355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиза Истомина » Университет Айморет-1. Семь печатей фейри(СИ) » Текст книги (страница 5)
Университет Айморет-1. Семь печатей фейри(СИ)
  • Текст добавлен: 22 апреля 2017, 03:30

Текст книги "Университет Айморет-1. Семь печатей фейри(СИ)"


Автор книги: Лиза Истомина


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

А затем меня осенило, но Бен предвосхитил мое объяснение моего же вопроса:

– Вы, мисс Долль, удивительная недоверчивая девчонка, застрявшая на границе пятнадцати и шестнадцати лет, доверились бы более близкому человеку, чем я. Вы же потом сами искали бы любого, кто подтвердил бы мои слова. Не так ли? – И нисколько не виноватая ухмылка, плохо запрятанные искры в от чего-то тёмных, как горький шоколад, глазах.

Стоит ли говорить, что я признала глупости, совсем недавно надуманные мной?

– Вы меня изумляете раз за разом, мистер главный инженер-конструктор, – медленно проговорила я, перекатывая слова на языке, будто пробуя их на вкус. – Несколько секунд назад я была уверена в вашей трусости и в вашем странном, но полном подчинении младшему брату. И что я вижу? Маски? Как много их у вас?

Кто-то заиграл бровями и улыбнулся довольным котом.

– А сколько было у вашей бабушки, мисс Долль. – Закатил глаза в притворном благоговении. – И не счесть. Так что и вам есть в кого удивлять и шокировать.

Мне протянули ладонь. Я, не раздумывая, вложила в неё свою. Крепкое рукопожатие, ничего не добавишь.

– Печати в надежном месте. Джен, ты ведь не думаешь...

Он прочитал меня на раз. Такой союзник не помешает.

– Определенно, Бен. Тому, кто собрался открыть Архив, нужны все – в чем тогда вкус победы и наслаждение властью? – Или просто из вредности и жадности, мол, чего один грех откупоривать? Давай всё! – И еще: думается, что всё зависит от печати, которую уже украли. Бен, какой грех она останавливала?

Его губы сжались в тонкую линию.

– Похоть. Не самый лучший из всего списка.

Я мельком взглянула на часы. Пора возвращаться в реальную жизнь. И надо сказать! Как я забыла!

– Слушай, ко мне сегодня один тип подходил, – как мягко сказано! – и прозрачно намекнул, что если ты не поторопишься ради одного некроманта, я – труп.

Упс.


Глава 5


Нет, не ругал.

Нет, не орал.

И нет, даже не дернул ни одним мускулом.

Не успел.

В памяти отпечатались искры разгоравшегося гнева в потемневших глазах, крепко сжатые зубы, побелевшие губы. Аж вены на висках и на шее вздулись, так разозлился. Казалось, что вот-вот, и он скажет – скажет, чтоб его, отъявленную гадость. Мерзость. И я непременно обижусь, не потому, что действительно обидно, а потому, что ничто женское не чуждо и, как говорил Ангерер, что естественно, то небезобразно.

Заклинание спало неожиданно, без нашей помощи. Просто – звук падающего стекла, просто – граната с сорванной чекой на полу. Бен вытолкнул оторопевшую меня в коридор, приказав "Беги что есть силы, Джен!", а сам остался в кабинете. Что это сейчас... Твою мать!

Завыла сирена, я мысленно надавала себе пощечин за нервно вырвавшийся мат и... вновь застыла. Да что ж делать-то? Бежать? Или спасать? А чем я им помогу? А стоит ли помогать! А-а-а, я сейчас с ума сойду!

Я все-таки ринулась вниз, на ходу доставая карр и пытаясь дозвониться до Теи – её номер мне недавно дал Олли и наказал, мол, звони в любое время дня, поможет. Вот сейчас и проверим.

– Магистр Мёррви! – от быстрого бега и некоторой не отошедшей оторопи позвала я Тею полным именем.

– Слушаю...

Слушайте.

Я не посвящала магистра в тайны "Ордена Креста" (21), её не надо этого знать. Обозначив, дескать, пришла по просьбе поговорить, слегка поспорили и – бум! Граната! Я не причем, ректор не виноват, Бен вообще только-только явился.

Все это время я напряженно прислушивалась к звукам. Тишина. Может, у них удалось устранить угрозу? Может, я зря подняла бучу?

На том конце провода чем-то шуршали, кого-то куда-то посылали, сосредоточенно ругались и явно ерошили волосы на голове. Я поумерила шаг, оглядываясь и инстинктивно вжимая голову в плечи. Интуиция вопила – назад, Джен! Назад! Не получилось у них!

На этот раз я не раздумывала ни секунды. Пропустив мимо ушей последний наказ Мёррви, сбросила вызов и, глубоко вдохнув, рванулась вверх. Мне стоит только вовремя остановить время, вернее, помочь Майе это сделать – всегда не любила военные штучки-дрючки, напичканные всякой магической дрянью. Остальное будет неважно; гранату обезвредим, прямо по ходу дела сотворим новую чеку, отмотаем время, осторожно подменим морок бывшей заглушки на настоящую... Руки мелко тряслись, но разум был чист, свеж и готов решать проблемы.

Я не успела на жалкую миллисекунду.

Коснувшись металлической ручки, я не успела распахнуть дверь и была отброшена спиной в окно взрывной волной. Грохот на несколько мгновений оглушил, контузил, заставил отключить сознание. Последнее, что помню, это огонь – неестественно красный, громадный, пожирающий дорогую обивку дивана и кресел, голодно набросившийся на красивый деревянный стол. Дальше реальность пошла кругами, перед глазами сначала полетели мушки, а затем мир накрыла гулкая чернота. Повторно завыла сирена.

Бронзовые гвозди-и-и...

Какая-та сволочь разбудила меня в два часа ночи звуками начавшегося ремонта. Нет, ну кому понадобилось в столь поздний час сверлить стену дрелью? А бензопила зачем нужна? Э-э-эй, выключите свет! Как вы умудрились своей лампочкой надо мной размахивать? Я зажмурилась, сжала губы и ощутила, как свинец не желает выходить из тела. Или что это? Моя голова!

Нестерпимо захотелось сжать руками лоб и виски, чтобы остановить боль, словно кошка, подбирающуюся с затылка и заливающую все – меня, мир, звуки дрели, чтоб их. Но женские прохладные руки сжали запястья, дрель прекратила визжать, свет убрался восвояси, и я наконец сумела открыть глаза.

Перед взглядом всё качалось так же, как и после взрыва. Темно-синий потолок, темно-синие палаты... Ой, нет, все довольно-таки белое. Путаю цвета после удара – это нормально? А женщина рядом со мной, Тея, она всегда такая злая, или только в данный момент? Голову прострелил очередной импульс боли, и я невольно застонала. Жу-у-уть!

– Лекарства! – приказали где-то сверху, и в губы ткнулось стеклянное горлышко бутылки. Я послушно открыла рот и глотнула пряный отвар. Облизнулась.

– Долго я? – сипло выдохнула я.

– Второй час. – О. Оливер. Мне несдобровать, да? И как наказание от богов брат загремел на весь медпункт: – Какого тхерашка, Дженнифер, каких ломаных гвоздей ты полезла спасать их? Неужели сложно было дождаться магистра Мёррви и действовать по плану? Почему ты вечно ввязываешься в авантюры? Я говорил, что эта, последняя затея, тебе не принесет никакой пользы? Чтобы я еще раз поверил тебе, Дженнифер! Не дождешься!

Откашлявшись, я вскинула бровь и смазанным взглядом посмотрела на братца:

– Не кричи, пожалуйста. – Поморщилась. – Я прекрасно понимаю, что натворила глупостей. – Действие отвара началось, и с каждой минутой мне становилось все лучше.

– Ах, понимаешь? Да ни дрянной динамо-машины ты не понимаешь! – Столько чисто механического жаргона я не слышала от Олли никогда. Видимо, сильно волновался. Боги, да о чем я думаю? Я чуть не погибла, а мыслю, словно в пубертате застряла! – Ты чем думала, крошка? Каким местом? Где твои хваленые мозги были? Чем ты так нажралась, что поперлась гранату уничтожать? Убью, честное слово, только вы, Тея, уйдете, и убью.

Брат вдохновенно кричал, разрывая глотку, вполне приемлемые обвинения. Я действительно не думала, нисколечко. И теперь заслуженно понесу наказание.

Осознание резануло электрическим кнутом.

Я схватила преподавательницу за руку и вновь сипло спросила:

– Они успели сбежать?

Олли замолк. Странно замолк. И глаза его больше не горели лихорадочным огнем, и краски с лица убежали – остался чистый белый лист, на котором кое-как ленивый художник наметил овал лица, тонкий нос, еле серые глаза и поблекшие рыжие волосы.

Что говорить, я догадалась без слов.

Не успели.

Примечания.

(1) Ремесленница – ужаснейшее оскорбление в адрес механика.

(2) Нигра – презрительное обращение к хрономантам, магам времени.

(3) Клерики – люди, владеющие магией святости; впоследствии становятся церковниками. Косвенно относятся к некромантам, так как имеют дело с духами.

(4) Карр – аналог кнопочного телефона-слайдера

(5) Даррвэл и Энрия – Темная империя и Светлая империя соответственно.

(6) Стихии – общее название семи специализаций магии: святости, некромантии, хрономантии, стихий, магии крови, иллюзий и магии хаоса. Механика к волшбе не относится, но заниматься ей имеет права только тот, кто получил официальное разрешение либо в школе, либо в специальных учреждениях.

(7) Отрицательность магии – подразумевается возможность интеграции и дезинтеграции разных видов. Например, хорошо взаимодействуют магии хаоса и крови, а некромантия и святость друг друга нейтрализуют. Причем механика охотно принимает только Время и Смерть, в то время как все остальное игнорирует. Порядковые числительные определяют степень возможной отрицательности.

(8) Хранографы – хранители ографов – т.е. тайн; слуги Мрака, убийцы в прошлом, после некоторых событий изменили род деятельности.

(9) Эспланада – улица.

(10) Мурашка – обычная трава; простонародное название.

(11) Совершеннолетие у фей наступает два раза – в сто одиннадцать лет и в триста тридцать три года. Последнее равняется 19-летию у людей.

(12) Дрог – психованная.

(13) Рун – игра-аналог японского го с небольшими изменениями. В игре используется доска с вертикальными и горизонтальными линиями 20х20, два разноцветных (черные и белые) набора квадратных, двояковыпуклых камней, две чаши с крышками. Выигрывает тот, кто "убьет" большее количество камней противника – сделать это можно двумя способами: собрать дюжину камней противника, или выстроить плотную "стену" против противника, обеспечив тем самым себе наибольшую территорию.

(14) Мракобесие, или обскурантизм – враждебное отношение к науке, прогрессу и просвещению.

(15) Объединенный Лес – территория, занимаемая эльфами. Обычно к ней относятся все леса и посадки данного мира. Правителя нет, есть полководец, т.к. в связи с обычаями каждый эльф и эльфийка сам себе хозяин. Его-то и называют князем, или Ашраи-Ра – солнцем фейри.

(16) Тхерашк – дьявол (дар.).

(17) Аррон – преступник.

(18) Кен-То – аналог колоды Таро.

(19) Шесть денариев – серебряные монеты, используемые вместо игрального кубика.

(20) Медная кровь (известна так же под названиями: красная тинктура, магистерий, философский камень) – жидкое вещество или застывший при минус сорока градусах по Цельсию камень, превращающий любой металл в золото и дарующий бессмертие. Медной называют потому, что при введении некоторого количества вещества под кожу кровь приобретает розоватый, реже голубой, оттенок.

(21) Орден Креста – некая масонская ложа, если её так можно назвать. Люди, принадлежащие Ордену, проповедуют единобожие и нередко воюют с кем-либо, например, кочевниками, предпочитающими отвергать Бога как одного человека.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache