Текст книги "Бессмертное желание"
Автор книги: Линси Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Глава 16
– И чего вам взбрело в голову учить его вальсу?
Реплика Рейчел заставила Ли снова вспомнить тот эпизод, и она не смогла удержаться от улыбки. А вообще за три часа, проведенных в этом ночном клубе, она только и делала, что улыбалась. Ли в очередной раз обвела взором помещение. На ее взгляд, это заведение мало чем отличалось от прочих увеселительных мест того же жанра. Она, конечно, не предполагала, что на стенах здесь обязательно будут развешаны чучела летучих мышей или постеры с изображением Белы Лугоши, но все же ожидала обнаружить хоть какие-то признаки того, что это именно вампирский клуб. Точнее, если соблюдать корректность, клуб для бессмертных.
Так или иначе, ничего подобного здесь не наблюдалось. Как таковой клуб состоял из двух залов – в том, что поменьше, музыка звучала тише, и они вполне могли разговаривать, а в более просторном, где танцевали, музыка уже гремела на несколько децибелов выше. Оба помещения были разделены прозрачной перегородкой и соединялись вращающейся дверью.
Большую часть времени они проводили именно в малом зале, откуда совершали вылазки потанцевать, когда начинала звучать подходящая песня и кому-то хотелось размяться. Из мужчин каждый раз их сопровождал только Томас, остальные же ограничились лишь одним-двумя танцами. Как выяснилось, Люциан оказался не таким уж плохим танцором, тем более для новичка. По всей видимости, он обладал врожденным чувством ритма.
Ли бросила взгляд в сторону барной стойки, где Люциан, Этьен и Грег о чем-то разговаривали с появившимися здесь Брикером и Мортимером. Они, то есть женская часть коллектива вместе с Томасом, обнаружили, что занимаемый ими столик пуст, когда вернулись назад после очередного танца.
– Нет, серьезно! – Лисианна шлепнула Томаса по руке. – О чем вы думали? Здесь же не танцуют вальс.
– Лично я думал о том, до чего же это неприятно, когда твой собственный дядя лапает тебя за задницу и трется грудью о твою грудь, наступая при этом тебе на ноги, – отозвался тот.
Представив нарисованную сцену, Ли прыснула, едва не захлебнувшись своим коктейлем.
– Смейся, смейся, – проговорил Томас. – Тебе пока не доводилось с ним танцевать, но у вас еще все впереди. – Он дотронулся до ее руки. – Так что прими мои соболезнования.
– Ну почему, танцует он вполне сносно, – заступилась Ли. И, слегка нахмурившись, добавила: – Слушайте, прекратите все это.
– Что именно? – не понял Томас.
– Хватит говорить о нас с Люцианом так, будто мы уже состоявшаяся пара.
– Но ведь так и есть.
– Мы с ним только-только познакомились, – возразила Ли.
Томас пожал плечами.
– Совершенно не важно, сколько времени вы знакомы, пять минут или пять тысячелетий. Вы являетесь половинками единого целого – он предназначен тебе, а ты – ему. Единственный вопрос – когда вы преодолеете свои страхи и свяжете свои судьбы.
– А если я не хочу связывать с ним свою судьбу?
– Вечность слишком долгий срок, чтобы коротать его в одиночку, – тихо произнес Томас. – Даже два века – немалый период. Уж поверь мне, я знаю.
– Но быть может, я выберу кого-то еще, – возразила Ли. – Возможно, мне захочется жить с другим мужчиной.
Пару секунд Томас взирал на нее с некоторым недоумением, после чего повернулся к Лисианне и Рейчел.
– Вы ведь обещали, что все ей растолкуете. Вы этого не сделали?
– Разумеется, сделали, – начала было Рейчел, но, наткнувшись на взгляд Лисианны, осеклась. – Мы что-то забыли?
– Кое-что мы действительно упустили, – вздохнула Лисианна и повернулась к Ли. – Ты ведь помнишь историю взаимоотношений моих родителей?
Ли кивнула.
По всему выходило, что Маргарет и Жан-Клод Аржено не были предопределенной парой в полном смысле этих слов Он мог без труда читать ее мысли и контролировать сознание и нередко пользовался этим, отчего их брак был не очень-то счастливым. Маргарет являлась чем-то вроде марионетки, которой он при желании мог манипулировать. Положение усугублялось еще и тем, что она осознавала это, но ничего не могла поделать – так же как и Ли, все понимая и сохраняя способность мыслить, была не в состоянии выскользнуть из-под контроля Моргана.
– Так вот, – продолжила Лисианна, – твои взаимоотношения с любым другим мужчиной, кроме Люциана, наверняка будут такими же.
– Нет, – мотнула головой Ли. – Я никогда не поступлю так же, как твой отец.
– А ты думаешь, он имел такие намерения, когда обращал маму и женился на ней? – усмехнулась Лисианна. – Из-за всего этого он постоянно испытывал чувство вины и даже, наверное, ненавидел себя. Именно поэтому он и превратился в алкоголика и в результате сгорел дотла. По сути, это было самоубийством.
– Да и вообще еще не факт, что ты будешь обладать более сильным сознанием, – заметила Рейчел. – Вполне возможно, что именно твой избранник будет над тобой доминировать.
– То есть? – напряглась Ли.
– Папа обладал более сильным сознанием, потому что был очень древним, – сказала Лисианна. – Но случается и такое, что новообращенные оказываются гораздо сильнее, чем более матерые бессмертные. Пример тому – Грег.
– Люциан тоже очень древний, – обеспокоенно проговорила Ли.
– В том-то и дело, что он не способен тебя читать, – напомнила Рейчел. – И не в состоянии тебя контролировать. Именно поэтому вы и представляете собой идеальную пару.
Официантка принесла заказанные коктейли, и разговор на время прервался. Томас тотчас же поднялся, чтобы помочь разгрузить поднос, после чего поблагодарил девушку и сунул ей чаевые.
– А вот это мне кажется знакомым, – проговорила Рейчел, с подозрением глядя на стакан, который Томас поставил перед Ли.
Та с улыбкой посмотрела на маленький красный зонтик, нависающий над краем фужера, сдвинула его и, взяв лежащую поперек пластмассовую шпажку, губами сняла с острия засахаренное «сердечко».
Она уже успела попробовать здесь несколько разных коктейлей, и, как ни прискорбно, все они ей понравились. Особенно «энергетики». И что удивительно, ее совершенно не беспокоил привкус крови. Как и в случае с запахом, который она даже приняла за аромат парфюма, вкус крови также стал ощущаться совсем иначе.
Ли собиралась продегустировать и этот коктейль, но Рейчел вдруг выхватила у нее стакан и негодующе воззрилась на Томаса.
– Но ведь это же «Сладкий экстаз»!
– Ну да, – подтвердила озадаченная Ли. – Томас его очень хвалил.
– Вот как? – Рейчел продолжала буравить парня сердитым взглядом. – Но если он так хорош, почему же ты не пьешь его сам?
Томас скривился.
– Слушай, ну а в чем проблема? Это возымело эффект на вас с Этьеном; думаю, сработает и сейчас.
– Я что-то не понимаю, в чем дело, – вмешалась Ли. – В чем особенность этого «Сладкого экстаза»?
– В нем полным-полно феромонов и гормонов сексуально возбужденных смертных.
Брови Ли поползли вверх.
– Ты ведь слышала о так называемой «шпанской мушке»? – поинтересовалась Рейчел.
– Ну да, – подтвердила Ли.
– Так вот, я не знаю, существует ли подобное средство в действительности, но этот коктейль – его аналог для бессмертных, и я могу гарантировать, что эта гремучая смесь еще как сработает.
Ли ошарашенно уставилась на Томаса, и тот поспешил оправдаться:
– Я просто хотел подбросить дров в огонь и ускорить процесс.
С ее губ сорвался недоверчивый смех.
– Черт возьми, Томас, мне это совсем не нужно, меня и так посещают эротические грезы. Лучше отнеси этот коктейль Люциану. – Она осеклась, вникнув в смысл только что сказанного, и с укором произнесла: – Ты ведь вроде говорил, что в этих напитках не много градусов.
– Все в порядке, Ли, – успокоила Лисианна. – Не нужно стесняться своих слов. У нас с Рейчел тоже был разброд в мыслях, когда мы искали свои половинки, и мы тоже говорили и совершали глупости.
От этих слов Томас вздрогнул. Должно быть, втайне он переживал из-за отсутствия у него спутницы жизни. Лисианна, как видно, это тоже заметила, поскольку, дотронувшись до его руки, добавила:
– И думаю, то же самое вскоре ждет и Томаса.
– Возможно, – без особого энтузиазма отозвался тот и забрав у Рейчел фужер со «Сладким экстазом». – Однако Ли выдвинула неплохую идею. Пойду отнесу его Люциану.
И прежде чем кто-то успел его остановить, Томас поднялся из-за стола и направился к бару.
– Он ведь не сделает этого? – обеспокоилась Ли.
Ей никто не ответил.
Втроем они молча наблюдали, как Томас подошел к стойке, похлопал Люциана по плечу и, когда тот обернулся, что-то ему сказал и махнул рукой в сторону их столика. Люциан устремил на них взгляд, и Томас, воспользовавшись моментом, поменял стоявший перед дядей стакан на тот, что держал в руке.
– О Господи! – ужаснулась Ли. – Он так и сделал!
– Да, как видим, он не шутил, – проговорила Рейчел. – Так что тебя, похоже, ждет увлекательная ночь.
– Ничего подобного, – возразила Ли. – Я не могу использовать Люциана столь коварным образом.
– Учитывая те мысли, которые, как я видела, крутятся у него в голове, вряд ли это можно назвать использованием невинной жертвы, – улыбнулась Лисианна.
– Наши мужчины возвращаются, – сообщила Рейчел. – И вид у них довольно серьезный. Должно быть, Брикер с Мортимером принесли не очень хорошие новости.
Ли посмотрела на Люциана – вид у него был мрачноватый. Еще по дороге в клуб он сказал ей, что, по их общему предположению, Морган и Донни направлялись все-таки сюда, в Торонто, и именно по ее душу. Ли было трудно в это поверить. Если бы они считали инициатором Донни, она бы еще могла согласиться. Однако ребята, похоже, были убеждены, что она нужна именно Моргану, а это представлялось маловероятным. Не такая уж она и красотка, чтобы порабощать мужчин одним только взглядом. Она принадлежала к тому типу женщин, привлекательность которых обнаруживается лишь после определенного срока знакомства, а рядом с Морганом она провела не так уж много времени.
– Ну, что говорят Мортимер с Брикером? – поинтересовалась Лисианна, когда мужчины заняли свои места.
– Вполне возможно, что Морган и Донни вертятся где-то поблизости, – ответил Люциан. – В одном из отелей в штате Айова была активирована вторая кредитная карта, взятая еще у одной жертвы Моргана, и как только это стало известно, Бастьен направил туда Пимса и Андерса, двух наших парней, находившихся в тех местах. Они нагрянули в оплаченный по этой карте номер и обнаружили там одну юную парочку, как оказалось, ускользнувшую от нас вместе с Морганом и Донни.
– Так, значит, из того «гнезда» вырвались четверо? – нахмурилась Рейчел.
– Шестеро, – уточнил Люциан. – В компании с Морганом и Донни путешествовали еще два типа. Очевидно, именно они и прилетели тем рейсом из Дес-Мойнеса… Новообращенные, которых Мортимер с Брикером не имели возможности опознать.
– А почему Морган отправил самолетом только двоих? – удивилась Лисианна. – Почему бы им не лететь всем вместе?
– У Моргана фобия, он боится летать, – объяснил Этьен. – Вероятно, ему надоело париться вместе со всеми в битком набитой машине, а еще он, видно, решил, что не следует класть все яйца в одну корзину. Поэтому двоих он отправил самолетом, вручил вторую кредитную карту той парочке, которую накрыли Пимс с Андерсом, и велел им безостановочно гнать на север, чтобы потом всем встретиться в Торонто.
– Однако те ослушались и остановились в отеле, где и были схвачены, – проговорила Рейчел.
– Да нет, у них просто сломалась машина, – пояснил Грег. – И пока ее ремонтировали, они решили отоспаться.
– Ну, а куда делись Донни с Морганом? – спросила Ли.
После некоторого молчания Люциан ответил:
– Та парочка высадила их на железнодорожной станции, и они уже за наличные взяли билеты в сторону Канады.
Ли невольно напряглась, чувствуя, как ее охватывает беспокойство.
– И сколько времени оттуда добираться поездом?
Мужчины обменялись мрачными взглядами, не торопясь отвечать на ее вопрос.
– Так что, они уже здесь?
– Возможно, – кивнул Этьен. – А если и нет, то скоро будут. К сожалению, они используют наличные, билеты покупают на чужие имена, поэтому нельзя точно сказать, какими поездами они едут, где делают пересадки и когда окажутся в Торонто.
– Но если они уже приехали, то, может, Мортимеру с Брикером следует подстерегать их в доме Люциана? – высказала мнение Лисианна.
– Обработав ту парочку в Айове, Пимс с Андерсом полетели прямиком сюда, и сейчас они как раз находятся в доме, – успокоил ее Грег. – Еще два человека дежурят на вокзале, хотя вылавливать их там, наверное, уже поздно. Ну а Мортимер с Брикером приехали сюда, в клуб. Скорее всего встреча Моргана с сообщниками запланирована на сегодня, так что он может объявиться в любую минуту.
Ли тревожно оглядела зал. Наверное, не стоит питать иллюзии – похоже, Моргану действительно нужна она.
– Так что, думаю, нам следует закругляться, – сказал Грег.
Все согласно кивнули и принялись собираться.
– Кроме того, есть мнение, что Ли с дядей Люцианом лучше провести ночь в отеле, – добавил Этьен. – Так будет безопаснее.
Ли взглянула на Люциана. Его лицо не выражало никаких эмоций, хотя он, конечно же, был расстроен. Сначала ему пришлось отвлечься от охоты на Моргана там, в Канзасе, чтобы доставить ее сюда и помочь пройти трансформацию, а теперь, когда Морган, возможно, уже топчет лужайку перед его домом, он, вместо того чтобы вступить с ним в схватку, вынужден скрываться вместе с ней.
Эти невеселые размышления были прерваны словами Этьена:
– Есть вероятность, что Морган уже находился в Торонто и наблюдал за домом дяди Люциана, когда они с Ли туда заезжали. – Повернувшись к ней, он продолжил: – Он мог проследить за вами до дома мамы, и теперь, вполне возможно, будет вертеться где-нибудь поблизости, выжидая удобного момента. Поэтому мы считаем, что вам лучше не рисковать и отправиться в отель прямо отсюда.
– Но ведь дома остался Джулиус, – напомнила Ли. – Мы же не можем бросить его одного, без воды и корма. – Ее глаза обеспокоенно расширились. – К тому же Морган может причинить ему вред!
Мужчины переглянулись.
– На пару дней мы можем взять Джулиуса к себе, – предложил Грег.
– Или мы, – добавил Этьен. – Хотя, наверное, ему все же лучше находиться с Люцианом и Ли. Как-никак дополнительная защита.
Люциан кивнул.
– Мы его заберем по пути.
– Нет, так не годится, – возразила Лисианна. – Вы не должны заезжать домой. Кроме того, разве существуют отели, куда пускают собак? Тем более таких огромных?
На какое-то время все погрузились в размышление.
– Есть идея, – нарушила наконец молчание Рейчел. – Грег с Этьеном поедут за Джулиусом, а мы, все остальные, отправимся к нам, где и будем их ждать. И потом, когда Джулиус будет доставлен, Ли с Люцианом сядут в мое авто и покинут город.
– Но почему именно на твоей машине? – поинтересовался Этьен.
– На тот случай, если Морган следит за нами… Ведь единственное, что он тогда увидит, это выезжающий из гаража автомобиль с затемненными стеклами. Машина же Люциана останется на месте, и будем надеяться, что он не догадается, кто именно уехал.
– Звучит неплохо, – заметила Лисианна. – Однако по-прежнему неясно, реально ли найти отель, куда пускают с собаками.
Все опять нахмурились.
– Им можно провести пару дней в коттедже, – подал голос Этьен.
– В каком коттедже? – поинтересовалась Ли.
– У меня есть коттедж, расположенный на берегу озера, – пояснил Томас. – Примерно в двух с половиной часах езды от города. Моргану вряд ли известно об этом месте.
– Вполне приемлемый вариант, – одобрил Грег.
Все поднялись из-за стола и двинулись к выходу. И уже на улице, дождавшись, когда они с Люцианом чуть отстанут от других, Ли сказала:
– Ты вовсе не обязан это делать.
Остановившись, он бросил на нее недоуменный взгляд.
– Что именно?
Она закусила губу.
– Я ведь понимаю, что ты рвешься продолжить охоту за Морганом. Тебе пришлось прерваться ради того, чтобы заботиться обо мне, и я очень за это благодарна. Думаю, будет несправедливо, если ты останешься в стороне и сейчас, когда он заявился в город, где ты живешь. Тебе вовсе не обязательно меня сопровождать. Я могу поехать с Джулиусом, а ты останешься здесь и примешь участие в охоте.
Улыбнувшись, Люциан погладил ее по плечу и покачал головой.
– Ли, в данный момент для меня важнее всего твоя безопасность.
Она неуверенно заглянула ему в глаза.
– И ты не будешь сердиться, что…
– Конечно же, нет, – заверил он ее словно несмышленого ребенка. И, видя, что она по-прежнему сомневается, добавил: – Ли, я прожил несколько тысяч лет, и большую часть этого времени был воином. Трудно даже сосчитать, скольких «выродков» я выследил и обезвредил. Мне уже не нужно кому-то что-то доказывать, и у меня нет такого уж нестерпимого желания лично расправиться с Морганом. Сейчас моя главная забота – это ты. Если Морган действительно явился за тобой, то прежде всего я не должен допустить, чтобы ты попала к нему в лапы. И я не буду так уж переживать, если его сцапают другие.
Расслабившись, Ли улыбнулась, и Люциан, также улыбнувшись в ответ, взял ее за руку и потянул вслед за остальными.
* * *
– Дворники можно отключить, дождь уже закончился.
Скрипнув зубами, Ли перещелкнула соответствующий тумблер. В дороге они находились уже около двух часов. Где-то полчаса назад, перестав наконец-то пускать слюни ей на плечо, Джулиус задремал на заднем сиденье, и она была бы рада, если бы то же самое сделал и Люциан. Потому что он ее уже достал.
В принципе у них все шло по плану за исключением одного момента.
Всей компанией они без происшествий добрались до дома Рейчел, куда некоторое время спустя Грег и Этьен привезли Джулиуса. Затем пару часов они обсуждали возможные действия на случай возникновения каких-то проблем, после чего все вместе спустились в гараж.
Вот тут-то и возникло затруднение.
Усевшись на водительское сиденье, Люциан тихо выругался. Оказалось, что машина Рейчел с ручной коробкой передач, а Люциан, как выяснилось, никогда такие не водил.
Ли без лишних раздумий заявила, что не видит никаких проблем, поскольку сама может сесть за руль, и вот теперь на протяжении этих двух часов уже неоднократно пожалела о своей инициативе. Люциан извел ее своими комментариями. «Ты едешь слишком быстро… Ты едешь слишком медленно… Включи „дворники“… Выключи „дворники“… Поворотники надо было включить раньше, чтобы те, кто едет сзади, успели заблаговременно снизить скорость…» И это при том что они были единственными идиотами, которые мчались по дороге в три часа ночи!
Уж если они намерены жить долго и счастливо, то, чтобы у нее не возникало желания свернуть ему шею, впредь ей не следует садиться при нем за руль.
Вникнув в суть последней мысли, Ли усмехнулась. Похоже, что доводы и аргументы родственников Люциана все-таки возымели свое действие. Но не окончательное. Она не собирается бездумно выскакивать за него замуж; какое-то время они будут просто встречаться, проверяя свои чувства, чтобы годика через два решить, стоит ли продолжать жизненный путь вместе. Она на собственном горьком опыте знает, что такое скоропалительный брак, и потому не станет торопиться.
– Сворачивай направо, – прервал ее размышления Люциан.
Ли послушно исполнила указание. Неужели они наконец-то прибыли? Томас сказал, что его коттедж находится в двух с половиной часах езды от города, но это, конечно же, при обычной скорости. Поскольку дорога была практически пуста, а также из-за того, что Люциан действовал ей на нервы, она всякий раз, как только он переставал следить за спидометром, жала на газ в стремлении добраться до места прежде, чем у нее возникнет непреодолимое желание врезаться в какое-нибудь дерево, и тем самым положить конец этому занудству. Хотя, конечно, и при таком исходе реальная кончина им обоим не грозила…
– Приехали. Тормози.
Стиснув зубы, Ли нажала на педаль. Нет уж, обратно, когда минует опасность, им лучше возвращаться на автобусе. Или же на такси. Чтобы избежать повторения подобных мучений.
– Ну вот мы и на месте, – сообщил Люциан.
Ли с некоторым удивлением взглянула на довольно внушительное строение в стиле шале, которое Томас почему-то назвал коттеджем. Похоже, что у семейства Аржено было несколько иное, нежели у нее, представление о том, что такое коттедж. Она под этим понятием подразумевала сравнительно небольшой загородный дом с самыми элементарными удобствами, а тут… Да это был почти дворец.
Радуясь тому, что их путешествие наконец-то завершилось, Ли заглушила мотор и поспешила выбраться из машины, едва не запнувшись при этом о порожек. Люциан тоже вышел и сразу же направился к багажнику, а она тем временем открыла заднюю дверцу для Джулиуса, который лаем возвестил о своем пробуждении. Пес соскочил на землю, волоча за собой поводок, и Ли, подхватив его, слегка поморщилась, поскольку тот был совершенно мокрый.
– Нажми, пожалуйста, кнопку… – Люциан не договорил, так как Ли, быстро сообразив, что ему нужно, уже открыла багажник при помощи дистанционного пульта.
Нагнувшись, он достал то, что они взяли с собой – несколько сумок и походный холодильник. У них опять не было собственных вещей – Рейчел положила им кое-какую одежду из их с Этьеном гардероба, а кроме того, снабдила запасом продуктов и заполнила холодильник пакетами с кровью, которых должно было хватить на пару дней. А еще ребята, слава Богу, догадались привезти вместе с Джулиусом и его корм.
Люциан захватил весь багаж за один раз, категорически отказавшись от предложенной помощи. Пожав плечами, Ли последовала за ним, ведя на поводке Джулиуса. Вообще пес имел хорошую выучку – он послушно пошел рядом, а затем, когда они поднялись на крыльцо и остановились перед запертой дверью, спокойно сел. Она погладила его, поощряя за хорошее поведение, меж тем как Люциан, упрямо не выпуская из рук поклажу, пытался разобраться с ключами.
После минутного ожидания Ли потеряла терпение и, шагнув к нему, отобрала связку.
– Тебе следует научиться принимать помощь от других, – проговорила она, выбирая из связки подходящий ключ. – Ты ведь не можешь постоянно все делать сам и контролировать каждую мелочь. Даже Супермен не мог обойтись без своей Лоис Лейн и Джимми.
Люциан поджал губы и, когда она открыла дверь, молча прошел в дом. Ли уже хотела запереться, но тут выяснилось, что Джулиус остался снаружи. Забирая у Люциана ключи, она выпустила поводок, и теперь пес, волоча его за собой, то и дело за что-нибудь цепляясь, бегал по двору и метил территорию. Удовлетворившись наконец содеянным, он забежал в дом и позволил ей отцепить ремешок.
– Хороший пес, – похвалила Ли, потрепав его по загривку.
Джулиус лизнул ей руку и прошлепал дальше, а она закрыла дверь, повернув ключ два раза, и с изумлением оглядела интерьер их временного жилища. По сути, весь нижний этаж занимала просторнейшая гостиная с небольшим кухонным уголком. Выходящая на озеро стена представляла собой одно большое окно, другие были отделаны деревянными панелями, и в основном здесь преобладали светлые тона. Эффектно, ничего не скажешь.
Не обращая внимания на Люциана, который находился за кухонной перегородкой, Ли взяла сумку со своими вещами и поставила на ступеньку ведущей наверх лестницы, чтобы не забыть, когда отправится с инспекцией на второй этаж, где, конечно же, располагались спальни. Ну, а пока нужно было освоиться здесь.
Осмотрев весьма комфортную на вид мягкую мебель, стеклянные и деревянные столики, Ли прошла к прозрачной стене и устремила взгляд на озеро. Ночь была тихой, без единого дуновения ветра, и гладкая водная поверхность с бликами лунного света выглядела столь призывно, что она даже подумала о том, не найдется ли в этом доме женский купальник. Несмотря на последний месяц осени, погода стояла теплая, и температура воды наверняка была вполне приемлемой.
Течение ее мыслей было нарушено появлением перед глазами наполненного бокала. Повернув голову, Ли обнаружила рядом Люциана.
– Прости меня.
Как видно, приносить извинения было для него делом непривычным – эти слова он пробормотал словно провинившийся мальчишка, отчитываемый матерью. Ли невольно рассмеялась, чувствуя, как ее окончательно отпускает напряжение.
Люциан тоже расслабился, и его губы растянулись в улыбке.
– Мое извинение, конечно, не такое уж изящное, – признал он. – Поэтому спасибо, что не швырнула его мне в лицо.
– Что именно? Бокал или извинение? – поинтересовалась она, принимая принесенное вино.
– И то и другое, – ухмыльнулся Люциан. – А вообще я и впрямь чувствую себя виноватым. Пока мы ехали, я вел себя немного вздорно…
– Немного? – переспросила Ли.
– И в другом ты права, – продолжил он, пропустив ее реплику мимо ушей. – Мне следует научиться принимать помощь, и эту науку я сейчас осваиваю.
Кивнув, она отпила из своего бокала и, посмотрев, как то же самое сделал Люциан, снова устремила взгляд на озеро.
– А тут красиво, – с некоторым удивлением проговорил он, и Ли недоуменно вскинула брови.
– Так ты что, здесь ни разу не был?
– Молодежь приезжает сюда летом на уик-энд, чтобы отвлечься от городской суеты. Маргарет тоже один раз здесь была, ну а я… – Он пожал плечами. – Они меня неоднократно зазывали, однако…
Не закончив фразу, он нахмурился и уставился на водную гладь. Потом взглянул на Ли и, заметив на ее лице улыбку, спросил:
– Ты находишь это смешным?
– Да нет, просто забавным… Мне вот всегда хотелось иметь много родственников, а у тебя они есть, но ты их почему-то сторонишься.
Люциан слегка помрачнел.
– Да я их вовсе не сторонюсь. Просто я чувствую себя среди них не совсем своим. У меня была собственная семья, но я ее потерял, и теперь…
– Я знаю о твоей семье, – сказала Ли. – И очень тебе сочувствую.
– Это произошло давно, – проговорил он.
– Но ты по-прежнему испытываешь боль утраты.
Люциан опять устремил взгляд на озеро.
– Да, я очень любил свою жену и детей. Но времени действительно прошло немало. Иногда я даже не могу вспомнить их лица, однако мне часто слышатся их голоса, смех моих девочек, и я хорошо помню, каково это – находиться среди любимых и любящих тебя людей.
– Но Лисианна, да и все остальные тоже любят тебя, – заверила Ли.
– Да, однако… – Люциан на секунду замялся, подбирая нужные слова. – Жан-Клод женился на Маргарет, у них появились дети, и все это время я хоть и был членом их семейства, но тем не менее каким-то посторонним.
– Вроде пятого колеса, – подсказала Ли. Она и сама нередко ощущала себя таким вот «пятым колесом», когда отмечала Рождество и другие праздники в семьях своих друзей.
Люциан согласно кивнул.
– А теперь дети стали практически взрослыми и один за другим обзаводятся собственными семьями.
Эти три слова – «стали практически взрослыми» – несколько ошарашили Ли. Она знала, что Люцерну, старшему сыну Маргарет, было более шестисот лет, а Лисианне – более двухсот. Сколько же им должно исполниться, чтобы в полной мере считаться взрослыми? Н-да… Уж если Лисианна, разменявшая третий век, недостаточно взрослая в его глазах, то как же тогда он воспринимает ее? Может, для него она вообще младенец?
Допив вино, Ли отошла от окна, поставила пустой бокал на стеклянный столик и направилась к ведущей наверх лестнице.
– Хочу искупаться, – сказала она. – Пойду посмотрю, нет ли здесь какого-нибудь купальника.
– Да зачем он нужен?.. Вокруг нет ни единой живой души, к тому же в такой темноте все равно ничего не видно.
В этих словах прозвучал явный вызов, и Ли, остановившись, обернулась. Однако Люциан уже успел отвернуться к окну. Она бросила взгляд в сторону озера – да, там, конечно, было темно, но не настолько, чтобы стать абсолютно невидимой. И уж он-то ее наверняка разглядит.
Пока она так стояла, Люциан тоже опустошил свой бокал, поставил его на тот же столик и, устремив на нее взор, принялся расстегивать рубашку. Некоторое время Ли зачарованно взирала, как пуговицы одна за другой выскальзывают из петель, затем, судорожно глотнув, снова двинулась вперед и шагнула на лестницу.
– Трусишка, – тихо бросил ей вслед Люциан.
Вновь остановившись, она опять обернулась, а он продолжил:
– Ты когда-нибудь купалась обнаженной при лунном свете?
Стянув расстегнутую рубашку, он бросил ее на диван. Ли скользнула взглядом по его рельефной груди и, невольно проведя языком по губам, отрицательно мотнула головой.
– Ты только представь: ласкающее прикосновение воды, поцелуи лунных лучей, мягкий, как постель, песок…
В сознании Ли сам по себе возник ярчайший образ, однако в нем не было ласкающих струй воды и лунных поцелуев – в нем присутствовал Люциан. Прикрыв глаза, она предалась созерцанию замелькавших перед мысленным взором картин. Дыхание стало частым и прерывистым, а тело наполнилось сладким томлением, реагируя как на его слова, так и на ее собственные фантазии. Когда же Ли подняла веки, Люциан уже стоял рядом, и поскольку она находилась на нижней ступеньке лестницы, их глаза оказались на одном уровне.
Их взгляды встретились, и Люциан, подняв руку, провел кончиками пальцев по ее шее.
– Я мог бы составить тебе компанию, – с хрипотцой в голосе произнес он.
Вопреки собственной воле, едва осознавая, что делает, Ли подалась вперед, и ее уста сами по себе разомкнулись. Руки Люциана в ту же секунду обхватили ее за талию, и их губы соприкоснулись. Во время тех грез под душем его поцелуй был горячим и глубоким – таким же он оказался и в реальности. Их языки встретились, и окружающий мир, покачнувшись, завертелся подобно карусели.
Губы Люциана имели привкус выпитого вина, и Ли застонала от наслаждения. Этот звук словно дал разрешение на дальнейшие действия, и Люциан, прервав затяжной поцелуй, скользнул губами по ее шее.
Затрепетав всем телом, она откинула голову назад и запустила пальцы ему в волосы, а он стал спускаться ниже, следуя вдоль выреза джемпера.
Затем Люциан потянул за ворот, и, опустив взгляд, она увидела, как розовый джемпер скользнул вниз, обнажив ее грудь. Она мысленно порадовалась, что на ней не было бюстгальтера, Люциан же тем временем без промедления овладел уже затвердевшим соском. Ли полагала, что она готова к этому, но тем не менее вздрогнула и еще сильнее вцепилась ему в волосы, тогда как горячие и влажные губы Люциана ласкали набухший пик, рассылая волны сладостного возбуждения по всему телу.
Он продолжал тянуть джемпер вниз, и когда ее руки оказались спеленатыми, она издала протестующий возглас. Оторвавшись от ее груди, Люциан поднял голову, чтобы снова слиться с ней в поцелуе, но стягивать джемпер не прекратил, и, получив наконец возможность освободить руки, она тотчас же провела ладонями по его грудной клетке, ощутив тепло бархатистой кожи. Он был таким большим, таким сильным…
Несколько отвлечься Ли заставило осознание того, что вслед за джемпером вниз поползли и ее брюки. За поцелуями и ласками он успел их незаметно расстегнуть, и теперь они в один миг оказались спущенными на бедра.