Текст книги "Неудержимая страсть "
Автор книги: Линн Грэхем
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ВТОРАЯ
Энджи, с побелевшим лицом, под оскорбительные выкрики Клаудии, вытащила на улицу свой старый, потрепанный чемодан. Пожилой, но энергичный мужчина в форме шофера молча взял у нее вещи. Парадная дверь с грохотом захлопнулась позади нее.
Прижав дрожащую руку к пылающему лбу, Энджи поспешила в сад за домом, где играл ничего не подозревающий Джейк. Пока она укладывала вещи, за ее спиной стояла Клаудия, проверяя, что Энджи забирает с собой. Она воспротивилась, когда Энджи хотела уложить вещички Джейка, и заявила, что это одежда ее близнецов, которую ей не подарили, а всего лишь одолжили на время. То же самое произошло и с игрушками, в которые близнецы Клаудии давным-давно уже не играли.
С ужасом представив, что ее малыша могут вышвырнуть на холод нагишом, Энджи вихрем промчалась через сад к песочнице, где сидел Джейк, прижала его к груди. Он поднял на нее испуганные глаза.
– О, Джейк, – всхлипнула Энджи, зарываясь лицом в его темные кудри. – Я убью Лео за то, что он сделал… клянусь!
Шофер открыл перед ней дверцу лимузина. Увидев, что Клаудия выбегает из дома, Энджи вскочила в машину, чтобы та не успела сорвать с Джейка старенькое пальтишко.
Захлопнув за ней дверцу, шофер с полнейшим спокойствием, которое, похоже, только раздразнило Клаудию, пошел на свое место. Сурово сдвинув брови, Лео пристально смотрел на ребенка.
– Он такой… темный, – немного поколебавшись, проговорил он.
Энджи испуганно опустила глаза, пересадила Джейка с колен на сиденье и пристегнула ремнем безопасности.
– Я думал, у ребенка светлые волосы… – едва слышно добавил Лео, по-прежнему не спуская глаз с Джейка, который с любопытством смотрел на него огромными карими глазами с длинными ресницами. Его от природы смуглая кожа резко контрастировала с белым шарфиком на шее.
– Он пошел в мою мать… она была смуглая… кельтского происхождения. Такое иногда бывает – гены передаются через поколение… – пробормотала молодая женщина.
– Я никогда не видел твою мать.
И слава Богу, потому что ее покойная мать была точно такой же блондинкой, как и дочь. Она прожила в Деверо-Корте всего несколько месяцев, а потом, уже беременная, развелась с мужем и уехала, посчитав, что одиночество лучше, чем жизнь с бесхарактерным мужем.
– Ты хотя бы понимаешь, что натворил? – дрожащим голосом спросила Энджи, стараясь сдержать себя.
– Это начинает мне надоедать! Я не могу отвезти тебя в Деверо-Корт до вторника. У Уоллеса гости. Будет не совсем удобно, если ты приедешь, когда они будут там.
Энджи вздернула голову, голубые глаза метали гневные молнии.
– Ты лишил моего сына крова и спокойной жизни, к которой он привык…
– Ты должна была бы благодарить меня. – Черные глаза неподвижно смотрели на нее.
– Благодарить тебя? – не веря своим ушам, пробормотала Энджи.
– Как ты могла так долго прожить в доме этой гарпии? Куда подевались твой свободолюбивый дух и чувство независимости?
Энджи захлестнула волна гнева, и она, словно вынырнувший на поверхность воды пловец, глубоко вздохнула.
– Я оставалась там ради моего сына, – процедила она сквозь зубы. – Я могла весь день проводить с ним… и он получал множество удобств, которые я сама никогда не смогла бы ему дать.
– Я достаточно вежливо изложил свою скромную просьбу. Эта женщина не пожелала выслушать вполне логические доводы, – резонно возразил ей Лео.
– Ты вмешиваешься в то, что тебя не касается. Я же сказала тебе, что не могу уехать от Диксонов на Рождество… Что ни за что на свете не поеду снова в Деверо-Корт… – Голос Энджи поднимался все выше и выше. – Но ты меня не послушал, и в результате я осталась без дома и без работы!
Лео бесстрастно принял ее обвинения.
– Не надо драматизировать, Энджи. В конце концов, я в некотором роде отвечаю за тебя перед Уоллесом.
Энджи готова была взорваться от переполнявшего ее гнева, но не могла произнести ни слова.
– Во вторник ты поедешь в Деверо-Корт и смиренно выслушаешь все, что тебе скажут. Меня не волнует, что ты об этом думаешь. Это цена возвращения, и тебе придется ее заплатить, – сказал Лео. – Сегодня я сделал то, что лучше для тебя.
Энджи задохнулась от возмущения.
– Лучше? Теперь у моего сына нет ничего, кроме того, что на нем надето…
– Вофф, – неожиданно потребовал Джейк. – Хочу Воффа…
– Вофф дома, мой милый, – пролепетала Энджи еле слышно. – Он не может прийти.
Джейк нахмурился и в этот момент был столь разительно похож на своего отца, что Энджи удивилась, как Лео мог поверить ее лжи, когда увидел его.
– Хочу Воффа… Вофф тоже любит кататься.
Энджи бросила на Лео обвиняющий взгляд.
– Может быть, ты объяснишь ему, что иг-руш-ка, – отчеканила она, – с которой он каждую ночь засыпал, больше ему не принадлежит?
– О чем ты говоришь? А… ты так поспешно собиралась, что забыла ее?
– Н-нет, не то, – неуверенно пробормотала Энджи. – Все его вещи и игрушки принадлежали детям Клаудии, и она не разрешила мне забрать их с собой. Это и неудивительно, после твоих-то слов в ее адрес. Она не могла ответить тебе, поэтому выплеснула всю свою ярость на моего ребенка!
Смуглое лицо застыло: он, кажется, начал понимать, что случилось.
– Его вещи… его игрушки.
– Вофф, – упрямо повторил Джейк. – Мой Вофф.
– Так мы купим новые, в первую очередь этого Воффа, – резко и нетерпеливо бросил Лео. – Никогда не подозревал, что в женщине может таиться столько мелочной злобы!
– Воффа ты не купишь ни за какие деньги, – сообщила Энджи дрожащим голосом. – Его сшила для Софии ее бабушка. Это розовый жираф.
Лео только развел руками:
– Купим подходящего жирафа.
– Его не обманешь, Лео.
Энджи покачала головой: как теперь жить? Им и ночевать-то негде!
– Куда ты нас везешь, Лео?
– В мой городской дом, куда же еще?
– Я не поеду к тебе домой! – испуганно воскликнула Энджи.
– Домой, – уже веселее сказал Джейк. – К Воффу…
– Как ты мог так с нами поступить? – снова начала Энджи.
– Очень просто. Я все сделал правильно.
– Правильно?
– Хорошо это или нет, но твой ребенок принадлежит семье Невилл. Он – член моей семьи, – неохотно сказал Лео. – Он не должен страдать по вине своих родителей.
Энджи метнула в него пылающий взгляд.
– Я ни в чем не виновата.
– Мы с тобой поговорим наедине.
– Я не хочу ехать к тебе, – стиснув зубы, прошипела Энджи.
– А я не собираюсь везти тебя в отель. Ты вполне можешь снова исчезнуть, а я и так потратил достаточно много времени на розыски…
– Я думала, это Уоллес…
– Моему деду уже восемьдесят лет, – сухо напомнил Лео. – Я обратился в сыскное агентство, и им пришлось порядком поработать, потому что найти тебя оказалось не так-то просто.
– А я и не просила, чтобы меня искали, – прошептала Энджи.
Повисла тишина. Минуты две молодая женщина смотрела на дорогу, потом снова повернулась к Лео: его блестящие черные глаза застали ее врасплох. Она залилась краской, а Лео все не отводил взгляда, продолжая настойчиво ее рассматривать.
– Я боялся, что вы просто умерли где-нибудь на улице, – прервал молчание Лео.
У Энджи задрожал подбородок, глаза широко распахнулись.
– Я, вполне естественно, мог этого опасаться, – тихо пояснил Лео. – Денег, которые у тебя были, не хватило бы на жизнь здесь. Я даже думал, что ты пошла на панель, чтобы выжить.
– Нет. Такого отчаянного положения у меня все-таки не было. – Энджи стиснула руки на коленях, ее голос дрожал. – Все обошлось без панели.
– Смею надеяться, это послужило тебе хорошим уроком. Дрю был от тебя без ума, но всегда хотел жениться на деньгах. Заполучить моего кузена в мужья могла рассчитывать только богатая женщина, – с ядовитой насмешкой заметил Лео.
– Я не хочу говорить о Дрю. – Лицо Энджи пылало от гнева. – По твоей милости мы оказались в сложной ситуации.
Лео слегка фыркнул – так, наверное, мог бы фыркнуть сытый лев при виде доступной и не слишком соблазнительной добычи.
– Очень скоро ты поблагодаришь меня за это.
– Никогда! Ты не имеешь права играть жизнями людей! – Энджи с яростью выпалила эти слова, но почувствовала, что говорит в пустоту.
Машина остановилась у большого городского особняка в тихом престижном квартале. Энджи выбралась наружу и потянулась за Джейком, но малыш уже справился сам, демонстрируя независимость и упрямство, которые проявлялись все отчетливее по мере того, как он становился старше. Парадная дверь открылась, и пожилая женщина встретила их на пороге. Она приветливо кивнула седой головой и все внимание сосредоточила на Джейке.
– Моя экономка, Эпифания. Она присмотрит за ребенком, – сообщил Лео.
– Я самаприсмотрю за сыном.
– Эпифания когда-то ухаживала и за мной. Могу заверить тебя, что она вполне управится с маленьким мальчиком.
Эпифания на мгновение оторвала взгляд от Джейка и внимательно прислушалась к указаниям, которые давал ей хозяин.
Нянька Лео. Да, все складывается явно не в ее пользу, подумала Энджи, непроизвольно краснея. Эта пожилая гречанка, без сомнения, обнаружит его сходство с ребенком, ведь она знала Лео с самого рождения. Но едва ли экономка станет делать какие-либо замечания, успокоила себя Энджи. Значит, можно надеяться, что ее секрет будет сохранен.
Сообщать Лео о его отцовстве она не собиралась. Да и зачем? В конце концов, она сама хотелазабеременеть от него и не стала предохраняться: мечтала подарить Лео ребенка взамен его погибшей дочери.
Она была без памяти влюблена в него еще девчонкой. Но Лео никогда не поймет и не простит ей сделанного, если узнает. Он обвинит ее во лжи, подумает, что она хотела заполучить его богатство. К тому же над ней висит обвинение в воровстве…
Окончив разговор с Эпифанией, которая уже держала Джейка на руках, Лео повернулся к молодой женщине.
– Теперь мы можем поговорить, Энджи, – мягко предложил он, и в его ласковом тоне послышалась скрытая угроза.
Энджи последовала за ним в великолепно обставленную библиотеку. Увидев по пути свое отражение в большом зеркале, она пришла в ужас: волосы дико всклокочены, а на лице нет и следа косметики. Черный свитер, джинсы и шерстяной жакет куплены в дешевом магазине поношенной одежды…
Она выглядела очень бедно, и это было еще заметнее на фоне роскошной дорогой мебели, длинных, до самого пола, тяжелых портьер и персидских ковров. Сунув руки в карманы, она настороженно посмотрела на Лео.
Он стоял, опершись о край большого письменного стола из красного дерева, и оценивающе разглядывал ее. Внезапно их взгляды встретились. Энджи показалось, что по всему телу прошел электрический ток, губы пересохли, дыхание замерло, а сердце бешено забилось. Черные блестящие глаза заронили в ее душу искру, из которой легко может вспыхнуть настоящий пожар.
Лео медленно отошел от стола и теперь стоял перед ней, прямой, высокий, уверенный в себе. У Энджи сжалось горло, ей хотелось бежать из опасной зоны. Напряженное молчание затянулось.
– Наконец-то мы одни, – вкрадчиво сказал Лео.
Энджи моргнула. Ее сердце билось с такой неистовой силой, что грозило разорваться на части.
– Скажи… – начал Лео тем завораживающе сексуальным голосом, от которого у молодой женщины по спине прошел озноб.
– Что тебе сказать? – Энджи отступила на шаг.
Лео шагнул вперед, намереваясь загнать ее в угол, к стеллажам.
– Я прошу тебя честно ответить на один мой вопрос. Скажи, ты воспользовалась мной, чтобы заставить Дрю ревновать? Или… ты перестала спать с ним, чтобы начать со мной?
От такого напоминания о прошлом – вернее, от такой версии – Энджи парализовал мгновенный шок. Кончиком языка она непроизвольно облизала нижнюю губу. Лео пристально смотрел, прищурившись, за этим движением, все его внимание обратилось на нежную кожу ее губ.
Стряхнув с себя оцепенение, Энджи шумно вздохнула и выпалила:
– Ни то и ни другое!
– Нет, должно быть либо то, либо другое, если, конечно, ты изначально не обладала моралью шлюхи, чего я не осмеливаюсь предположить в девятнадцатилетней девочке, – с безжалостным цинизмом заметил Лео.
Энджи вспыхнула и покраснела.
– Ты не имеешь никакого права на такие вопросы.
– Двое мужчин… и одна очень, очень красивая девушка, – медленно отчеканил Лео. – Может произойти катастрофа, когда эта девушка не только очень красивая, но еще и импульсивная, страстная и непокорная.
– Мне не нравится, как ты говоришь со мной…
Лео смотрел на нее в упор.
– Я хочу знать правду. Дрю всегда хотел тебя… но после того, как узнал, что ты моя, желание у него пропало.
Как Лео может быть таким слепцом? Энджи прекрасно знала о чувствах Дрю, но в сравнении с Лео он мерк, как позолота рядом с чистым золотом. Тем не менеее внимание Дрю польстило самолюбию Энджи, когда Лео ее отверг.
И с Дрю и его компанией она ходила по ночным клубам и вечеринкам, не обращая внимания на недовольство отца. Может быть, из-за этого все поверили, что ее ребенок – от Дрю? Или она так несвязно все объяснила Уоллесу в день, когда он поймал ее с портретом-миниатюрой, что пожилой джентльмен все перепутал?
Смуглые пальцы Лео перебирали длинные пряди ее светлых волос.
– Энджи…
Их взгляды снова скрестились. В его глазах блеснула радость.
– Прекрати, – дрожащим голосом прошептала она.
– Почему? – Черная бровь насмешливо приподнялась. – Тем летом ты немало поиграла со мной в подобные игры.
Кровь отхлынула от лица Энджи, она смертельно побледнела.
– Theos… конечно, я все знал, – очень сухо сказал Лео. – Ты охотилась за мной, словно Артемида. И я не устоял перед твоими прелестями.
Энджи хотелось провалиться сквозь землю.
– Пойду посмотрю, как там Джейк.
Сильные руки сжались на ее талии.
– Не так быстро, – с обманчивой нежностью промурлыкал он. – Ты еще не ответила на мой вопрос.
Энджи почувствовала себя маленькой мышкой в когтях кота. Она резко вздернула подбородок.
– Есть один момент, который ты не учел…
– И что это?
– Может быть, в вечерних сумерках я уже не видела разницы между тобой и Дрю, – сказала Энджи с явным желанием причинить ему боль.
Кровь кинулась Лео в лицо.
– Ohi… нет! – воскликнул он, угрожающе сверкая глазами.
Энджи, задрожав, инстинктивно попыталась вырваться.
Он стиснул в ладонях ее лицо.
– Сейчас ты увидишь эту разницу, – мрачно прорычал он.
Энджи каждым нервом ощущала приближение бури. Издав гортанный звук, Лео прижал ее к себе, и его горячие голодные губы накрыли ее рот.
Кровь остановилась в жилах Энджи от охватившего ее наслаждения. Она сгорала под напором его требовательных и настойчивых губ, и возродившиеся из пепла воспоминания смели все барьеры между ними.
Так же внезапно Лео отпустил ее и отошел к окну.
На мгновение Энджи показалось, что сейчас она упадет: ее колени дрожали и подгибались. Она не могла понять, где находится. Все тело ныло и трепетало. Энджи почти забыла это ощущение и не хотела вспоминать – оно приносило слишком много боли. Она ужаснулась при мысли, что Лео еще имеет над ней эту страшную власть.
Однако казалось, внезапная вспышка физического влечения его не радует.
– Разница между моим кузеном и мной, – отчеканил Лео, оборачиваясь к ней и сверкая черными глазами, – в том, что мне было стыдно… я не мог простить себе то, что произошло между нами два с половиной года назад!
– Стыдно? – бессильно повторила Энджи.
– О, мой Бог! А что еще ты ожидала? – спросил Лео с суровым упреком. – Прошло всего несколько месяцев, как погибла моя жена… а тебе было всего девятнадцать, и ты была так наивна! Неужели ты думала, что я буду гордиться подобной добычей? Дочка одного из самых преданных работников моего деда! И к тому же девственница!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Энджи стояла окаменев. «Добыча»… «работник»… «девственница»… Все эти слова ранили ее слух, каждое из них указывало на неизмеримую пропасть, отделявшую ее от Лео.
Не в силах больше выносить эту боль, Энджи вылетела прочь из комнаты и побежала по коридору. Наткнувшись на гардеробную, она заперлась там. Нет, никогда ей не подняться до уровня Лео, с горечью призналась она себе. Хуже всего то, что они с Лео повстречались в Деверо-Корте и она навсегда останется в его глазах дочерью дворецкого, и не более того.
Раздался громкий стук в дверь. Энджи не ответила.
– Энджи, я считаю до пяти. Если ты не выйдешь…
Молодая женщина открыла дверь.
– Где Джейк? – деревянным голосом спросила она.
– Наверху, с Эпифанией. Слышишь?
Сверху действительно доносился жизнерадостный голос Джейка. Похоже было, что малыш в полном здравии.
– Я не хочу говорить о прошлом! – воскликнула Энджи.
– А я хочу покончить с этим делом! – безапелляционно заявил Лео.
Энджи вздернула голову, ее голубые глаза потемнели.
– По-моему, ты ясно дал мне понять… «Извини, Энджи, но мне нужна была женщина, и я был пьян!»
Лео стиснул зубы.
– Я такого неговорил…
– Но имел в виду именно это! – Воспоминания причиняли слишком много боли. – И не смей больше прикасаться ко мне, слышишь! Как говорится, обжегшись на молоке, дуют на воду.
Во взгляде Лео мелькнула невольная усмешка. Он мягко положил руку ей на плечо. Энджи ее стряхнула. Он пробормотал:
– Ты вся дрожишь…
– Я никогда не прощу тебя за то, что ты притащил нас сюда! Куда, скажи на милость, нам теперь идти? Я не собираюсь возвращаться в Деверо-Корт, чтобы получать там милостыню. Так что же нам еще остается?
Лео хладнокровно наблюдал за выражением ее лица.
– Вам остается наслаждаться моим гостеприимством, – спокойно сказал он и развернулся, чтобы уйти.
– Но я не хочу пользоваться твоим гостеприимством.
Лео улыбнулся и ответил, не поворачивая головы:
– У тебя есть пять дней, чтобы понять разумность моего поступка. Тогда ты поедешь в Деверо-Корт. Если тебе будет неугодно вести себя там скромно, ты почувствуешь, что Уоллес может быть очень и очень суровым хозяином. Но это уже твои проблемы.
И он ушел. Энджи почувствовала себя такой одинокой и покинутой, что не выдержала и побежала наверх. Экономка показала ей большую спальню, смежную с уютной комнатой, которую должен был занять Джейк. Далее последовало самое подробное обсуждение вкусов Джейка, и ни словом, ни взглядом Эпифания не выказала какого-то особого отношения к мальчику. Энджи выругала себя за свою чрезмерную мнительность: Эпифания, конечно, даже и внимания не обратила на сходство Джейка и ее хозяина.
Минут через сорок Энджи с Джейком пригласили к столу. Одно место пустовало – значит, Лео к ним присоединяться не собирался. Но времени даром он, очевидно, не терял. Когда Энджи повела Джейка наверх, в его комнату, то обнаружила там целую гору разнообразных мягких игрушек. В глаза бросался большой пушистый жираф.
Джейк завизжал от восторга и бросился разбирать эти сокровища, а Энджи в недоумении осталась стоять в дверях.
– Видишь? Маленькие дети легко отвыкают от старых игрушек, – донесся сзади голос Лео.
От неожиданности Энджи вздрогнула и резко обернулась.
– Откуда все это?
– Один мой друг выбрал эти игрушки по моей просьбе и прислал сюда. Там должна быть еще и кое-какая одежда.
Энджи снова вспыхнула.
– И во сколько же тебе обошелся этот красивый жест?
Лео только небрежно дернул плечом.
– Не важно.
– Неужели? – Энджи вспыхнула от нового унижения. – Думаю, ты понимаешь, что я не могу это принять?
– Ерунда… – сухо бросил Лео в ответ.
– Но я не могу допустить, чтобы ты просто так покупал нам все!
Его красиво очерченные губы искривились.
– Не заставляй меня ворошить прошлое.
– И что же это значит?
– Мы оба знаем, что ты отнюдь не образец добродетели.
Энджи слишком хорошо поняла унизительный намек и не сразу нашлась с ответом. Он опять напоминал ей о краже.
– Постарайся просто принимать все как есть, Энджи. Я терпеть не могу лицемерие… И потом, что такое несколько самых необходимых детских вещей?
Энджи поплелась в свою спальню и закрыла за собой дверь. Ей хотелось схватить Лео за горло и закричать: «Я не воровка!» Но она лишилась права на оправдание еще два года назад. Снять с себя обвинение она могла, только назвав настоящего вора, но это все равнопринесет непоправимую беду…
Лео не допустит, чтобы вор, пусть даже глубоко раскаявшийся, оставался в доме его деда. Вызовет полицию, ни минуты не задумываясь: когда дело касалось преступников и их наказания, он был неумолим.
Погруженная в невеселые мысли, Энджи выкупала Джейка.
Лео презирал ее за жажду наживы и нечестность и считал, что за свои грехи она легко отделалась. Без сомнения, он надеялся, что ее приезд в Деверо-Корт, где все были осведомлены о ее проступке, будет ей достойным наказанием, которое она должна была понести давным-давно…
В свертках оказалось множество вещей: пижамы, белье, пара свитеров, рубашки и брючки, всё с этикетками хорошего, но не очень роскошного магазина, в отличие от игрушек, которые были, по-видимому, безумно дорогими. Вздыхая, Энджи укладывала Джейка в уютную кроватку. Утомленный долгим днем, сынишка рассеянно посмотрел на игрушки, совсем недавно так занимавшие его, и сонно пробормотал фразу, которой Энджи боялась больше всего:
– Вофф… а где Вофф?
– Воффа здесь нет, малыш, – только и смогла простонать Энджи, увидев, как верхняя губа Джейка задрожала, а глаза наполнились слезами.
– Где Вофф? – прорыдал Джейк.
Через пятнадцать минут непрерывных слез прибежала Эпифания и присоединилась к попыткам Энджи успокоить Джейка, но безуспешно – весь дом наполнился громким детским плачем.
Неожиданно в комнате появился Лео. В белом пиджаке и черном шелковом галстуке. Он явно собирался куда-то уходить. Мрачно взглянул на Джейка, лежащего в кроватке.
– Твой сын знает, как добиваться своего.
– Это нечестно, Лео, – только и пробормотала Энджи в ответ.
Шумно и глубоко вздохнув, Лео наклонился над кроваткой и легонько потряс Джейка за плечо:
– Джейк… я привезу тебе Воффа.
– Не давай обещаний, которые не в состоянии выполнить, – прошипела Энджи, но было уже поздно. Взлохмаченная головка малыша приподнялась с подушки, а в мокрых от слез глазах засветилась надежда.
– Если Джордж Диксон хочет пойти под суд из-за розового жирафа, я ему это устрою, – пообещал Лео, выпрямляясь.
– Не говори глупостей… это затянется навеки.
– Дай мне всего один час… Джордж производит впечатление очень разумного человека.
Замерев, Энджи смотрела вслед уходящему Лео. Неужели он на самом деле собирается поехать к Диксонам и потребовать выдачи игрушки? Джейк сел в кровати, вытирая мокрые глаза.
– Вофф… – пробормотал он со слабой улыбкой.
– Давай подождем… – осторожно предложила ему Энджи.
Через час Лео действительно вернулся. Он вошел в комнату, осторожно прижимая к себе Воффа, словно какую-то драгоценность. Джейк пулей выскочил из кровати, подбежал к Лео и схватил вновь обретенную игрушку.
– Спать, спать, – счастливо заявил он, и Энджи помогла ему снова забраться в постель.
– Как тебе это удалось? – шепотом спросила Энджи, когда Лео направился к выходу.
– Диксон был настолько смущен, что не смог даже сразу найти Воффа. И передал свои извинения по поводу того, что он назвал прискорбным недоразумением, – очень сухо сообщил Лео через плечо.
Энджи вышла за ним в коридор. Посмотрев на его вечерний костюм, она покраснела.
– Ты, наверное, опаздываешь.
Его черные глаза блеснули.
– Завтра утром я уезжаю в Брюссель на несколько дней. До вторника дом в полном вашем распоряжении.
Он стал спускаться по лестнице. Энджи стояла наверху, пока не услышала стук входной двери. Она еще раз заглянула к Джейку. Тот уже спал крепким сном, заключив в свои объятия Воффа…
Энджи не спалось. Лео явно не собиралсявозвращаться. Но почему она так напряженно прислушивается, не раздадутся ли его шаги? – возмущенно спросила себя Энджи. Включив свет, она посмотрела на будильник. Почти два часа. В доме царила мертвая тишина. Чувствуя, что без чтения ей не уснуть, Энджи потянулась за халатом и обнаружила, что его нет. Она забыла его в доме Клаудии, как и многие другие нужные вещи. Сколько всего придется покупать заново, а у нее в кармане наберется максимум пять фунтов, мрачно подумала Энджи. К тому же приближается Рождество, а ей не на что купить подарок для Джейка.
Она побрела вниз, в библиотеку. Удивительно… полки были уставлены книгами на греческом языке. Она с раздражением принялась листать толстые журналы. Внезапно дверь открылась. Энджи испуганно обернулась.
Черные глаза изучали ее хрупкую фигурку.
– Что ты здесь делаешь?
Постепенно приходя в себя, Энджи поднесла руку к волосам.
– Хотела что-нибудь почитать…
– На моем столе? – сухо поинтересовался Лео, наверное, из-за того, что она стояла в полуметре от стола, дрожащая от страха, словно ее поймали с поличным.
– Я к твоему столу даже не подходила, – пробормотала Энджи, медленно отходя назад. Лео наступал на нее. – Я рассматривала журналы на этом стуле.
– С каких пор тебя интересует электроника?
Энджи посмотрела на него: черные волосы взлохмачены, узел галстука ослаблен, пуговицы на рубашке застегнуты через одну так, что видна смуглая кожа груди с черными завитками волос. Смутившись, Энджи закрыла глаза. Его подбородок покрывала щетина, прикосновение которой Энджи однажды довелось ощутить утром на своей коже.
Энджи охватил сильнейший приступ ревности – очевидно, Лео только что выбрался из постели другой женщины.
– Ты искала деньги?
Ее глаза широко раскрылись.
– Д-деньги? – пролепетала она.
Лео мрачно усмехнулся.
– Похоже, ты так и не научилась воровать.
От гнева и боли Энджи задохнулась и выпалила:
– Черт бы тебя побрал, Лео! Я не собиралась ничего у тебя красть!
– Тебе это и ни к чему. Если надо, я сам дам тебе денег.
Энджи закрыла лицо руками.
– Ты негодяй! Я просто искала что-нибудь почитать, потому что не могла заснуть!
– Лучше бы ты была просто клептоманкой, – мягко сказал Лео. – С этим я еще мог бы смириться. Но клептоманы обычно просто хватают подряд все, что плохо лежит, и не для того, чтобы продать… как ты.
Энджи отняла руки от лица и обернулась:
– Я не желаю говорить об этом…
– Признаться, я получил хороший урок, когда узнал, что ты обокрала моего деда за день до того, как лечь со мной в постель, – сказал Лео, пристально изучая ее застывшее лицо.
– Я сказала, что не хочу об этом говорить! – гневно бросила Энджи.
– И должен признать, эту операцию ты провернула просто замечательно. Помнится, все утро ты постоянно как бы случайно натыкалась на меня. Потом принесла мне ланч, над которым, конечно, потрудилась сама, – продолжал Лео с насмешкой.
– Лео… – процедила Энджи сквозь зубы.
– После ланча ты бродила по полянам с корзиной, собирая цветы… очень живописная картина. Потом опять же сама приготовила мне ужин, а вечером выгуливала собаку Уоллеса до тех пор, пока та не рухнула от усталости. В общем, я попал в плен…
Смуглое лицо Лео внезапно озарилось необычайно привлекательной улыбкой. Он откинул голову назад и весело расхохотался. Потом принялся дальше перечислять те ухищрения, к которым она прибегала, чтобы привлечь его к себе. Энджи готова была сгореть от стыда, ее захлестывали волны запоздалого раскаяния.
– Очень рада, что мне удалось тебя развлечь! – фыркнула она и попыталась обойти Лео.
Но его сильные руки удержали ее за плечи. Он уже не смеялся.
– Ты меня смешила… и в то же время я был благодарен тебе.
– Оставь меня…
– Я хотел спросить, как тебе удавалось еще и воровать, но теперь меня это почти не волнует, – признался Лео, его голос стал еще ниже и глубже, пугая Энджи. – Сейчас, когда ты в моих руках, полуобнаженная…
Энджи широко раскрыла глаза и тут только вспомнила, что одета в одну зеленую ночную рубашку. Откровенно говоря, ничего особо соблазнительного в ней не было – скромный вырез, колени прикрыты.
– Я неполуобнаженная.
Лео не обратил на ее слова никакого внимания.
– А греку много не надо, если перед ним красивая блондинка, – промурлыкал он, обвивая Энджи руками.
– Что ты д-де лаешь? – едва выговорила молодая женщина, когда Лео привлек ее к своему мускулистому телу. Она ощущала его тепло сквозь тонкую хлопчатую ткань своей ночной рубашки и чувствовала себя так, словно на самом деле оказалась полуголой. – Лео…
Горящие черные глаза были совсем близко.
– Когда я касаюсь тебя, ты дрожишь… и едва ли замечаешь, как действуешь на меня.
Энджи вся затрепетала, когда Лео уверенно положил руки ей на бедра и прижал к себе так, что она почувствовала силу его возбуждения. Ноги молодой женщины тотчас ослабели, соски предательски затвердели.
– Прекрати!
Рука Лео скользнула ниже. Энджи чувствовала его дыхание на своем виске, сверкающие золотом черные глаза не отпускали ее.
– Если я могу подчиниться своему желанию, то почему не можешь ты…
– Нет!
– Я вызываю в тебе то же желание, я чувствуюего, – с удовлетворением сказал Лео. – Прошлым вечером я поклялся, что любой ценой заполучу хотя бы эти несколько дней… Сейчас мы только понапрасну теряем время. Идем в постель.
Слово «постель» прозвучало словно приглашение в рай, и Энджи прокляла себя за несчастную слабость своего тела и силу желания. Эта злость внезапно придала ей сил, чтобы освободиться от соблазнительных чар Лео.
– Вот еще! – бросила ему Энджи, с силой вырываясь из его объятий. – Отчего это ты вдруг вообразил, что я могу тебя хотеть…
– Конечно, ты меня хочешь! – нетерпеливо прорычал Лео. – Иначе почему бы я был так уверен, что этой ночью ты будешь со мной?
– Ты уверен? – переспросила она. – А откуда у тебя такая уверенность, что я останусь здесь, в этом доме?
Губы Лео искривились.
– Твоя бывшая хозяйка поддалась на мою провокацию, как я и рассчитывал.
Энджи это известие так потрясло, что она не могла произнести ни звука.
– Энджи, я не собирался уезжать без тебя. Иначе зачем бы я взял лимузин? – осведомился он. – Только полный идиот попытался бы уместить женщину с ребенком и вещами в спортивном «феррари»!
– Значит, ты нарочноустроил так, чтобы меня выгнали… Святые небеса… как же ты можешь быть таким эгоистом?
– Я действовал только тебе во благо.
Энджи резко отстранилась, больно задетая равнодушным ответом.
– То, что ты сделал, абсолютно непростительно, и ты дажене понимаешь этого, ведь так? – дрожащим голосом спросила она. – Хотя, конечно, как может такой человек, как ты, понять, что значит оказаться без работы, без жилья, без денег, к тому же с ребенком на руках!
Лео обжег ее взглядом.
– Что бы ни случилось с Уоллесом, я лично буду следить, чтобы ты никогда больше не оказалась в таком положении, в котором была в доме Диксонов. Это я обещаю.
Энджи стиснула зубы.
– Как это великодушно, Лео! Но ты просто так, даром помогать не станешь! Делать что-то, ничего не получая взамен, – не в твоих привычках!
– Что, черт возьми, ты хочешь сказать?
– И ты был таквеликодушен и щедр всего несколько часов назад! – с жаром воскликнула Энджи. – А теперь предлагаешь мне зарабатывать на жизнь своим телом!
В блестящих черных глазах Лео засверкал настоящий гнев.
– Я предлагаю тебе только то, чего мы оба хотим, и ты это знаешь.