Текст книги "Литературная Газета 6515 ( № 27 2015)"
Автор книги: Литературка Литературная Газета
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
Вечное противоядие пепси и пицце
Марк Поднос. Два в одном («Философский пароход»). – М.: Издательство «Интересная книга», 2015. – 416 с. – 1000 экз.
Серебряном веке написано немало: и самими писателями, участниками событий, и нынешними литературоведами и филологами. Читать первых интересно и радостно, настолько сильно в их текстах обаяние субъективности: это и "Курсив мой" Нины Берберовой, и "Петербургские зимы" Георгия Иванова, и "Живые лица" Зинаиды Гиппиус, и другие мемуары. Исследования же учёных в основном рассчитаны на специалистов, изобилуют многочисленными сносками и подробностями, свидетельствующими о многолетней кропотливой работе. Часто это дело всей жизни. Однако подчас таким работам не хватает увлекательности и искромётности, что делает чтение подобных текстов не менее сложным занятием, чем их создание.
Писатель Марк Поднос занимает особую нишу. Помните "Занимательную физику" Перельмана? Так вот, "Философский пароход" – это своего рода занимательное литературоведение, где, с одной стороны, есть личностное отношение автора к своим героям, с другой – необходимая объективность, подкреплённая внушительным корпусом текстов, изученных для написания данной книги. Поднос взялся решить серьёзную задачу, не побоявшись трудоёмкости: рассказать о двенадцати наиболее ярких представителях первой эмиграции, писателей и философов, покинувших Россию на "Философском пароходе", точнее на двух пароходах в 1922 году. Это люди, которые не смогли принять новую послереволюционную действительность, люди, покидавшие свою родину с болью и растерянностью, люди, тосковавшие по ней всю оставшуюся жизнь. Некоторые вернулись. Некоторые остались жить за границей. Автор никому не выносит приговор, дескать, вот то было правильным поступком, а то – нет, он просто размышляет, внимательно следит за событиями из столетнего далека, чутко вчитывается, вслушивается в теперь уже ставшие классикой страницы.
В первом томе речь идёт о Василии Розанове (он здесь исключение в том смысле, что умер в своей стране), Дмитрии Мережковском, Зинаиде Гиппиус и Николае Бердяеве. Одна из важных задач книги – привлечь интерес читателей к теме Серебряного века, особенно молодёжи. Поднос сам пишет об этом в предисловии: «Искренне надеюсь, что среди сотен тысяч молодых людей, погружённых в „откровенные разговоры“ по телеящику, „новую волну“ песенного творчества, восторги по поводу жизни звёзд и поглощения пепси и пиццы найдётся десяток-другой тех, кто захочет узнать о ярком, но малоизвестном прошлом нашей Родины».
Есть в предисловии и философская предпосылка к книге, где автор размышляет о двойственности человеческой личности, в частности своей собственной: «Сколько помню себя, во мне всегда были двое. Один судил-рядил, а другой стоял где-то рядом и частенько одёргивал первого» . Любопытны взаимоотношения между "я" и «анти-я», они всё время спорят друг с другом, дружат и враждуют одновременно. И их занимательный спор также ненавязчиво присутствует в книге, придавая ей живость. Поэтому она и называется – «Два в одном».
Марк Поднос, опираясь на многочисленные источники, формирует и своё отношение к персонажам. Вот, например, о Розанове: «Читал его, перечитывал. Поражался. Восхвалял. Поругивал. Искал общее. Находил. И снова терял» . Но перед нами, разумеется, не дневник читателя. А текст, анализирующий и личность писателя, и его творчество: «Всю жизнь он старался постичь, как из зерна дерево вырастает (на философском языке: из частного – общее). А оказалось, просто растёт, потенция такая – к росту. А вообще-то чем больше я вчитываюсь в Розанова, тем больше у меня возникает ощущение, что это наш русский Ф. Ницше» .
Надо заметить, личной жизни своих героев Марк Поднос касается очень деликатно, будь то история Розанова и его первой жены Аполлинарии Сусловой или взаимоотношения Дмитрия Мережковского, Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Философова. Речь-то ведь не об этом. Речь идёт прежде всего о том, что ценного было ими создано, в каких жанрах они работали. Например, лучшая книга Гиппиус, по мнению автора, – "Живые лица", а Мережковский, хотя и обладал завидной плодовитостью (написал аж 40 томов), интересен прежде всего как философ и религиозный мыслитель, а не как писатель, шедевров явно не создавший. Автор не оставляет без внимания и факт позорного выступления Мережковского на радио в Биаррице, где он приветствовал нападение Германии на Советский Союз, после чего многие в эмиграции отвернулись от него...
Тесно связана с Гиппиус и Мережковским и творческая судьба Николая Бердяева. Придуманный ими в начале XX века религиозно-философский журнал "Новый путь", где должны были публиковаться труды членов Религиозно-философского общества, вдохновителями коего тоже была эта пара, был трансформирован Бердяевым в "Вопросы жизни", правда, издание просуществовало совсем недолго...
Марк Поднос отмечает, что у Бердяева не было выраженной антисоветской позиции, хотя его дважды арестовывали и в итоге он вынужден был покинуть страну. Бердяев скорее аполитичен, его интересовали совсем другие вопросы: «Таков Бердяев. Он духовен, ибо без духовности в его представлении человек пуст, даже мёртв, хотя и материален. И Бог, и человек – творцы. Но первый творит сына своего – человека. Второй творит смысл. Поэтому смысл человеческой жизни в творчестве...»
Нельзя сказать, что в книге представлены какие-то новые факты, ценность её в другом: читатель имеет возможность ещё раз погрузиться в атмосферу Серебряного века, воссоздать которую спустя почти сто лет у автора получилось.
Теги: Марк Поднос , Два в одном , «Философский пароход»
Сидящий у костра в одиночестве
Игорь Штокман. Тень сердца: Рассказы. – М.: ИПО «У Никитских ворот», 2014. – 128 с. – 150 экз.
Поэзия и проза всегда отличались друг от друга. Поэзия – это не только рифма и ритм, но ещё и образы, символы, метафоры, аллегории. В прозе же обычно главенствует сюжет. Есть ещё жанр "стихотворение в прозе", но то бессюжетная проза, большей частью разделённая на некие ритмические отрывки.
Игорь Штокман ломает этот стереотип. Его сборник рассказов "Тень сердца" сложно назвать прозой в полном смысле этого слова. Потому что все его рассказы подёрнуты красотой поэзии. Поэтические образы следуют за читателем на протяжении всей книги.
Наверное, только Штокман может внести своеобразное очарование и в солдатскую попойку, и в одинокое сидение у костра. Именно здесь, у костра, и приходят самые важные мысли – мысли, способные изменить жизнь. Факультет журналистики МГУ и аспирантура Института мировой литературы дают о себе знать – слогом автор владеет отменно. Читатель мгновенно проникается тем волшебным духом, который не отпускает его во время чтения этих рассказов, а потом оставляет светло-горькое послевкусие.
Автор не даёт имён своим главным героям. Или пишет от первого лица, или именует их местоимением "он". У эпизодических и второстепенных персонажей иногда встречаются имена, а главный герой – всегда Он. Человек. Если и даст Штокман имя главному герою, то не сразу, а на второй-третьей странице. Читатель имеет право узнать имя героя только тогда, когда привыкнет к нему, сроднится с ним.
Образы и созданная ими атмосфера в творчестве Игоря Штокмана играют главенствующую роль, но в большинстве рассказов есть и сюжет. Это или воспоминания героя о прошлом, или случайное событие, или описание чьей-то жизни, или рассказ второстепенного персонажа. Как правило, на рассказ приходится всего одна сюжетная линия, длящаяся до своего логического завершения.
Помимо несомненной художественности рассказы Штокмана неизменно содержат этическую составляющую. В мире автора существуют безграничное добро и справедливость. В таком мире герой бесстрашно идёт в одиночку бороться с бандитами, а солдаты, не боясь последствий, избивают "стукача". Некоторые рассказы кажутся автобиографичными. Возникает чувство, что автор сам пережил всё то, о чём писал. И это возникает от умения писать правдоподобно, с точными деталями и необходимыми хорошему прозаику подробностями, когда любой вымысел кажется правдой. Автору свойственна острая наблюдательность, но не отстранённая, а чувственная, идущая от сердца, именно она формирует проникновенную интонацию текстов. Вспоминаются слова Георгия Адамовича: "Настоящее искусство должно быть сердечно и сдержанно". Именно так – сердцем, тонко чувствуя художественную меру эстетического и этического, и пишет Игорь Штокман.
Тамара ПУТИНЦЕВА
Теги: Игорь Штокман , Тень сердца
Пятикнижие № 27
ПОЭЗИЯ
Сергей Нещеретов. Охапка. Тексты разных сторон. – М.: КРУГЪ, 2015. – 212 с. – 300 экз.
Поэтическая книга Сергея Нещеретова отразила на своих страницах различные грани творчества поэта, критика, исследователя и в каком-то смысле последователя имажинизма в наше время. Не зря его первый сборник так и назывался – "Хронический имажинист".
Творчество поэта отличается необычной образностью. Вот пример своеобразия поэта:
Пичуга, причисли кручину
к загадкам небесных дорог,
где стелет озона овчину
на мраморе туч тенорок.
Наверное, сейчас можно открыть тайну этой тяги к имажинизму: Сергей Нещеретов – внук замечательного поэта Серебряного века Михаила Зенкевича, который внёс свой вклад в поэтическую живопись столетия.
Вторая и третья части книги – это многочисленные рецензии на поэтов и исследователей нашего времени, в частности, на Генриха Сапгира, на книгу "о Вадиме Шершеневиче и не только" В.Ф. Дроздкова, о которой "ЛГ" в своё время писала.
Но, конечно, главное в книге Сергея Нещеретова – это стихи, зачастую краткие и афористичные:
Борцовской фигуре цилиндр – не балласт.
Искусство культуре развода не даст.
ПРОЗА
Герман Арутюнов. Часослов бытия. – М.: Наука, 2014. – 543 с. – 200 экз.
Одно из свойств человека – стремление думать и познавать. Некоторые могут опьяняться мыслями, как хорошим вином. И этот процесс, в отличие от настоящего опьянения, приносит только пользу.
Автор рассчитывает именно на такого читателя, жадного до новой информации или даже до старой, но поданной под другим углом. На читателя, который не боится полёта фантазии и может быть собеседником автору, причём в самом прямом смысле.
О чём эта книга? Обо всём. О богах – древних, как сама Земля, но забытых, о взаимоотношениях мужчин и женщин, о мистическом опыте, о стремлении найти своё место в мире, о классической музыке, о Средневековье и Возрождении, о музеях и картинах.
Автор живёт полной и насыщенной жизнью, в которой есть место и общению с друзьями и коллегами, и серьёзному – насколько может быть серьёзной сама тема – увлечению уфологией.
БИОГРАФИЯ
Элизабет Гаскелл. Жизнь Шарлотты Бронте. – М.: КоЛибри, 2015. – 503 с. – 3500 экз.
Книга посвящена одной из самых знаменитых в своё время писательниц – Шарлотте Бронте, чья история о простой гувернантке, сумевшей обрести своё счастье, до сих пор пользуется мировым успехом.
Но, как это часто бывает, литературные удачи влекут за собой проблемы в жизни – и героиня жизнеописания не является исключением из этого правила.
Ей суждено было пережить родных – сестёр и брата, поздно выйти замуж и покинуть этот мир буквально через год после свадьбы.
Автору (тоже известной английской писательнице) посчастливось быть не только современником, но и другом Шарлотты Бронте в течение пяти лет. Но книга рассказывает не только об этих годах – в неё включены личные письма писательницы, воспоминания друзей, собратьев по писательскому цеху, читателей.
Такое богатое наследие позволяет проследить творческий путь от неуверенного дебюта до мировой славы.
Хочется отметить достойную переводческую работу Андрея Степанова.
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Людмила Поликовская. Жизнь Михаила Осоргина, или Строительство собственного храма. – СПб.: Крига; Победа, 2014. – 448 с. – 2000 экз.
Про масонов так или иначе слышали все. И мнения об этом легендарном движении есть самые полярные – с одной стороны, в чём их только не обвиняют, с другой – такое созвездие имён, объединённых одной идеей, найти нелегко.
Михаил Осоргин больше известен как писатель-эмигрант первой трагичной волны. Меньше – как масон.
Автор же, исследуя жизненный путь и творчество Осоргина (оценке литературных произведений посвящена значительная часть книги), связывает одно с другим. В книге представлены архивные документы, личные письма и фотографии.
Удивительно то, что это первое жизнеописание и литературоведческий труд, посвящённые одному из самых крупных литераторов русского зарубежья.
На страницах книги оживает умный, глубокий писатель, публицист, отличный стилист и едва ли не самый выдающийся русский масон ХХ века.
ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Ася Лаврушина. Сон. – СПб.: Гриф, 2014. – 112 с. – 2000 экз.
Эта очень тонкая книга будет интересна и детям, и взрослым. В ней попытка запечатлеть сны, навеянные, в свою очередь, явью, которая не менее зыбка. В основе повествования – судьба венецианского композитора XVIII века Томазо Альбиони (в книге Томас Альби), судьба загадочная и туманная, дошедшая до нас в крайне скудных биографических фактах. Его знаменитое адажио считается самой популярной музыкальной мистификацией. И это едва ли не самое значимое, что о нём известно. Писательница, обладающая прекрасным даром рассказчицы, ведёт нас по жизни героя так, словно она проходила на её глазах. А помогают ей музыкальные мотивы эпохи барокко, светлые, томительные и недостижимо чистые. Структура текста похожа на полифоническое музыкальное произведение, в нём звучат и соединяются разные голоса, темы. И их необходимо расслышать, разобрать. Печаль этой книги не вгоняет в депрессию, а заставляет задуматься, оглянуться, ощутить бренность мира и в то же время осознать его непреходящую красоту.
В Арвентур на летающей рыбе
Как всегда, стремглав пронеслись фестивальные дни, насыщенные кинопоказами, суетливо перебиваемыми пресс-конференциями и премьерами, на которых многочисленные конкурсанты нервничали, а гости веселились. С 19 по 26 июня – всего неделя была отведена в этом году на показ 307 картин! И если экономические причины заставили устроителей сократить ММКФ на два дня, то зрительский интерес, судя по посещению сеансов, вырос на 10% в сравнении с предыдущими годами, и президент форума Никита Михалков на церемонии закрытия душевно воскликнул: «Спасибо нашим зрителям!»[?]
Многим следует сказать спасибо за то, что фестиваль в 2015 году успешно состоялся, – санкции сдавили горло и мировому киносообществу. Год назад Михалков искренне надеялся на своих зарубежных друзей – мол, они всё равно приедут к нему, не подведут, а уж мы-то умеем гостей принимать, всё устроим по высшему разряду, не поскупимся. Приехали только Клод Лелуш и Кшиштоф Занусси, и Михалков страшно переживал не столько даже за фестиваль, сколько за то, что "друг оказался вдруг и не друг, и не враг, а так"... На сей раз бодрость духа и спокойствие Никиты Сергеевича зиждились на его позиции мудрого государственника, и это вселило во всех участников Московского кинофестиваля, откуда бы они к нам ни приехали, уверенность правого в неправедном споре. Михалков как олицетворение ММКФ и российского кинематографа не уставал благодарить за поддержку, мужество, отзывчивость иностранных коллег – членов двух жюри и конкурсантов, предоставивших свои картины на наш фестиваль.
Можно было бы именно этой благодарностью объяснить вручение двух наград двум членам жюри, если бы не одно существенное "но": американская актриса британского происхождения, обладательница премии "Золотой глобус" и ордена Почётного легиона Жаклин Биссет ("Американская ночь", "Убийство в "Восточном экспрессе", "Церемония", "Анна Каренина", "Наполеон и Жозефина. История любви" и др.) – приз "За постижение высот актёрского мастерства "Верю! Константин Станиславский" – и кинорежиссёр, председатель French Hollywood Circle (организации, объединяющей французов, работающих в киноиндустрии Голливуда), председатель большого жюри 37-го ММКФ Жан-Жак Анно – "За выдающийся вклад в мировой кинематограф" – действительно являются достойнейшими представителями своих профессий и в полной мере заслуживают высокого признания. И к тому же умеют дружить по-настоящему...
Автор таких замечательных фильмов, как "Имя Розы" (1986, по роману Умберто Эко), "Медведь" (1988), "Любовник" (1992), "Семь лет в Тибете" (1997), "Враг у ворот" (2001), "Два брата" (2004), "Чёрное золото" (2011), и других Жан-Жак Анно дал "ЛГ" эксклюзивное интервью.
– Господин Анно, в молодости вы изучали литературу в Сорбонне, а став режиссёром, неоднократно переносили на экран литературные произведения, и ваша новая картина «Тотем волка» – также экранизация. А какой вам представляется русская литература, нет ли у вас желания поработать с нашей классикой?
– Я очень люблю Гоголя, особенно его пьесу "Ревизор", но снимать я её не решусь, это слишком сложная вещь, включающая в себя сразу много различных пластов. Думаю, что такие великие произведения должны снимать русские режиссёры – это им более близко, более понятная для них органика, которую они легче смогут выразить. А я просто не понимаю, как можно снять его произведения, – это невообразимо сложно для экранизации! Не могу не сказать, что просто обожаю Толстого, и он, на мой взгляд, чрезвычайно кинематографичен! Я был бы смущён, если бы мне предложили экранизировать Толстого, но в любом случае всегда открыт для новых предложений. Русская литература поражает меня открытостью писателей – они обнажают свои чувства, полностью открываются в радости и в боли, в счастье и в трагедии. У французских писателей нет такой души нараспашку, они скрытничают, стесняются своих чувств, зажаты, и создаётся впечатление, что они неискренни[?]
– Знакомы ли вы с современной русской литературой?
– Что касается современной литературы, то я к ней очень осторожно отношусь. Здесь я тоже придерживаюсь мнения, что есть русские режиссёры, которые смогут сделать эту работу лучше, чем я. Но, знаете, так получалось в моей жизни, что я неоднократно приближался к русским темам. Например, в российском прокате был мой фильм о Сталинградской битве и русском снайпере "Враг у ворот", который основан, конечно же, на исторических фактах. В качестве подготовки к работе над этой сложной во многих отношениях картиной я прочитал очень много книг, документов, смотрел хронику, и в том числе читал книги Константина Симонова и Василия Гроссмана. Честно говоря, я был бесконечно поглощён произведениями этих авторов, это невероятно сильная литература. Мне очень нравится Сталинград, который сейчас называется Волгоград, там живут добросердечные, очень гостеприимные, радушные люди, я бывал там не один раз, и, если можно, я хочу через вашу газету передать всем сталинградцам большой привет!
– Вы обмолвились о вашем соприкосновении с русскими темами[?] Во многом культуры наших стран тесно связаны, насколько вам близка наша культура?
– Должен сказать, что я очень глубоко чту, уважаю русскую культуру и русское искусство. Например, перед открытием Московского кинофестиваля мы, все члены жюри, побывали на экскурсии в Третьяковской галерее. Я там был уже не первый раз, но меня всегда поражает тот психологический подход, который выражают в своих картинах русские живописцы. Он, на мой взгляд, намного сильнее представлен, чем, скажем, у голландцев, считающихся мастерами в передаче психологического состояния. Я заворожён теми удивительными выражениями лиц, которые вижу в русском изобразительном искусстве! Каждый персонаж отражает свои собственные эмоции, и по ним мы можем прочитать отношение к тому событию, которое запечатлено на картине. При этом каждое лицо индивидуально и взаимодействует как с тем, что происходит в пространстве картины, с другими персонажами, так и со зрителем. Русская живопись также удивляет меня своей кинематографичностью, поскольку в XIX веке о кино никто ничего не знал. При этом внутреннее действие разворачивается перед нами со всей силой реалистичности и просто завораживает – можно часами на это смотреть[?]
– В этом году отмечается 70-летие Великой Победы. Как вы относитесь к тому, что в Москву на празднование этой даты лидеры стран – союзников по антигитлеровской коалиции отказались приехать?
– Да, 22 июня Германия напала на СССР. Как раз в эти дни, да?.. В большей степени события такого масштаба, как Парад Победы, напрямую относятся к политике. А я, конечно, смотрю на них через призму кинематографа, и мне кажется, что такое торжественное мероприятие могло бы послужить сюжетом для хорошего фильма. А с точки зрения простых людей, думаю, что зрителей очень часто интересуют проблемы, которые не отражают события современности, а наоборот, переносят их в другую эпоху и в другое место на карте. Именно поэтому сегодня мы говорим о кино уже не столько как о развлечении, сколько об отвлечении. Отвлечении от того, что происходит в данный момент, здесь и сейчас. Зритель предпочитает быть унесённым картиной куда-нибудь совсем в другое место, подальше от реальности[?]
Кадр из фильма "Арвентур"
Примечательно, что это интервью состоялось до начала конкурсных показов, и мнение председателя большого жюри фактически охарактеризовало те художественные послания, которые Жан-Жаку Анно только предстояло увидеть на фестивале. Нашу страну в конкурсе игрового кино представили сразу три ленты: о предвоенном сотрудничестве немецких и советских специалистов в создании оптических линз рассказывает психологическая драма Александра Миндадзе "Милый Ханс, дорогой Пётр", продемонстрировавшая блистательную игру актёрского ансамбля, к сожалению, не отмеченную жюри; гротесковая трагикомедия Андрея Прошкина по сценарию и одноимённому роману Юрия Арабова "Орлеан" (приз "За лучшее исполнение женской роли" – Елене Лядовой) поднимает вопросы совести и ответственности человека за совершённые им поступки с великолепным Виктором Сухоруковым в роли экзекутора; необыкновенный, рукотворный "Арвентур" питерского режиссёра Ирины Евтеевой награждён спецпризом жюри "За особую поэзию в кино".
Где бы ни показывались картины Евтеевой, они всегда не вписываются в привычные представления о том, что такое кино. Уникальное, сложнейшее технологическое исполнение на стыке игрового кино и анимации, органично сосуществующих в одном кадре, требует многолетнего труда (вот почему раньше Ирина делала только короткометражные ленты, а это – первый в её жизни полный метр!) и непосредственно относится к понятию "художественный фильм". «Кинематограф Ирины Евтеевой – это соединение чистых искусств: высокой литературы, музыки и живописи», – сказал на пресс-конференции продюсер и композитор фильма Андрей Сигле. Колеблющиеся свет и цвет, медитативная неспешность, позволяющая зрителю рассмотреть «картинку», две романтические новеллы, в основу первой положено произведение Александра Грина «Фанданго», второй – даосская притча. Из голодного декабрьского Петрограда 1921 года герой Александр Каур (Владимир Кошевой) попадает внутрь живописного холста со средиземноморским пейзажем, а возвращается к любимой жене лишь в мае 1923-го, и это путешествие во времени и пространстве позволило ему выжить. Молодой император намеревается казнить престарелого художника Ван Фу (Сергей Дрейден) за то, что, создавая в своих работах идеальный мир, он заставил поверить в его существование, но в реальности всё оказалось совсем не так. Во дворце случается пожар, и старик со своим учеником спасаются на лодке, уплывая вглубь написанной Ван Фу живописной картины[?] Стилистически две эти истории решены, разумеется, по-разному – оголённый трагедией город и экзотический Древний Китай, объединяют же их вымышленное, географически несуществующее место Арвентур и пусть не новая, но великая идея – искусством мир спасётся[?]
Тему бегства от реальности – успешного или трагичного – раскрывают фильмы "Дорога" (Ливан), "Герои зла" (Испания), "Арми жива!" (Финляндия) и казахский фильм о параллельных мирах в их столкновении (социального верха и низа) Жасулана Пошанова "Шлагбаум" (приз "За лучшее исполнение мужской роли" – Еркебулану Дайырову, снявшемуся совершенно бесплатно в этом безбюджетном фильме).
Другая непреходящая тема современного кино – отношения взрослых и детей. "Анклав" (Сербия, Германия) рассказывает о тяготах жизни сербов в Косово, когда противоборствующие стороны примиряет бесстрашный 10-летний мальчик. Японский фильм "Будь паинькой" с главной кинозвездой Страны восходящего солнца в роли школьного учителя Кэнго Кора, снятый женщиной-режиссёром Мипо О, опровергает давнюю иллюзию об идеальном воспитании японских детишек: дескать, ничего им не запрещают, ни за что не ругают, они совершенно свободны в своих проявлениях – растут, как прекрасные цветы. В документалистской манере, с удивительной достоверностью и потрясающей работой режиссёра с актёрами всех возрастов картина показывает, что бить детей с самого нежного возраста начинают вполне милые родители, которые во времена своего детства также страдали от рукоприкладства в семье, и далеко не всем встречаются в жизни добрые взрослые[?] Приз "За лучшую режиссуру" достался Фредерикке Аспек, автору датского фильма "Росита" – проблема "отцы и дети" поворачивается в ракурсе "любовного треугольника", и сын ради счастья отца отказывается от своей любви. Из этой же серии и "Лучший фильм" ММКФ-2015 – чёрно-белая драма "Невезучие" (Loosers/"Каръци") Ивайло Христова из Болгарии. Это рассказ о друзьях-подростках из провинции, куда с концертом приезжает знаменитая рок-группа, и это событие полностью меняет привычный уклад жизни и городка в целом, и его маленьких жителей, которым приходится выдержать испытание на прочность их дружбы[?]
Иранская лента "Море и летающая рыба" вобрала в себя обе темы: в изоляторе временного содержания неблагополучных подростков появляется мальчик с проблемами речи и слуха, умеющий рисовать, и перед родительским днём, мечтая о воле, он должен расписать оградительную стену морским пейзажем с красными рыбками. В финале он входит в ожившее море и плывёт вдаль. Режиссёр картины Мехрдад Гафарзаде на пресс-конференции сказал: «Одна из тем моего фильма – путь художника к обретению свободы», а исполнитель главной роли Али Акбар, действительно глухонемой мальчик, заметил: «Благодаря режиссёру я смог общаться с этим миром, открыть для себя его краски. Я считаю, что у каждого человека может быть такая летающая рыба, которая приведёт его к мечтам, свяжет с богом и откроет путь в свободный мир[?]»
В конкурсе документального кино Россию представила лента "Ларисина артель" Елены Ласкари о группе художников из Казани, для которых нет иной работы и средств к существованию, кроме размножения живописного ширпотреба для продажи на шоссе, в парках, уличных вернисажах и сувенирных лавках. Реальная жизнь художников – это когда и плыть-то особо некуда, выплыть бы из безнадёги за счёт розочек и берёзок – и на том спасибо[?] А приз достался фильму, снятому в жанре документального вестерна, "Земля картелей" (Cartel Land) Мэтью Хейнемана (США, Мексика), рассказывающему о борьбе с наркомафией на границе двух стран. Безусловно, производство подобных фильмов, разоблачающих криминальную систему, связано с риском для жизни, а потому фестивальное жюри не в последнюю очередь оценило смелость авторов. Однако по силе замысла и мастерству его воплощения хотелось бы отметить ленту "Пришествие" (The Visit) режиссёра Майкла Мэдсена (Австрия, Дания, Финляндия). Учёные из разных областей знаний предполагают присутствие невидимого пришельца и рассказывают ему о человеке и жизни на Земле, надеясь получить от него не менее исчерпывающую информацию о его планете. Но вдруг растерянно понимают, что он "пропал", рассказывать больше некому, они оказались для него неинтересными – "Мы ему не понравились"[?] На место инопланетянина можно поставить любое непонятное иностранцам существо – с кем они, собственно, разговаривали? С Богом, с потусторонними сущностями или[?] с этими русскими, представляющими для них ничем не подтверждённую, но постоянную угрозу?..
Итак, замечательных и менее замечательных работ было показано очень много: в конкурсе игрового кино – 12 картин, 7 документальных лент, 8 короткометражек. И внеконкурсные программы ММКФ этого года были представлены по-прежнему масштабно. Традиционные блоки весомо дополнены специальными программами с посвящением отдельным датам и направлениям: "Сороковые, роковые[?] К 70-летию Великой Победы", "Экранный образ трагедии. К 100-летию геноцида армян", а также ретроспективы фильмов: Жан-Жака Анно, "Вокруг Фассбиндера", китайской киностудии "Сиань" и режиссёра У Тяньмина, "Турецкое кино вчера и сегодня", "К 100-летию кино Болгарии", "Будем знакомы: аргентинское кино", "Феномен курдского кино". . Даже по названиям программ можно отметить резкий крен от былых предпочтений – вслед за политическими веяниями мы почти оторвались от европейского кинематографа и обратились в сторону Востока и Латинской Америки.
Ярко выраженное во многих фильмах желание так или иначе убежать от действительности – в мир грёз, в пространство искусства, в наркотическое забытьё, куда-нибудь подальше от гибнущей в отвратительных конвульсиях цивилизации – стало лейтмотивом нынешнего кинофестиваля. И конечно, это желание кинематографистов возникло не само по себе, но напрямую отражает настроения в обществе: люди устали от постоянных проблем, мир сошёл с ума, сильные этого мира упрямо и тупо наступают на те же грабли, что разбили головы многим их предшественникам, политическая, экономическая, социальная нестабильность, кризис гуманистических, демократических и нравственных основ, религиозные, этнические войны, разрушение памятников культуры... Всё это находит отклик в кинематографе, но выход из удушающего положения зачастую предлагается лишь в двух вариантах: погибнуть или забыться – «Пусти меня в свои стены, хрустальный замок радости, Арвентур!»[?]
Теги: искусство , кинематограф