355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Бессмертное желание » Текст книги (страница 20)
Бессмертное желание
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:43

Текст книги "Бессмертное желание"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

– Думаю, что период встреч уже миновал. Мы с тобой сложившаяся пара, половинки единого целого.

– Господи, и за что мне такое счастье?! – Люциан опять овладел ее губами, но на этот раз поцелуй длился куда дольше, до тех пор пока голос Донни не вернул их к реальности.

– Поскольку я по-прежнему жив и нахожусь здесь, а не в том вертолете, значит ли это, что убивать меня не будут? – полюбопытствовал он.

Подняв голову, Люциан устремил на него недовольный взгляд.

– Только в том случае, если ты больше не будешь нас прерывать.

– Понял, – кивнул Донни. – Тогда, быть может, – он огляделся, – мне погулять с собакой?

– Ну что ж, Дональд, идея неплохая, – сдержанно похвалил Люциан.

– Можно звать меня просто Донни, – сказал тот и, двинувшись к двери, похлопал себя по бедру. – Пойдем, песик.

– Его зовут Джулиус, – прерывисто выдохнула Ли, поскольку губы Люциана уже прижались к ее шее.

– Ясно, – отозвался Донни. – Идем, Джулиус. – И вместе с псом он исчез за дверью.

– Ты знаешь, Ли… – начал Люциан, вытягивая ее футболку из джинсов.

– Что? – Она тоже взялась за его рубашку.

– Помнишь, я посмеялся над твоей идеей поучаствовать в охоте на плохих парней?

– Помню.

– Сегодня ты доказала, что я напрасно иронизировал.

– В самом деле?

– Да… Не хочешь ли поработать на Совет вместе со мной? Ты была бы моим секретным оружием.

– Ты это серьезно? – не поверила она.

– Вполне… Дело в том, что большинство отступников ни черта не смыслят в искусстве ведения боя и полностью полагаются на то, что являются бессмертными и обладают куда большей силой, чем смертные. Так что ты со своими навыками без труда надерешь им задницу.

Ли усмехнулась.

– И ты уверовал в меня после столь ерундовой потасовки?

– Не такая уж она ерундовая, – возразил Люциан. – В общем, я думаю, что всегда смогу рассчитывать на твою поддержку.

– Как и я на твою, – сказала она и вдруг опустилась перед ним на корточки.

– Что ты делаешь? – удивленно проговорил он, когда она, расстегнув ремень, принялась за пуговицы его джинсов.

– Хочу проверить, какие у меня еще имеются таланты. – Подняв глаза, она шаловливо улыбнулась. – К тому же долг платежом красен. Ведь ты показал мне свое умение.

«До чего же я люблю эту женщину!» – с улыбкой подумал Люциан. И вдруг заметил, что Ли замерла и слегка нахмурилась.

– Что такое?

Она посмотрела на него в явной растерянности, затем снова уставилась на его фаллос.

– Слушай, а у бессмертных есть еще какие-то особенности, о которых ты не упоминал?

– Что ты имеешь в виду? – озадаченно спросил он.

Ли покачала головой и, обращаясь к его паху, произнесла:

– Привет.

После чего вновь замерла и в следующую секунду отдернула голову, словно его фаллос зашипел на нее подобно змее.

– Ты что, разговариваешь с моим пенисом? – не поверил Люциан.

– Он первый со мной заговорил, – привела Ли довод в свое оправдание.

– И что же он сказал? – принимая все это как шутку, поинтересовался Люциан.

– Он спросил: «Люциан, это ты?»

– К чему бы ему задавать подобный вопрос?

– Откуда мне знать? Это же твой пенис.

Тут Люциан вспомнил о телефоне и, засмеявшись, извлек его из кармана.

– Вот, оказывается, в чем дело… Видишь ли, когда мы обнаружили непрошеных гостей, я сразу же послал сигнал Бастьену, чтобы помощь подоспела хотя бы к тебе, если бы со мной что-то случилось. Потому-то сюда и нагрянула воздушная кавалерия. Ответив на вызов, Бастьен наверняка услышал наш разговор с Морганом и в считанные минуты собрал и направил к нам подмогу. И похоже, он по-прежнему на связи.

– Ах вот оно что! – улыбнулась Ли, усаживаясь на пол.

Покачав головой, Люциан поднес телефон к уху.

Эпилог

– Смотри, она улыбается. – Ли, держа на руках новорожденную, взглянула на Люциана. – Твоя внучатая племянница просто очаровашка. Ведь правда?

– Да, – согласился Люциан, улыбнувшись девочке. – Однако ее тетя гораздо очаровательнее. – Он привлек к себе Ли и поцеловал ее.

– Тише, а то у нее сформируется комплекс неполноценности еще до появления зубов, – приструнила Ли и тоже чмокнула его в щеку.

– Ну-ка дайте ее сюда, – строго проговорила Лисианна. – Вы настолько увлечены друг другом, что можете ее уронить.

– Ни в коем случае, – заверила Ли, но тем не менее отдала ребенка матери.

Лисианна и ее муж с умилением воззрились на свое творение. Затем Грег, подняв голову, поинтересовался:

– Кстати, как продвигаются приготовления к свадьбе?

– Полным ходом, – ответила Ли. – Все заботы взял на себя Бастьен.

– Бастьен? – удивилась Лисианна. – Вы поручили организацию своей свадьбы ему?

– Так же как и медового месяца, – засмеялась Ли. – Он сам на этом настоял, поскольку сейчас мне приходится постоянно сновать между Канзасом и Торонто.

– К тому же она беременна, – добавил Люциан, погладив Ли по животу, который был пока вполне плоским.

Она прильнула к его груди.

Судя по всему, зачатие произошло в их первую ночь, и Люциан, конечно же, был чрезвычайно рад ее беременности – он при каждом удобном случае напоминал о данном обстоятельстве в присутствии членов своего семейства. Совершенно очевидно, что факт беременности Люциан воспринимал, как неоспоримое свидетельство своей мужской состоятельности, ведь всем его близким было прекрасно известно, что до нее у него целую вечность не было женщины.

– Но почему именно Бастьен? – не отставала Лисианна. – Ему же нужно организовывать собственное бракосочетание с Терри, он…

– Так он и занимается подготовкой сразу двух церемоний, – с улыбкой объяснила Ли. – Никаких дополнительных хлопот – просто-напросто на все делается дополнительный заказ. И ему помогают Донни с Томасом.

– Н-да… Такие помощнички натворят дел, – скептически заметил Грег.

Ли опять засмеялась.

– Не сгущай краски. Все будет тип-топ, Бастьен их контролирует. И вообще они не настолько плохи, как тебе кажется. Расставшись с Морганом, Донни стал вполне хорошим парнем. Да он, впрочем, всегда таким был. Благодаря тренингам Люциана он значительно продвинулся в своем развитии и теперь хочет стать охотником, выполнять задания Совета.

Люциана немного задели эти слова – слишком уж рьяно она принялась защищать этого рыжего. Хотя, конечно, Ли права – Донни и в самом деле оказался неплохим парнем, его просто угораздило попасть в дурную компанию. После событий в коттедже он проявлял себя лишь с положительной стороны, да и до этого только кусал смертных, но убивать отказывался, чем и вызвал недовольство Моргана. Несмотря на угрозы, он не посягнул даже на жизнь собаки. Именно потому, что его вина была не столь велика, Донни и получил помилование – Совет решил дать ему шанс. Но если он оступится, не оправдает доверия… Люциан искренне надеялся, что такого не произойдет, потому что это стало бы сильным ударом для Ли, а ему самому пришлось бы лично ликвидировать воспитанника. Что же касается Моргана и остальных, то им возможности исправиться не предоставили.

– А от Маргарет что-нибудь слышно? – поинтересовалась меж тем Ли, отвлекая Люциана от размышлений.

Лисианна покачала головой.

– По правде говоря, я начинаю беспокоиться, – нахмурилась она. – Мама уже давно не выходит на связь, что на нее совсем не похоже. Тем более она знает, что я должна родить.

Люциан тоже слегка помрачнел: Маргарет действительно слишком долго не давала о себе знать, – но тем не менее постарался всех успокоить:

– Я уверен, что у нее все хорошо. Если бы что-то случилось, Мария и Витторио наверняка бы позвонили.

– Если у них есть такая возможность… Дело в том, что до них тоже невозможно дозвониться. Все трое выехали из отеля, не оставив никакой информации – ни адресов, ни номеров. Нет, на маму это не похоже.

На пару секунд Люциан свел брови, после чего обратился к Ли:

– Слушай, ты когда-нибудь бывала в Европе?

– Нет, – ответила она, несколько удивленная этим вопросом. – Я никогда не выезжала за пределы Штатов… За исключением, конечно, Торонто.

– А тебе не хотелось бы позавтракать свежеиспеченными круассанами?

Губы Ли растянулись в улыбке.

– Ты имеешь в виду настоящие французские круассаны, испеченные во Франции?

Люциан кивнул.

– Мы могли бы взять один из самолетов компании и перемахнуть через океан, чтобы проведать Маргарет и сообщить ей о том, что она стала бабушкой. – Он ухмыльнулся. – Бабушка… Думаю, это слово не очень-то порадует ее слух.

– Какой ты жестокий, – упрекнула Ли.

– Ну, вообще-то она собиралась в Италию, – заметил Грег.

– В Италию? – удивленно переспросил Люциан.

Грег кивнул.

– Человека, с которым она работает, зовут Кристиан Нотте. Так что скорее всего цель ее поездки именно Италия.

– Нотте… – медленно проговорил Люциан. Это имя что-то всколыхнуло в его памяти.

– Италия тоже отличное место, – заверила Ли. – Я бы не отказалась попробовать настоящую пиццу, сделанную в самой Италии. А еще – джелато!

– Джелато? – повторил незнакомое слово Люциан.

– Ну то есть итальянское мороженое. Насколько мне известно, оно невероятно вкусное.

– В самом деле? – заинтересовался он.

Ли весомо кивнула.

– Ну что ж, Италия так Италия, – согласился Люциан и взглянул на Лисианну. – В общем, прекращай волноваться. Ты только что сама стала матерью, у тебя и без того достаточно поводов для беспокойства. К тому же от переживаний у тебя может прокиснуть молоко, и тогда у твоей малышки разболится животик.

– Все это не более чем выдумки старых кумушек, – сдерживая улыбку, возразила Лисианна.

– Старые кумушки немало повидали на своем веку, так что не стоит пренебрегать их опытом, – выдвинул аргумент Люциан. – В общем, прочь всякие тревоги. Мы с Ли отправимся прямиком в Италию, разыщем твою мать и сообщим ей, что она теперь бабушка. Думаю, она прилетит обратно ближайшим же рейсом.

Уже двинувшись вместе с Люцианом к дверям, Ли сказала:

– Но перед отбытием в Европу мне необходимо побывать в Канзасе. Нужно дать Милли кое-какие указания и…

Он оборвал ее фразу поцелуем, после чего спросил:

– Сегодня я уже говорил, что люблю тебя?

Она мотнула головой.

– Ну тогда я делаю это сейчас… Ли, я люблю тебя! Ты озарила мою жизнь и научила меня снова смеяться.

– Я тебя тоже люблю, – тихо произнесла она и прижала голову к его груди.

Обнявшись, они миновали коридор, и уже у самого лифта Ли вдруг спросила:

– Слушай, у них же в Италии есть биде?.. Мне давно хочется попользоваться такой штукой.

– А мне позволишь понаблюдать за процессом? – улыбнулся Люциан.

Ли шлепнула его по руке.

– Ты только и думаешь, что о еде и сексе! – Они вошли в лифт, и она, развернувшись, чмокнула его в губы. – Впрочем, именно таким ты мне и нравишься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю