355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Варнер » Жених-бизнесмен » Текст книги (страница 4)
Жених-бизнесмен
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:16

Текст книги "Жених-бизнесмен"


Автор книги: Линда Варнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Потому что у нее есть хвостик?

– Конечно, нет, глупышки, – добродушно возразила Расти. – Она была такой маленькой, когда родилась, просто крошечной. Так говорит моя мама. А потом, у нее светло-коричневые волосы и блестящие карие глаза.

Рео подумал, что они наверняка не такие блестящие, как у Расти, Ее глаза светились, как изумруды с золотыми искорками, отражая мерцающее пламя свечей.

– А мне вы дадите прозвище? – спросила Кайла.

– И мне! – зазвенел голосок Келси.

– Ну конечно… когда я узнаю вас поближе, – ответила Расти. – Пока мы будем вместе, я обдумаю это и в самый последний день скажу вам ваши новые имена, а чтобы все было как положено, мы устроим специальную церемонию крещения. – Она вдруг осеклась и с виноватой улыбкой посмотрела на родителей. – Разумеется, в том случае, если вы доверите мне присматривать за девочками.

– Вы нам подходите, – сказал Джеффри. – Но хотя для заключения контракта хватит и одного дня, у нас с Кэй есть еще кое-какие вопросы, которые мы хотели бы обсудить с Рео.

– Мы не ограничены во времени, – заверил его Рео. Наверняка контракт будет подписан. Теперь он был совершенно уверен в этом.

– Конечно, – добавила Расти. – И пока вы будете жить в отеле, мы с девочками найдем чем заняться. У меня есть для них интересная программа.

Рео поймал ее лукавый взгляд и уловил, что слово «программа» она произнесла слегка с нажимом. Он-то знал, что у нее нет никакой программы. Заниматься бизнесом таким вот образом казалось Рео совершенно немыслимым, однако он чувствовал, что в данном случае лучше следовать ее примеру. Кроме того, с его стороны все будет просчитано и распланировано – это необходимые условия для успешной сделки. Рео считал, что важную роль играют также размер помещения, отведенного для переговоров, набор закусок и напитков и даже форма стола.

– По правде говоря, мы с Джеффри хотели бы предложить другой план, – сказала Кэй, бросив на мужа взгляд, выдававший импровизационный характер этого решения.

Рео чуть не подавился. Рука его с вилкой замерла в воздухе, а сам он уставился на Кэй.

– У нас есть имение на берегу залива, называется «Дрифтвуд-Бэй». Мы думаем, было бы лучше обговорить все условия договора именно там, а не здесь, в городе. Мне кажется, Рео надо немного отдохнуть, – Кэй ласково улыбнулась ему, – а Расти с девочками смогут поиграть на берегу, пока мы утрясем все формальности.

«Черт возьми, похоже, они уже все решили. Как приятно это слышать, – подумал Рео. – Однако провести несколько дней на пляже?» Он медленно опустил вилку и посмотрел на Расти:

– Вы можете поехать?

– «Дрифтвуд-Бэй» – разве не так называется ваша летняя коллекция одежды? – вместо ответа спросила Расти.

Кэй кивнула, осведомленность Расти явно доставила ей удовольствие.

– Вы знакомы с нашей продукцией? – спросила она и отпила глоток чая со льдом.

– Ну конечно! Я все время покупаю вашу одежду для своих племянников и племянниц. – Расти придвинулась ближе, как будто хотела поведать большой секрет. – Помните тот прелестный комбинезончик цвета мяты, который вы выпускали в прошлом году? С ракушками, вышитыми на груди?

Кэй так и просияла от удовольствия.

– Так вот. Я купила шесть таких комбинезончиков – всем своим племянникам и даже детям некоторых подруг! – Ее улыбка озарила все вокруг. – Мне очень хочется взглянуть на дом, который вдохновил на создание такой удобной и прочной одежды. Там будет гораздо веселее, чем в каком-нибудь отеле.

– Тогда все решено, – сказал Рео. Он инстинктивно чувствовал, что все будет хорошо; это радостное ощущение вдруг накрыло его как волной. Обычно Рео не был склонен к слащавости и сентиментальности, однако сейчас он наслаждался этой атмосферой. По всем признакам Моро вскоре войдут в его компанию. Ради этого он может поплавать и в сладком сиропе, а если он пойдет ко дну, Расти своей волшебной улыбкой и милым смехом поможет ему и спасет его.

Кроме того, сейчас благодаря портативным компьютерам, сотовым телефонам и факсам и в пляжном домике можно создать все условия для работы.

– Я захватил карту, по которой легко найти дорогу! – Джеффри вытащил из кармана сложенный лист бумаги и передал его Рео. – Давайте встретимся, скажем, во вторник на следующей неделе, устраивает?

– Вторник? Прекрасно, – ответил Рео как раз в тот момент, когда появился официант с десертом.

О делах больше не было сказано ни слова. Только когда поздно вечером Рео остановил машину у дома Расти, он, улыбаясь, сказал ей:

– Вы были просто великолепны! Мы так продвинулись только благодаря вам. Вы приручили девчушек буквально за несколько секунд.

Расти улыбнулась, и ее белые зубы блеснули в темноте ночи.

– О, благодарю вас, сэр. Вы тоже не сплоховали. Серьезно, – она повернулась лицом к нему и машинально разгладила лацканы его пиджака, – я и не подозревала, что вы обладаете такой гибкостью. Как только Моро произнесла слово «пляж», у вас был такой вид, словно вы тут же побежите за маслом для загара.

– Да, но именно вам, к счастью, оказалось известно название их поместья, и это вы покупали их одежду.

– Одежда хорошая, доступная по цене, прочная, подходит и для девочек, и для мальчиков. Я вам точно говорю: вы будете очень-очень довольны, когда фирма Моро вольется в «Сэмпсон энтерпрайзиз».

«Доволен? Конечно. Но гораздо меньше, чем сейчас, когда ты так радуешься». Этот безмолвный ответ возник где-то в глубине души Рео и поразил его самого. Он тут же ощутил опасность и насторожился, и Расти это, видимо, почувствовала. Во всяком случае, она отпустила лацканы его пиджака и отодвинулась.

– Уже поздно. Мне пора.

– Мы могли бы поехать куда-нибудь и съесть десерт, который не съели у «Сартони», – услышал Рео свой голос и был готов откусить собственный язык: ведь он никогда не ел сладкого. А в данный момент ему больше всего хотелось попробовать другой сладости – снова почувствовать вкус губ Расти.

– Пожалуй, не стоит, – сказала его спутница.

– Хорошо. Энджи позвонит вам и сообщит обо всем, что касается поездки.

– Замечательно.

Повисло неловкое молчание, затем Рео открыл дверцу машины.

– Сидите, – поспешно сказала Расти, жестом останавливая его. – Я с закрытыми глазами найду дорогу.

– Это хорошо, – сухо произнес Рео, – а то ваша подруга не потрудилась оставить свет в подъезде.

– Вообще-то там перегорела лампочка, а мы все время забываем купить.

– Понятно. Ну, спокойной ночи, Расти.

– Спокойной ночи, Рео.

Она выскользнула из машины и исчезла в темноте. Неожиданно почувствовав себя одиноким, Рео завел машину. Слава Богу, что Расти уговорила его взять ее на работу. Она как раз тот человек, который поможет ему заключить сделку с Моро.

Подумать только, он чуть не дал ей уйти!

Рео понимал, что характеру Расти не свойствен какой-либо порядок, и еще он понимал, что жить с ней под одной крышей будет потруднее, чем обойти все рифы при обсуждении сложного контракта с Моро.

Но, ей-богу, он справится и с тем, и с другим. Обязательно справится.

Расти и чета Моро говорят на одном языке, абсолютно чуждом ему. И если ее не будет рядом, контракт подписать ему не удастся. Придется положиться на нее, он нутром чувствовал это.

В пятницу Энджи Мэллет позвонила Расти и сообщила детали предстоящей поездки. Рео решил воспользоваться десятичасовым утренним рейсом местной авиалинии до Нового Орлеана, а в Новом Орлеане нанять машину. И еще через полчаса они уже будут в самой южной точке штата Луизиана, где и находится имение Моро.

Итак, три дня спустя Расти приехала в аэропорт. Решив не сдавать вещи в багаж, она покатила свой чемодан к выходу на посадку. Расти не удивилась, обнаружив, что Рео уже ждет ее. В брюках цвета хаки и темно-синей спортивной куртке, он словно сошел с обложки модного журнала. У Расти от волнения холодок пробежал по спине.

Целая неделя на море с красавцем Рео! Боже правый, какое счастье!

Слава Богу, их будут окружать четверо бдительных стражей, не говоря уж о необходимости вести деловые переговоры. Рео (правда, он этого пока не осознает) должен стать проще, свободнее, если хочет поладить с Моро. Расти испытывала некоторый страх перед этим необходимым его перевоплощением, хотя ей очень хотелось удостовериться, что под маской преуспевающего бизнесмена действительно скрывается очень милый молодой человек. Но если она чувствует такое влечение к Рео, скучному администратору, что же с ней будет, когда появится новый Рео – раскованный, обычный парень, приехавший погостить к своим друзьям?

Рео мерил шагами пространство перед выходом. И Расти поняла, что его что-то беспокоит, и это показалось ей забавным. Однако ему вряд ли понравятся какие-либо замечания и советы. Напротив, если сказать «успокойтесь», это, пожалуй, спровоцирует ссору, а Расти вовсе не хотела ссориться с ним. Поэтому она просто сказала:

– Привет.

– Привет, – ответил Рео, останавливаясь. – Если верить стюардессе, самолет вылетит по расписанию.

Ну, разумеется, он уже все проверил.

– Ни минуты не сомневалась в этом, – ответила Расти.

Рео пристально посмотрел на нее, видимо почувствовав насмешку.

– В Новом Орлеане нас уже ждет машина, так что мы не задержимся ни на минуту.

– Жаль, – пробормотала Расти. – Как чудесно было бы взглянуть на город!

– Вам нравится Новый Орлеан?

– Я очень люблю его. А вы?

Он пожал плечами:

– Так, нормальный город.

– Всего лишь? – Расти вспомнился самый колоритный и самый веселый город в Луизиане.

– Большинство моих поездок туда были деловыми, я и сейчас стараюсь сосредоточиться…

О Господи!

– Рео, нам нужно поговорить.

– Нужно?

– Да, обязательно. – Расти совершенно не собиралась этого делать, даже поклялась себе не начинать подобный разговор. Тем не менее она глубоко вздохнула и ринулась в атаку: – Если вы не расслабитесь, вы провороните сделку.

– Вздор! Я… – Он внезапно замолчал и прищурился, словно вдруг что-то вспомнил. – Гм… Объясните, что вы подразумеваете под словом «расслабиться».

– Я хочу, чтобы вы перестали постоянно смотреть на часы. Перестали просчитывать все до мельчайших деталей. Избавились от пиджака и галстука.

Некоторое время Рео, казалось, тщательно взвешивал ее слова, как будто они были из золота.

– Полагаю, вы правы, черт возьми. – Лицо его приняло задумчивое выражение. – Помните, тогда на балу вы сказали, что большинство присутствовавших там гостей не являются обычными, нормальными людьми?

Расти кивнула.

– Хотя я с вами не совсем согласен, должен признать, что понятие «нормальный» действительно имеет разные оттенки. К сожалению, мое понятие нормы не обязательно будет совпадать с вашим или семейства Моро.

Расти снова кивнула.

– Какова же ваша позиция?

– Я признаю, что ваши слова заслуживают внимания, и я буду играть по вашим правилам – до определенного предела, конечно.

– Думаю, вы не пожалеете. – С этими словами Расти развязала узел его элегантного галстука и рывком сняла его, а затем взялась за пиджак. Рео аккуратно сложил его и вместе с галстуком убрал в дорожную сумку.

– Так лучше?

– Намного, – сказала Расти.

– Что дальше?

– Давайте обсудим, как нам себя вести в имении Моро.

И Расти начала говорить о своих впечатлениях от семейства Моро: о неспешном стиле их жизни, о том, что для них является самым главным. А в заключение она высказала свое твердое убеждение: чтобы шагать с ними в ногу, он должен замедлить свой шаг.

Ее глаза горели искренностью и энтузиазмом. Она оживленно жестикулировала, стараясь сделать свои слова более доходчивыми. Ее губы… яркие алые губы… растягивались в улыбке и раскрывались, когда она смеялась. Не в силах оторвать от них глаз, Рео смотрел и слушал, ничего, правда, не слыша. Он думал, как было бы приятно привлечь ее к себе и поцеловать в эти мягкие пухлые губы.

– Держу пари, Кэй работает дома, а не в офисе. То есть я хочу сказать, что они проще смотрят на жизнь, и вам придется подстраиваться под них – быть более раскованным, короче говоря, принять вызов… ой!

Только когда Расти оттолкнула Рео, он вдруг понял, что наяву поддался своим необузданным фантазиям и поцеловал ее прямо в губы, на виду у всех. Черт возьми!

Круглыми от удивления глазами Расти уставилась на него, прижимая трясущиеся руки к губам.

– Что это значит? – спросила она дрожащим голосом.

– Как вам нравится Рео Сэмпсон, который принял вызов? – язвительно заметил Рео, пытаясь как-то оправдать свой поступок, начисто лишенный всякого смысла.

Расти заморгала. На щеках у нее выступили красные пятна, с минуту она молча смотрела на него, потом резко поднялась и направилась в ближайшую дамскую комнату. Рео едва расслышал тихое «извините», брошенное через плечо.

Он огляделся. Похоже, никто не обратил внимания на его выходку. Значит ли это, что они с Расти настолько естественно смотрятся? Как любовники, отправляющиеся в отпуск, или, может быть, даже молодожены во время медового месяца.

На это, конечно, никакой надежды, решил Рео, но, по крайней мере, он все-таки попробовал себя в роли ухажера, и она ему явно не подошла. Мало того, что у Расти был пунктик по поводу его богатства, она вообще была далека от того типа женщин, которых он предпочитал. А это означало, что взаимоотношения с ней выльются в большую авантюру, потребуют постоянного напряжения всех сил.

Рео этого терпеть не мог – по крайней мере в романтическом плане. Бизнес – другое дело, здесь борьба является своего рода стимулом, поскольку конкуренты готовы к ней и хорошо знают правила игры.

В этот момент появилась она, его новая служащая. Цвет лица почти нормальный, руки почти не трясутся.

– Прошу прощения, – сказал Рео, когда она опустилась в кресло рядом. – Обычно я не предпринимаю подобных атак.

– Неужели?

Он заметил, что она старается держаться подальше от него, и почувствовал угрызения совести.

– Правда, никогда.

– Гм… – Расти несколько секунд молча изучала его, и Рео почти физически ощущал, какая мучительная работа мысли идет у нее в голове. – Вы знаете, подобную непосредственность можно расценить как знак того, что до вас, наконец, дошли мои слова о том, что вам надо стать раскованней…

Она с сомнением покачала головой. Ее губы тронула ироническая улыбка. Они снова притягивали Рео как магнит, и он с трудом нашел в себе силы отвести взгляд и попытался сосредоточиться.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Ой, Рео, смотрите! – воскликнула Расти, подпрыгивая, как маленькая, на сиденье машины. – Это дом моей мечты!

И тут Рео обратил внимание на дом, появившийся в конце подъездной аллеи. Если верить карте, это и было имение Моро. С любопытством рассматривал он живописное, видавшее виды здание, крытое жестью.

– Это и есть дом вашей мечты?

– Именно… во всяком случае, очень похож. – Она улыбнулась.

Удивленно покачав головой, Рео остановил машину у гаража.

– Место, безусловно, не лишено очарования, только я никак не могу определить архитектурный стиль.

– По-моему, его можно отнести к постураганному, – объяснила Расти. – На это побережье, по-видимому, часто обрушиваются ураганы.

– Возможно… – Он все смотрел на дом, пытаясь понять, чем привлекло это нелепое старое здание такую современную женщину, как Расти. – А что именно вам в нем нравится?

Она удивленно подняла брови.

– Ну, во-первых, форма. Во-вторых, он такой обширный… как будто вбирает в себя все окружающее пространство.

С этим Рео был совершенно согласен.

– А еще что?

– Этот балкон, эти эркерные окна, совсем как фонари, а вон там, на веранде, качели, видите? Знаете, что я сделала бы, если бы эта веранда была моя?

Он отрицательно покачал головой.

– Я бы вытаскивала сюда своего мужа во время шторма, и мы сидели бы на качелях, уютно завернувшись в одеяло. Я почти слышу свист ветра, чувствую запах моря и руки, крепко обнимающие меня.

Она мечтательно вздохнула. Рео ее видение показалось довольно эротичным.

– Значит, брак входит в ваши планы?

Этот вопрос, казалось, удивил Расти, скорее даже озадачил.

– Ну конечно. – Она нахмурилась. – А в ваши разве не входит?

– Вообще-то нет.

– Вы серьезно?

– Абсолютно. Я не могу связывать себя подобного рода обязательствами. Мне нужно работать.

– О! – Расти была явно ошеломлена. – А как же дети? Неужели вам не хочется иметь детей?

– Пожалуй, нет.

Расти уставилась на него, словно на какого-то инопланетянина.

– А я люблю детей. Хочу выйти замуж за хорошего человека и иметь по крайней мере четырех малышей.

– Четверо детей! – с ужасом воскликнул Рео. – Сколько же вам лет? Двадцать пять? Двадцать шесть?

– Двадцать восемь, – с вызовом ответила она. – А что?

– Вам пора уже заводить детей, Расти! – Теперь появилась прекрасная возможность выяснить, есть ли у нее на самом деле тот самый хороший человек, за которого она собралась замуж, или, может быть, у нее про запас имеется целая куча приятелей. – У вас случайно не назначен день свадьбы с подходящим избранником?

– Спасибо за заботу, – раздраженно сказала Расти. И хотя Рео так и не узнал, есть у нее приятель или нет, ему стало ясно: характер у нее есть, и притом вспыльчивый.

– Я только хотел…

– Спасибо, не надо. А вот и мои подопечные.

Расти быстро выпрыгнула из машины и побежала навстречу близнецам, появления которых Рео даже не заметил.

Не вылезая из машины, он наблюдал за их встречей. Раздражение Расти улетучилось так же быстро, как и появилось. Удивительно, откуда у нее столько жизнерадостности и детской восторженности? Наверняка не из мешанины глупых фантазий и планов, не имеющих ничего общего с реальной жизнью.

У Рео тоже есть мечты и цели: расширение дела, разумное вложение капитала, покупка первоклассной недвижимости, выяснение семейной тайны. Первые три задачи, не требующие никаких эмоций, безусловно, вполне выполнимы. Что касается четвертой – семейной тайны… Все будет зависеть от того, насколько быстро удастся Стайлзу, новому адвокату Рео, разобраться в истории, в которой замешаны его дед и какая-то женщина из Нового Орлеана.

– Вы что, собираетесь тут просидеть весь день?

Размышления Рео о семейных тайнах были прерваны Расти, которая вместе с близнецами стояла около машины и заглядывала в окно.

– Нет, – пробормотал он. Повернувшись к дому, он увидел Джеффри и Кэй, которые приветственно махали руками. Рео кивнул в ответ, открыл багажник и вытащил чемоданы. Его вдруг охватило радостное предчувствие, и он знал, почему: вскоре осуществится первая его мечта – расширение бизнеса.

– Позвольте вам помочь. – Это подошел Джеффри Моро. Он взял один чемодан, Рео – другой, а также свой дипломат. – А это что? – спросил Джеффри, указывая на факс, пишущую машинку и сотовый телефон, оставшиеся в багажнике.

– Мой переносной офис, – ответил Рео.

– А-а, ну, это пока не потребуется.

Джеффри решительно захлопнул багажник, заставив Рео засомневаться, а потребуется ли все это вообще. Радостное предчувствие сменилось разочарованием, ведь ему так хотелось приступить к делу прямо сейчас, немедленно. С трудом сохраняя на лице улыбку, он последовал за Джеффри к дому.

Краем глаза Рео заметил, что девочки побежали на пляж. Вскоре Расти нагнала его.

– Помните, что я вам говорила, – прошептала она, словно уловив его тревогу.

Рео глубоко вздохнул, затем медленно выдохнул, пытаясь расслабиться. Она явно была права, предупреждая, что заполучить Моро он сможет, только играя по их правилам.

– Вот так-то лучше, – сказала Расти все еще шепотом и поспешила на веранду, где их ждала, приветливо улыбаясь, Кэй.

– Как добрались? – спросила хозяйка, ведя их внутрь дома.

– Отлично, – ответила Расти.

Стоя посреди комнаты, которая, очевидно, была самой просторной в доме, она с любопытством осматривалась. Рео заметил, как заблестели ее глаза при виде простых деревянных полов, плетеных ковриков, семейных фотографий и удобной мебели. Этот блеск красноречиво говорил о том, что ей пришелся по вкусу не только сам дом, но и его внутреннее убранство.

На этот раз Рео был с ней согласен. В комнате будто была разлита атмосфера тепла и близости к земле. Он вполне мог вообразить, как лежит, растянувшись на огромной, обтянутой вельветом тахте у пылающего огня, крепко обнимая…

Он смущенно заморгал, отгоняя яркие цветные кадры, в которых присутствовала знакомая рыжеволосая женщина в минимуме одежды. У него перехватило дыхание. Расти? Неужели он все еще хочет заняться с ней любовью, с этой женщиной, которая лелеет мечты о замужестве и целой куче детей?

Похоже, что так. И это при том, что их цели абсолютно противоположны. Может быть, она подсыпала ему какое-нибудь приворотное зелье, которое готовят добрые колдуньи? Было над чем поразмыслить.

– У вас просто необыкновенный дом, – снова услышал Рео голос Расти. – Мне понравилась и архитектура дома, и его цвет, и все-все остальное.

Кэй рассмеялась, и они с мужем обменялись взглядами.

– Мне очень приятно слышать это. Вообще-то у дома несколько сомнительная история.

– Да что вы? Неужели? – Расти явно сгорала от любопытства.

– Да-да, – подтвердила Кэй. – Этот дом многие годы принадлежал семье Джеффри. – Кэй посмотрела на Рео и снова на Расти, та кивнула. – Так вот, за это время чем только не был этот дом – от убежища пиратов до борделя.

Расти широко раскрыла глаза.

– Вы сказали – бордель?

Кэй кивнула:

– К сожалению, да.

– О! – Расти оглянулась, явно полная благоговейного ужаса. – Как только я увидела этот дом, то сразу поняла, что он полон тайн. А вы, Рео?

– Да-да, конечно, – соврал тот. Он и ранее чувствовал, что здесь что-то не так, теперь стало понятно, что именно. Ничего удивительного, что в голову полезли фантазии о веселых играх на тахте вместо подписания контрактов. Души каких-то соблазнительных женщин прежних времен бродили по этим комнатам, а теперь, похоже, проникли и в его мысли!

– Вы даже не представляете, как часто мы с Джеффри и малышками находили убежище здесь, в «Дрифтвуд-Бэй», когда жизнь становилась слишком уж утомительной. Стоит только приехать сюда, все тревоги кажутся уже не такими страшными и серьезные проблемы превращаются в незначительные.

– Я полюбила ваш дом. – Рео послышались явно завистливые нотки в голосе Расти. – Это самый замечательный дом в мире.

– А вы где живете? – спросил Джеффри.

– В самом обыкновенном доме в пригороде, снимаем квартиру на двоих.

– С приятелем?

– Джеффри Моро! – рассердилась Кэй. – Это совершенно не твое дело.

– Да я так, просто спросил, – промямлил Джеффри.

Расти засмеялась.

– Нет, я живу с подругой. Мы дружим еще с детства. Снимать квартиру на двоих дешевле. Но когда-нибудь у меня будет собственный дом, такой же, как у вас, со множеством укромных уголков.

Кэй просияла:

– У нас есть еще несколько потайных дверей и чердак, забитый всякими старыми вещами.

– Ну, значит, я просто попала в рай, – сказала Расти с таким блаженным вздохом, что все, даже Рео, рассмеялись. Совершенно очевидно, что Моро были очарованы ею, как, впрочем, и он тоже.

– Я так и думала, что вы романтическая натура, – с довольным смешком сказала Кэй.

Рео подумал, что они стоят друг друга. Обе казались героинями какого-то старого романтического фильма: Кэй Моро с зачесанными назад светлыми волосами, в яркой деревенской одежде и Расти, волосы которой были заплетены во французскую косичку, с бантом, идеально подходившим к легкому хлопковому сарафану.

– А теперь поднимемся наверх, я покажу вам ваши комнаты.

Следом за Кэй они поднялись по лестнице, поскрипывающей при каждом шаге, и прошли через длинный холл.

– Когда в последний раз мы ремонтировали дом, то оформили каждую комнату, используя эпизоды из истории семейства Моро. Вас, Рео, я помещу сюда, – она указала на дверь слева. – Эта комната называется «Комнатой капитана». Возможно, именно здесь жил наш предок-пират в дни отдыха на берегу.

Затем она указала на дверь рядом:

– А вы, Расти, будете жить в этой комнате.

– Как она называется?

Кэй улыбнулась:

– «Красная комната». Когда войдете, поймете почему. Следующая дверь ведет в ванную. А наши спальни – внизу. – Она мило улыбнулась и тронула Рео за руку. – Ведь, правда, здесь гораздо интереснее, чем в душном отеле?

– Да, действительно, – согласился он, пожалуй, с излишним жаром. По правде говоря, все эти легенды приводили его в замешательство, перегруженный деталями дизайн отвлекал от дела, а близость Расти вселяла беспокойство.

Если Кэй и заподозрила его в неискренности, вида она не подала. Оставив гостей устраиваться, она отправилась на кухню приготовить что-нибудь перекусить, «чтобы продержаться до обеда». Расти поспешила в свою комнату, волоча за собой чемодан, и, пока Рео осматривал «Комнату капитана», до него доносились ее восхищенные восклицания по поводу кровати, эркера, вида из окна и даже светильников.

Рео подумал, что стены здесь, должно быть, сделаны из бумаги, и только потом сообразил, что их комнаты разделяет не стена, а перегородка, не доходящая до потолка.

Вздохнув, он уселся на кровать, прикрепленную к стене, проверяя ее упругость, и стал рассматривать морское убранство комнаты. Вскоре он уже чувствовал себя в каюте пиратского корабля. В замешательстве тряхнув головой, Рео поспешно выскочил из комнаты и направился к Расти. Она стояла на коленях на подоконнике, высунувшись в окно, и переговаривалась с Кайлой и Келси, которые играли на пляже.

– Черт возьми, Расти! – воскликнул Рео, бросаясь вперед и хватая ее за лодыжку.

Она тут же нырнула обратно в комнату.

– Я не собираюсь падать.

– Теперь, конечно, нет. – Он все еще держал ее за ногу.

– Вы не могли бы отпустить меня? – спросила Расти.

Рео убрал руку, и она села на обитый красным бархатом подоконник, подогнув под себя ногу.

Почему именно красный бархат? Рео пригляделся к обстановке: красные с золотом обои, тяжелые красные шторы на окнах, красный полог над кроватью и красное покрывало на ней, ковры с красным узором на полу, красная бархатная обивка на скамьях и креслах. бзззззззззээззээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээээ

– Боже правый!

Расти хихикнула.

– Порочная комната, правда?

– Да, пожалуй, это самое подходящее определение, – пробормотал Рео, присаживаясь рядом.

Расти снова хихикнула.

– Я буду спать здесь как дитя.

Она встала и похлопала по огромной кровати. На что Рео заметил:

– Если я не буду храпеть, – и показал на широкую щель между перегородкой и потолком.

Расти от души рассмеялась:

– Отлично! Мы сможем перешептываться после отбоя.

– После чего?

– Отбоя. – Она нахмурилась, заметив озадаченное выражение на его лице. – Неужели вы никогда не были в детском лагере?

– Никогда.

– Ну, «отбой» – это когда вечером воспитатель в лагере гасит свет, чтобы все ложились спать. После отбоя нельзя разговаривать, но, конечно, мы все равно болтали.

– Вы каждое лето ездили в лагерь?

– С пяти лет, вместе с братьями и сестрой. Мама целый год откладывала деньги. А пока мы жили в лагере и изучали природу, они вместе с отцом уезжали на машине куда-нибудь, где они еще не бывали. – Она засмеялась, будто вспомнила что-то. – Наверное, я очень мешала моим братишкам, когда поехала с ними в лагерь в первый раз. Насколько я помню, они даже не считали меня членом семьи. А потом, через пару дней, я стала такая же, как все, и их уже не так расстраивало мое присутствие.

Расти вопросительно взглянула на Рео:

– А вы никогда не надоедали своим братьям и сестрам, когда были маленьким?

– У меня нет братьев и сестер, – сказал Рео.

– Совсем никого? – с ужасом спросила Расти.

Рео покачал головой.

– Ну, тогда ничего удивительного, что вы не хотите иметь детей. Вы даже не представляете, какие они забавные. Я помню, когда мои братья были маленькими…

Расти замолчала, услышав, как Джеффри зовет девочек.

– По-видимому, можно пойти перекусить, – сказал Рео, направляясь к двери. Ему совсем не хотелось выслушивать сентиментальные воспоминания Расти. Кроме того, стены этой порочной комнаты будто сдвигались, сближая его с Расти, и это тревожило его. В дверях он остановился. – Или нам следует подождать, когда нас позовут?

– Не будем затруднять хозяев, – сказала Расти, проскользнув мимо него. Тела их соприкоснулись на мгновение, достаточное для того, чтобы Рео захотелось заманить ее на эту огромную алую кровать.

Они задернут полог и обособятся от всего мира, а пружины старого матраса будут петь свою сексуальную песню, которую эти стены наверняка слышали бессчетное количество раз…

– Наше питание здесь оплачивает «Сэмпсон энтерпрайзиз»?

– Мм… Что?

Шедшая впереди Расти вдруг остановилась, и Рео налетел на нее. Резко обернувшись, она неодобрительно взглянула на него.

– Я спросила, оплачивает ли «Сэмпсон энтерпрайзиз» наше питание здесь? Я не хотела бы злоупотреблять гостеприимством Моро.

– Ах, да, конечно. – Рео с трудом оторвался от мыслей о красной кровати. – Э… по правде говоря, я хотел сказать «нет». Энджи пыталась с ними договориться, даже хотела прислать повара или хотя бы некоторые продукты, но Моро и слышать не захотели об этом. Видимо, Кэй любит принимать гостей, поэтому, наверное, и перенесла переговоры сюда. Но, по-моему, бывший бордель не самое лучшее место для ведения дел.

– А знаете, если этот дом действительно раньше был борделем, то люди постоянно занимались здесь бизнесом, причем гораздо более интересным, чем тот, о котором вы думаете.

– Пожалуй, – пробормотал Рео, представляя, как она была бы поражена, если бы знала, чем хотелось ему заниматься в данный момент. Спустившись вниз, Рео с облегчением отметил, что первый этаж, выдержанный в светло-желтых тонах, являл собой резкий контраст с чувственным красным оформлением комнаты Расти. Дочери уже рассаживались за огромным деревянным столом.

– Мы перекусим чипсами с сырным соусом, – сказала Кэй.

– Не очень-то похоже на кухню выходцев из французской Канады, – поддразнила Расти.

– Это оттого, что кухарка из Техаса, – улыбнулась Кэй, приглашая гостей за стол.

Некоторое время в комнате раздавался только хруст чипсов и бульканье лимонада. Расти похвалила кухарку, и началось обсуждение блюд, популярных в Мексике и Техасе. Рео и оглянуться не успел, как пролетел целый час. И что удивительно – он ни разу не вспомнил о контракте, потерянном времени и своем офисе.

Ну и прекрасно, подумал он. А может, и не очень… Видно, слишком околдовала его атмосфера этого дома, раз он не может сосредоточиться на делах.

– Дети, покажите Расти дом, а потом сходите на пляж, – предложил Джеффри. – Нам надо поговорить с Рео, а затем будем жарить шашлыки из цыплят.

– Ладно, – сказала Келси, слезая со стула. Кайла и Расти последовали за ней.

– Давайте сначала зайдем ко мне в комнату, – сказала Расти. – Мне надо переодеться во что-нибудь более подходящее.

Кайла кивнула и выбежала из кухни. Келси взяла Расти за руку и повела ее наверх. Рео, несколько обескураженный упоминанием о переодевании, глубоко вздохнул и обратился к Джеффри:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю