они обернулись и в шоке уставились на новоприбывших. – Да кому же он звонил? – пробормотал Василий.

Офицер СБ проигнорировал обоих и повернулся, вежливо откозыряв, к тете Фортиц, ограничившей свое удивление лишь широко распахнутыми глазами. – Госпожа профессор Фортиц. – Он кивнул и Катерине. – Госпожа Форсуассон. Прошу простить нас за это вторжение. Мне сообщили, что здесь имеет место ссора. Мой господин император желает и требует, чтобы я задержал всех присутствующих.

– Кажется, я понимаю, капитан… э–э, Сфалерос, верно? – тихо произнесла тетя Фортиц.

– Да, мадам. – Он коротко склонил перед ней голову и обратился к Хьюго с Василием. – Назовитесь, пожалуйста.

К Хьюго голос вернулся первым. – Меня зовут Хьюго Форвейн. Я – старший брат этой леди, – он показал на Катерину.

Василий автоматически вытянулся по стойке «смирно», не в силах оторвать взгляд от Глаз Гора на воротнике капитана СБ. – Лейтенант Василий Форсуассон. В настоящее время приписан к службе орбитального контроля в Форте Китера Ривер. Я – опекун Никки Форсуассона. Мне очень жаль, капитан, но, боюсь, это нечто вроде ложной тревоги.

Хьюго взволнованно добавил, – Конечно, он поступил очень плохо, но, сэр, это всего лишь девятилетний мальчик, расстроенный из-за некоторых семейных проблем. На самом деле никакой опасности нет. Мы заставим его извиниться.

– Это меня не касается, сэр, у меня есть приказ. – Он повернулся к двери, достал из-за обшлага узкий листок бумаги, глянул на торопливо набросанный от руки текст, спрятал его и аккуратно постучал. – Мастер Николай Форсуассон?

– Кто там? – ответил голос Никки.

– Капитан армии Сфалерос, Имперская Служба Безопасности. Вам предписано проследовать со мной.

Заскрежетал замок; дверь распахнулась. Никки, с видом одновременно торжествующим и испуганным, сперва вытаращил глаза вверх, на офицера СБ, а затем вниз – на кобуру со смертоносным оружием у него на бедре. – Есть, сэр, – хрипло выговорил он.

– Пожалуйста, сюда, – указал капитан на лестницу; сержант сделал шаг в сторону.

Василий чуть не взвыл: – За что меня арестовывают? Я ничего дурного не сделал!

– Вы не арестованы, сэр, – терпеливо объяснил капитан. – Вы задержаны для допроса. – Он повернулся к тете Фортиц и добавил, – Вас, разумеется, никто не задерживает, мадам. Но мой господин Император искренне приглашает вас составить компанию вашей племяннице.

Тетя Фортиц коснулась пальцем губ, ее глаза зажглись любопытством. – Дкумаю, я так и сделаю, капитан. Спасибо.

Капитан отрывисто кивнул сержанту, поспешившему предложить тете Фортиц руку, чтобы помочь сойти по ступенькам. Никки проскользнул мимо Василия и болезненно крепко вцепился в руку Катерины.

– Но, – произнес Хьюго, – но, но, почему

– Мне не было сказано, почему, сэр, – ответил капитан тоном, лишенным и намека на извинение или участие. Он снизошел лишь до того, чтобы добавить, – Вы должны будете сами спросить об этом там, куда вас доставят.

Катерина с Никки проследовали за тетей Фортиц и сержантом; Хьюго и Василий были вынуждены присоединиться к процессии. Уже на нижней ступеньке Катерина взглянула на босые ноги Никки и взвизгнула, – Ботинки! Никки, где твои ботинки? – За этим последовала короткая заминка, пока она галопом пролетела по всему нижнему этажу и обнаружила один башмак под тетиным комм-пультом, а другой – возле кухонной двери. Когда они вышли из парадного, Катерина сжимала оба ботинка в руке.

Большой и блестящий черный аэрокар без каких-либо опознавательных знаков стоял, выразительно втиснувшись в узкую полоску тротуара и одним краем раздавив маленькую клумбу с бархатками, а другим чуть не снеся платан. Сержант помог обеим дамами и Никки занять свои места в заднем отсеке и отошел в сторону приглядеть за посадкой Хьюго с Василием. Капитан сел с ними. Сержант скользнул в переднее отделение к пилоту, и машина резко взмыла в воздух, разметав вокруг себя листья, веточки и клочки коры платана. Аэрокар рванулся прочь, на большой скорости и на высоте, предназначенной исключительно для спецмашин – гораздо ближе к крышам, чем привыкла летать Катерина.

Василий еще не прекратил хватать ртом воздух, чтобы хотя бы сформулировать вопрос «куда вы нас везете?», а Катерине только-только удалось натянуть ботинки на ноги Никки и крепко застегнуть «липучки», когда они прибыли к замку Форхартунг. Вокруг замка расстилались сады, пышные и живописные в самый разгар лета; у его подножия под обрывистым берегом клокотала и сверкала река. Графские знамена, признак проходящего сейчас заседания Совета, яркими рядами трепетали на зубчатых стенах. Катерина обнаружила, что нетерпеливо высматривает поверх макушки Никки коричнево-серебряный флажок. Бог ты мой, вот и он – серебристый узор «лист-и-горы» мерцает на солнце. Стоянка и посадочные круги были забиты до отказа. Оруженосцы полусотни разных Округов в разноцветных мундирах, сверкающие, как огромные тропические птицы, болтали между собой, сидя или прислонясь к машинам. Транспорт СБ аккуратно приземлился на большой, чудесным образом не занятой, площадке прямо перед боковой дверью.

Их поджидал уже знакомый мужчина средних лет в личной ливрее слуг Грегора Форбарры. Техник провел сканером безопасности вдоль тела каждого из них, даже Никки. Ливрейный слуга быстро повел их – капитан двигался в арьегарде – двумя узкими коридорами мимо множества охранников, чье оружие и броня не имели никакого отношения к истории, зато к последнему слову техники – самое непосредственное. Их привели в обшитую панелями комнатку, где почти ничего не было – разве что стол с системой головидеоконференций, комм-пульт и кофеварка.

Ливрейный слуга, обходя вокруг стола, указал, куда встать каждому из посетителей: – Вы, сэр. Вы, сэр. Вы, молодой сэр. Вы, мадам, – Одной лишь тете Фортиц он предложил кресло, пробормотав, – Не соблаговолите ли присесть, госпожа профессор Фортиц. – Оглядев расстановку сил, он удовлетворенно кивнул и скрылся через дверцу в противоположной стене.

– Где это мы? – шепотом спросила Катерина тетю.

– Вообще-то раньше я в этой комнате никогда не бывала, но думаю, мы сейчас прямо за императорским помостом Палаты Графов, – прошептала та в ответ.

– Он сказал, – пробормотал Никки чуть виноватым голосом, – все это для него звучит слишком сложно, чтобы разобраться по комму.

– Кто сказал, Никки? – нервно переспросил Хьюго.

Катерина взглянула мимо него – маленькая дверь снова открылась. В нее вошел император Грегор, сегодня тоже в мундире дома Форбарра, серьезно улыбнувшись ей и кивнув Никки. – Прошу вас, не вставайте, госпожа профессор, – добавил он мягким голосом, когда тетя попыталась подняться на ноги. Василий и Хьюго, оба с совершенно ошарашенным видом, вытянулись по стойке «смирно».

– Благодарю, капитан Сфалерос, – добавил он в сторону. – Можете возвращаться на свой пост.

Капитан отдал честь и удалился. Интересно, подумала Катерина, узнает ли тот когда-нибудь, за что на него свалилась эта странная обязанность их подвезти, или события этого дня навсегда останутся для него загадкой.

Ливрейный слуга Грегора, вошедший вслед за своим хозяином, придержал ему кресло во главе стола. – Пожалуйста, садитесь, – заметил тот гостям, опускаясь на сиденье.

– Мои извинения, – обратился Грегор ко всем присутствующим, – за ваше столь резкое перемещение, но сейчас я действительно не могу отлучиться с этого заседания. Они там могут прекратить свои проволочки в любой момент. Надеюсь. – Он положил руки на стол, сложив ладони «домиком». – Итак, не соблаговолит ли кто-нибудь объяснить мне, почему Никки считал, что его похищают против воли матери?

– Целиком против моей воли, – заявила Катерина для протокола.

Грегор, приподняв бровь, взглянул на Василия Форсуассона. Тот казался парализованным. Грегор ободряюще добавил: – Вкратце, будьте так добры, лейтенант.

Военная дисциплина вырвала Василия из оцепенения. – Да, сир, – принялся запинаться он. – Мне сказали… лейтенант Алексей Формонкриф позвонил мне сегодня рано утром и сказал, что если лорд Ришар Форратьер получит сегодня свое графство, то выдвинет на Совете обвинение против лорда Майлза Форкосигана в убийстве моего кузена Тьена. Алексей говорил… Алексей боялся, что это будет сопровождаться большими разрушениями в столице. Я опасался за безопасность Никки и приехал, чтобы увезти его в более надежное место, пока все… все не утрясется.

Грегор разомкнул губы. – Идея была вашей собственной, или это предложил Алексей?

– Я… – Василий помолчал и нахмурился. – На самом деле ее предложил Алексей.

– Вот как, – Грегор кинул взгляд на своего ливрейного слугу, в ожидании стоящего у стены, и уже жестче произнес, – Жерар, возьми на заметку. Уже третий раз за этот месяц неугомонный лейтенант Формонкриф привлекает мое негативное внимание в вопросах, касающихся политических сфер. Напомни Нам подыскать ему службу где-нибудь в Империи, где он будет не столь занят.

– Слушаюсь, сир, – пробормотал Жерар. Записывать он ничего не стал, но Катерина сомневалась, чтобы в этом была неоходимость. Не требуется чип памяти, чтобы помнить сказанное Грегором; ты просто исполняешь это.

– Лейтенант Форсуассон, – оживленно заговорил Грегор, – боюсь, что в столице царствуют сплетни и слухи. Отделять правду от лжи – этой работой постоянно и целыми днями занято удивительно много сотрудников моей СБ. Думаю, они с ней справляются. Согласно профессиональной оценке моих аналитиков СБ, клевета на лорда Форкосигана выросла не на основе комаррских событий – о которых я полностью осведомлен, – но была позднейшим изобретением группы, гм, … нет, «недовольных» – слишком сильный термин… раздосадованных лиц, объединенных некой политической программой, которой, по их убеждению, его трудности пошли бы на пользу.

Дав Хьюго с Василием мгновение переварить сказанное, Грегор продолжал, – Ваша паника преждевременна. Даже я не знаю, чем закончится сегодняшнее голосование. Но можете быть уверены, лейтенант, моя защитная длань простерта над вашими родственниками. Я не позволю причинить никакого вреда членам семьи Лорда Аудитора Фортица. Ваше беспокойство похвально, но в нем нет нужды. – В его голосе послышался оттенок холода. – А вот ваше легковерие не столь похвально. Потрудитесь его исправить.

– Да, сир, – проскрипел Василий. К этому моменту глаза у него вылезли на лоб. Никки застенчиво улыбнулся Грегору. Ответом Грегора было не что-то столь заметное, как подмигивание, а лишь чуть расширенные глаза. Довольный Никки заерзал на стуле.

Стук в дверь, ведущую в вестибюль, заставил Катерину подпрыгнуть на месте. Ливрейный слуга подошел ответить. Переговорив вполголоса, он сделал шаг в сторону, пропустив в комнату очередного офицера СБ, на этот раз майора в зеленой форме. Грегор поднял глаза и жестом велел ему подойти. Тот окинул взглядом странных гостей Грегора и склонился к уху императора, что-то ему зашептав.

– Хорошо, – произнес Грегор, и снова – Хорошо, – а затем, – Давно пора. Отлично. Проводите его прямо сюда. – Офицер кивнул и поспешно вышел.

Грегор улыбнулся всем присутствующим. Ответная улыбка госпожи Фортиц была радостной, а Катерины – застенчивой. Хьюго тоже беспомощно улыбался, но выглядел оцепеневшим. Да, именно такой эффект производит Грегор при первом знакомстве, вспомнила Катерина.

– Боюсь, – сказал Грегор, – какое-то время я буду довольно занят. Никки, ручаюсь тебе, сегодня никто не заберет тебя у матери. – При этих словах он на мгновение стрельнул взглядом в Катерину, сопроводив их микроскопическим, специально для нее, кивком. – Я с удовольствием послушаю еще о твоих делах после этой сессии Совета. Оруженосец Жерар найдет вам места для обозрения на галерее; Никки может найти это поучительным. – Катерина не была уверена, приглашение это или приказ, но противиться было, естественно, невозможно. Грегор приподнял руку ладонью вверх. Все вскочили на ноги, кроме тети Фортиц, которой по всем правилам приличия помог подняться оруженосец. Жерар вежливо указал им в сторону двери.

Грегор склонился вперед и вполголоса добавил Василию, уже собравшемуся повернуться и уйти, – Госпожа Форсуассон пользуется моим полным доверием, лейтенант; рекомендую предоставить ей и ваше.

Василий сумел выдавить из себя что-то вроде «иик, Сир!». Волоча ноги, они выбрались в коридор. Хьюго таращился на свою сестру с таким изумлением, словно у нее выросла еще одна голова.

На полпути по узкому коридору им пришлось вытянуться в цепочку – навстречу им попался возвращвшийся майор. Катерина была поражена, увидев, что тот ведет Байерли Форратьера, с виду – отчаянно взвинченного. Бай был небрит, а его дорогого кроя вечерний костюм – помят и испачкан. Глаза у него были покрасневшие, под глазами мешки – однако, проходя мимо Катрионы, он узнал ее, приподнял бровь и ухитрился отвесить ей небольшой ироничный полупоклон, прижав руку к сердцу, но не сбившись с шага.

Хьюго повернул голову, уставившись на удаляющуюся долговязую фигуру Бая. – Ты знакома с этим странным типом? – спросил он.

– Один из моих ухажеров, – немедленно ответила Катерина, решив обратить случайность в свою пользу. – Байерли Форратьер. Кузен обоим – и Доно, и Ришару. Безденежный, безрассудный, невосприимчивый к любой критике, зато очень остроумный… если тебе нравятся грязные шуточки.

Оставив Хьюго разгадывать намек, что с беззащитной вдовой могло случиться и нечто худшее, нежели внимание некоего низкорослого графского наследника, она проследовала за оруженосцем и оказалась в скрытой лифтовой трубе. Лифт доставил группу на второй этаж, где очередной узкий коридор привел их к двери на галерею. Возле входа стоял охранник СБ; еще один занимал аналогичную позицию в дальнем конце галереи, обеспечивая возможность перекрестного огня.

Выходившая в Палату Совета галерея была где-то на на три четверти полна, и над ней стоял гул негромких бесед, которые вели изысканно одетые женщины и мужчины в зеленой армейской форме или прекрасно пошитых костюмах. Катерина внезапно ощутила, что ее потрепанное черное траурное платье бросается всем в глаза, Особенно когда оруженосец Грегора освободил им места в центре переднего ряда, вежливо, но без объяснений, попросив пятерых молодых джентльменов пересесть. Никто не посмел возразить человеку в этой ливрее. Она виновато улыбнулась, когда они протискивались мимо нее; в ответ они взглянули на нее с любопытством. Катерина усадила Никки между собой и тетей Фортиц; так безопасней. Хьюго и Василий сели справа от нее.

– Вы здесь уже бывали раньше? – прошептал Василий, пялясь по сторонам такими же широко открытыми глазами, как и Никки.

– Нет, – ответила Катерина.

– Я был здесь как-то раз со школьной экскурсией, много лет назад, – признался Хьюго. – Конечно, не во время заседания Совета.

Только тетю Фортиц это окружение вроде бы не страшило, но она-то, будучи историком, частенько посещала архивы замка Форхартунг еще до того, как дядю Фортица назначили Имперским Аудитором.

Катерина нетерпеливо окинула взглядом зал Совета, раскинувшийся прямо под ней, словно арена. При полном сборе зрелище это было красочным до чрезвычайности, учитывая, что каждый граф был одет в наиболее элегантный вариант мундира своего Дома. Она поискала в радужной какофонии маленькую фигурку в мундире таких сдержанных и изысканных – по сравнению с некоторыми другими – цветов, коричневого с серебром… вот! Майлз только что поднялся со своего места, в переднем ряду справа от Катерины. Она вцепилась в балконные перила, приоткрыв рот, но он не взглянул наверх.

Окликнуть его отсюда немыслимо, пусть даже в Спикерском Круге сейчас никого нет: во время заседания Совета выкрики с галереи запрещены, и никто, за исключением графов или тех свидетелей, которых они могут вызвать, не допускается на нижний этаж.

Майлз, легко пробираясь среди своих могущественных коллег, направился к столу Рене Форбреттена о чем-то посовещаться. Какой бы хитростью ни заставил Эйрел Форкосиган это собрание много лет назад утвердить в правах своего искалеченного наследника, к сегодняшнему дню они явно к нему привыкли. Перемены все же возможны.

Рене, кинувший взгляд на галерею, заметил Катриону первым и привлек внимание Майлза к происходящему наверху. Майлз поднял лицо, и глаза его распахнулись в смешанном чувстве восхищения, смятения и – стоило ему заметить Хьюго с Василием – озабоченности. Катерина осмелилась на успокаивающий жест – просто помахала перед грудью открытой ладонью и тут же спрятала руку на коленях. Майлз ответил ей своим странным ленивым салютом, в который обычно вкладывал поразительно много оттенков; в данном случае это была осторожная ирония, прикрывающая глубокое уважение. Его взгляд сместился в сторону и встретился во взглядом тети Фортиц; он с надеждой вопросительно приподнял бровь и приветственно ей кивнул, она кивнула в ответ. Уголки губ Майлза приподнялись в улыбке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю