355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Варнер » Полет звезды » Текст книги (страница 6)
Полет звезды
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:35

Текст книги "Полет звезды"


Автор книги: Линда Варнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

– Это неправильно, – ответила она, одеваясь. – Мне нужно домой. Дай пройти.

Тони смотрел на нее, будто не веря своим глазам.

– Может, ты хотя бы скажешь мне, что я сделал… что сказал… что, черт побери, не так?

– А сам ты не можешь понять? – Мария уже собиралась открыть дверь трейлера, но оглянулась, чтобы задать этот вопрос.

На секунду его глаза непонимающе смотрели на нее, потом по их выражению она увидела, что он все понял. Она рывком открыла дверь и выпрыгнула на асфальт. Мария почти бегом добралась до своей машины, но Тони, каким-то образом умудрившийся одеться, догнал ее.

– Давай поговорим, Мария, – тяжело дыша, произнес он, преграждая ей дорогу.

– О чем? – в ярости бросила она, доставая из кармана ключи от машины. – О том, что ответственность, которой ты так боишься, нужна мне? Могу поспорить, что мы об этом уже говорили, и ты это прекрасно знаешь.

– Да? А я могу поспорить, что ты тоже прекрасно знаешь о моих взглядах. Но все равно продолжаешь вести себя так, как будто для тебя это каждый раз становится сюрпризом.

– О, извини! Я надеялась, что ты изменился, – насмешливо ответила Мария.

– Не вижу необходимости меняться.

Они стояли лицом к лицу, сверля друг друга глазами.

– Дай пройти. Я еду домой.

– Пожалуйста, – холодно ответил он, делая шаг в сторону.

От волнения Мария не сразу открыла дверцу. Сев наконец в машину, она уже было закрыла дверцу, но невольно посмотрела на Тони, который молча наблюдал за ее действиями. Их взгляды встретились, и несколько секунд они смотрели друг на друга.

– Ты сказал, что хочешь меня любить, – наконец вымолвила она, и в ее голосе послышался грустный упрек.

– Это правда, – ответил он, делая шаг вперед.

Она увидела в его глазах немой вопрос. Он действительно не понимал до конца, что же произошло.

– Нет. Это не так. Ты хочешь меня, Тони. Что касается любви… – она вдруг оборвала себя, – зачем я говорю об этом? Даже если ты и поймешь, что я хочу сказать, ничего не изменится. Я не люблю тебя.

Она захлопнула дверцу и дрожащими руками начала заводить машину.

– Подожди! – закричал Тони, подбегая к машине и заглядывая в переднее стекло. – Подвези меня до дома.

Подвезти его?! Это после всего, что произошло! Подвезти его, когда ей хотелось умчаться прочь, оставив его в облаке оседающей пыли?

– У меня в доме остались кое-какие детали для грузовика, – сказал Тони. – Так что, скорее всего, я прошу тебя об этом в последний раз, – он ослепительно улыбнулся.

От такой наглости Мария оторопела. Потом медленно подняла глаза и сделала ему приглашающий знак рукой.

– Пять минут, – попросил Тони и побежал к грузовику.

Скоро он был уже в машине.

– Вообще-то я знаю разницу между любовью и сексом.

Мария молчала.

– Под сексом понимается физическая близость мужчины и женщины. К сожалению, этого определения недостаточно, потому что секс уже давно вышел за рамки обычного акта размножения. Это удовольствие, блаженство, приключение и, в редких случаях, неприятность. Да, не стоит забывать и о том, что это – наркотик. Очень сильный, между прочим. К тому же я знаю и цену секса, которая исчисляется не только наличными, но и эмоциональным напряжением.

Марию не удивила его осведомленность в этом вопросе, однако она не ожидала услышать в его голосе такую горечь.

– Любовь же, – продолжал он свои рассуждения, – не имеет определения. Я не могу точно сказать, что это такое. Я могу только назвать результат любви. Это – помолвки, свадьбы, ссуды в банке, дети и счета. Цену всего этого, надеюсь, ты знаешь. Это – свобода, сладостная свобода…

– Судя по всему, ты считаешь, что цена слишком велика.

– Исходя из моего опыта, да, – ответил он.

Мария подъехала к дому, выключила мотор и повернулась к Тони.

– Значит, ты просто не встретил женщину, которую смог бы полюбить. Потому что, если бы ты ее встретил, цена показалась бы тебе ничтожно малой.

– Так пишут в любовных романах, которые ты читаешь, – улыбнулся он, поднимая руку, чтобы отбросить прядь волос, упавшую ей на лицо.

– Нет, – ответила она, грустно качая головой. – Так говорит мне мое сердце. Спокойной ночи.

Выйдя из машины, она услышала:

– Спокойной ночи, Мария.

Тони обошел вокруг дома и сел на крыльцо. Ему хотелось немного подумать.

Он не лгал, когда говорил, что цена любви слишком высока для него. Это было правдой. Ни одна женщина не стоила такой жертвы. По крайней мере, ни одна из тех многих женщин, которых он встречал на своем пути. Конечно, существовали исключения, например его мать. Она была идеальной женой и матерью. Тони был уверен, что его отец ни минуты не пожалел о том, что пожертвовал своей свободой ради нее. Потом была бабушка, тоже исключительная в своем роде женщина. Сестры и тетки же были совсем другие: властные и занудливые. Именно поэтому его совсем не прельщало жить с ними в непосредственной близости. При постоянном общении они его раздражали.

«Так неужели я не женюсь из-за раздражения? Раздражения, которое испытываю по отношению к членам моей семьи?» – вдруг пришло ему в голову. От этой мысли стало неприятно на душе. Он-то всегда думал, что причиной всему его первый, неудавшийся, брак. Что, если он действительно мог бы жить счастливо со своей женой при условии, что они поселились бы вдали от его многочисленной родни?

Например, в Плезант-Рест, в Техасе. И при условии, что он женится на подходящей женщине, такой, как, например, Мария.

Образ Марии сразу же возник у него перед глазами. Он вспомнил, как она рассказывала о своей жизни в Новом Орлеане, как укачивала на руках Брендона, как после тяжелого рабочего дня, когда хочется побыстрее лечь в кровать, весело болтала с Опал и Руби. И наконец, он вспомнил, как она согласилась подвезти его сегодня, когда ей больше хотелось дать ему пощечину.

И он действительно заслужил эту пощечину.

Тони знал, о чем мечтала Мария. И не важно, что их мечты не совпадали. Он не должен был поддаваться слабости и соблазнять ее.

Не думай об этом, сказал он себе. Подумай лучше о том, что все бы могло быть по-другому, женись ты на Марии, а не на своей первой жене. Мария бы никогда не стала тратить все деньги на модные тряпки. Она никогда бы не побежала жаловаться его родственникам, когда он был недоволен ее покупками. Мария не пилила бы его без конца, чтобы он перешел работать в частную школу, где больше платили, вместо того чтобы остаться в обычной школе, работа в которой ему нравилась.

Но он женился не на Марии.

И вот теперь при воспоминании о браке у него осталась только горечь. Он стал избегать серьезных отношений с женщинами, собственной семьи и даже работы в школе, которая ему нравилась и по которой он скучал.

– Итак, я просто дурак, – пробормотал Тони, качая головой. Правда, дураком он себя не ощущал. В глубине души он чувствовал себя одиноким и запутавшимся мужчиной, которому не хватало душевного тепла. И кто мог обвинить его в том, что он увидел в Марии женщину, способную дать ему это тепло?

Его мысли были прерваны шумом в кухне. В следующую секунду там зажегся свет. Инстинктивно Тони сделал шаг назад, отступив в тень, так, чтобы его не было видно.

– Где Тони? – услышал он голос Опал.

– Он оставался в машине, когда я заходила в дом.

– В машине? Почему? Вы что, поссорились? – теперь в разговор вступила Руби.

– Скорее, поспорили.

– О, дорогая, – пробормотала Опал.

Тони представил, как они с сестрой обмениваются взглядом.

– А могу я узнать, из-за чего?

В кухне воцарилось молчание.

– Просто у нас с ним разные взгляды на некоторые вещи.

– Ты была права, сестричка, – радостно произнесла Руби. – Они уже выясняют отношения.

– Мы не выясняли отношения, – возразила Мария.

– Конечно, нет, – поддержала ее Опал, видя негодование Марии. – Они просто разговаривали.

– Вот именно.

– Пожалуйста, не сердись, дорогая, – сказала Руби примиряющим тоном. – Если я и играю роль свахи, то только потому, что у тебя нет родных. Меня пугает мысль, что ты состаришься в одиночестве.

– Я не сержусь, – ответила Мария, ее голос задрожал. – Это невозможно.

Тони представил, как она обнимает Руби.

– И я вовсе не одна. У меня есть вы.

«И я, – подумал вдруг Тони, – хотя и не в том качестве, в котором ты бы хотела».

А что, если это возможно? Эта мысль заставила его отвлечься от того, что происходило на кухне. Он попытался разобраться в собственных чувствах и желаниях. Это оказалось непросто.

И все же… Мария интересовала его не только как объект вожделения. Было что-то тревожное, щемящее в его отношении к этой женщине. Он никогда не испытывал подобных чувств, даже к Терезе. И теперь был вынужден признать, что влюблен.

Тони вспомнил о Терезе и о своей молодости. Он вспомнил, каким был неопытным и неискушенным в те дни, когда, закончив колледж, получил диплом художника. Полный энтузиазма и идей, он поддался на уговоры своей алчной женушки и выстроил огромный дом на земле, доставшейся ему в наследство. Потом начал работать в частной школе, уча испорченных детишек богатых родителей, вместо того чтобы остаться в обычной школе с ребятами, которые любили искусство по-настоящему, так же, как и он сам.

На минуту Тони отвлекся от грустных мыслей и услышал, как Мария рассказывает на кухне об одном из своих клиентов. В следующую минуту он опять унесся мыслями в те годы, думая о том, что на самом деле никогда не любил свою практичную жену. В конце концов он дал ей уйти, бросил ненавистную работу и подарил дом своей младшей сестре, которая выходила замуж.

Следующие два года ушли на то, чтобы выплатить деньги за шикарную машину Терезы и оплатить все накопившиеся счета. Ему пришлось согласиться на огромные расходы, лишь бы она отказалась от притязаний на землю.

Эта история послужила ему хорошим уроком. Он понял, что настоящий художник должен жить один, не связывая себя никакими обязательствами. Все это толкнуло его в путь. Теперь он зарабатывал ровно столько, сколько ему было нужно, чтобы скромно жить, и был сам себе хозяин. В этом они похожи с Марией. Они оба были жертвами своего прошлого. Однако он, в отличие от нее, сумел расстаться с грузом прошлых ошибок и неприятных воспоминаний и был готов к новым встречам и к новой любви. Сможет ли и она забыть прошлую боль, довериться другому мужчине, полюбить его?

Ему так хотелось на это надеяться. Особенно теперь, когда появилась возможность преподавать здесь. Тони вдруг показалось, что эта работа была знаком, посылаемым ему свыше. И он не мог не принять его. Он должен позвонить Вильярду Рейнолдсу по поводу работы в его школе.

И в основе всего этого лежала любовь к Марии. Такая глубокая и сильная, что он готов был жениться на ней. Пожалуй, это было основное его желание.

Слово было произнесено. Где-то в глубине сознания в Тони всегда жила мысль о том, что рано или поздно гены возьмут вверх, и ему все-таки придется остепениться. Но он и представить себе не мог, что это произойдет вот так, здесь, с Марией.

Но любит ли она его?

Тони вспомнил о том, что произошло час назад в трейлере, вспомнил о том, что Мария позволила ему делать с ее телом. Конечно, она была не из тех женщин, для которых секс – пустячное развлечение, ни к чему не обязывающее. Следовательно, если она так далеко зашла в их близости, то, значит, была почти влюблена в него. Но как подтолкнуть ее к тому, чтобы она сделала последний шаг?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

– Это ничего, – услышал Тони слова Марии, доносившиеся из кухни. – Передо мной стоит одна важная проблема, и я не могу решить ее без вашей помощи.

– Конечно, дорогая, мы с удовольствием тебе поможем, – ответили хором Опал и Руби.

Тони услышал, как они задвигали стульями, и понял, что все уже сидят за столом.

– Мне нужно найти какой-то способ доставить на танцевальный вечер Кристину Хартфорд и Томаса Гримса.

– Он что, пригласил ее? – восторженно спросила Руби.

– Он сказал мне, что обязательно это сделает, – ответила Мария. – Если я придумаю, как их туда отвезти.

– Так, – решительно начала Опал, – с гимнастическим залом никаких трудностей не будет, так как школа имеет приспособления для передвижения инвалидов.

– Я знаю. Вопрос в том, как их туда доставить. В моей машине слишком мало для этого места.

– А в нашей?

Мария ничего не ответила, но, зная, о чем идет речь, Тони понял, что она отрицательно покачала головой.

– А что, если попросить у Рейнолдса школьный автобус?

– Я уже думала об этом, – ответила Мария. – И уверена, что он даст его, но мне не очень хочется ему звонить.

– Почему? – спросила Руби.

– Потому что он пригласит на вечер и меня, а я, честно признаться, не очень хочу идти с ним.

«Прекрасно!» – подумал Тони, воодушевленный этими словами. Он быстро поднялся и стремительно вбежал в кухню.

От неожиданности Опал чуть не пролила чай.

– Боже мой!

– Простите, – пробормотал он, смущаясь оттого, что три пары глаз уставились на него.

– Я, м-м, был на крыльце и случайно услышал ваш разговор, – он посмотрел на Марию.

– И у тебя есть предложение, как нам доставить Кристину и Томаса на вечер?

– Мне понравилось предложение Опал. Но звонить мистеру Рейнолдсу буду я, а не ты.

От удивления все трое застыли с открытыми ртами.

– Мне все равно нужно кое-что с ним обсудить, – пояснил Тони, не вдаваясь в подробности. – И если он даст автобус, я сам отвезу вас всех на танцы. Если, конечно, у вас нет других планов на этот вечер, – он посмотрел на них, немного задержавшись взглядом на Марии.

– У меня лично нет, – выпалила Руби и получила ощутимый толчок локтем в бок.

– Мы с Руби прекрасно доберемся туда на нашей машине, – сказала Опал. – А вы с Марией поезжайте на автобусе.

– Мы поедем туда все вместе, – перебила ее Мария, бросив на Опал уничтожающий взгляд. Затем она с достоинством посмотрела на Тони. – Спасибо тебе и удачи в разговоре с Рейнолдсом.

– Не за что, – ответил он в тон ей.

– Ну, а теперь, думаю, будет лучше, если я предупрежу Томаса, – сказала Мария и, ослепительно улыбнувшись, вышла из комнаты.

– А ты знаешь, что для того, чтобы водить школьный автобус, нужны специальные права? – спросила Опал.

– Знаю, и у меня они есть.

– Ты водил автобус?

– Много лет назад, – ответил Тони, тоже направляясь к двери. – Когда преподавал живопись в частной школе в Амарилло. Мы иногда выезжали с ребятами на этюды.

– Ты нам не говорил, что был учителем, – Опал и Руби обменялись удивленными взглядами.

– Ну что ж, теперь вы это знаете, – ответил Тони. – И я стану им снова, милые дамы. По крайней мере, будем на это надеяться.

– Будем надеяться, – эхом ответили они с блеском любопытства в глазах.

Субботнее утро было по-прежнему душным и облачным. Хотя Тони и обещал, что больше Мария не будет его подвозить, они почему-то снова ехали в город вдвоем. Мария была не в настроении и поэтому отмалчивалась, но Тони в общем-то и не настаивал. Он нарушил молчание только для того, чтобы попрощаться, когда выходил из машины. В зеркале она видела, как они с Микой шли по направлению к его трейлеру.

При мысли о том, что этот большой яркий фургон скоро навсегда исчезнет из ее жизни, у Марии сжалось сердце. «Как я буду жить без Тони?» – спрашивала она себя, удивляясь, почему так больно об этом думать. Слишком легко и быстро ему удалось занять место в ее сердце, в ее душе и в ее жизни. Интересно, нашлось ли для нее место в его сердце?

«Вероятнее всего, нет», – решила Мария. А это значит, что сегодняшний вечер станет последним вечером, который они проведут вместе. Что ей сказать, чтобы он остался? Или сделать?

Мария вздрогнула, зная, что сделать-то как раз она могла многое, но это не приведет ни к чему хорошему. Тони все равно стал бы ее только на время, а потом, сполна насладившись ее телом, снова вернулся бы к тому, что любил больше всего на свете, – к свободе.

Она прекрасно понимала, что не может изменить его природу, его характер, и ей стало нестерпимо больно.

В этот день в парикмахерской было много клиентов. Все хотели привести себя в порядок перед предстоящим праздником. Мария работала, почти не отдыхая, однако все время возвращалась мыслями к Тони.

– Мария, к телефону, – услышала она.

Садясь в кресло, она взяла трубку.

– Слушаю.

– Я получил автобус.

– Молодец!

– Я уже был у Томаса. Он позвонил при мне Кристине и пригласил ее на бал, и она согласилась.

Мария с облегчением вздохнула.

– Ты удивительный человек, Тони Мейсон.

– Ты только сейчас это поняла? – ответил он, прибавив: – Ладно, у меня еще куча дел. Увидимся позже.

– Хорошо, – ответила она.

По дороге домой она заехала к Кристине, чтобы сделать ей укладку. В предвкушении предстоящего вечера та находилась в состоянии крайнего возбуждения и говорила без умолку, словно девочка перед первым свиданием. Мария не мешала ее радостной болтовне.

Она и сама долго крутилась перед зеркалом, выбирая подходящие наряд и украшения. В конце концов она остановилась на легком платье цвета сапфира, которое удивительно шло ей. Настроение у нее заметно улучшилось.

Тони, сменивший свои джинсы на элегантные брюки, тоже был великолепен.

Руби и Опал не скрывали своего восхищения, наперебой принявшись отвешивать ему комплименты.

– Прямо как с картинки, – заохала Опал.

Она, казалось, гордилась им, будто собственным сыном.

– Ты похож на принца, – вторила ей Руби. – Правда, Мария?

– Несомненно, – выдавила из себя та, стараясь не встречаться с Тони взглядом.

Когда они прибыли на стоянку автобуса, Марии вдруг пришло в голову, что он не может им управлять, так как у него нет соответствующих прав.

– Как же Тони поведет автобус? – в панике схватила она Руби за руку.

– А что? – спросила Руби.

– У него же нет прав на управление автобусом… Что же делать?

– Как нет? Есть, – вмешалась в разговор Опал. – Он получил их, когда работал в школе и возил своих учеников рисовать с натуры.

Мария в крайнем изумлении уставилась на Опал, которая, должно быть, говорила о каком-то другом Тони.

– Это правда, – подтвердила Руби.

До самого дома Томаса Мария не могла вымолвить ни слова. Когда же Тони вышел, чтобы помочь Томасу забраться в автобус, она, улучив минутку, принялась допрашивать Опал:

– Так, значит, Тони работал в школе? И что же он там делал?

– Преподавал живопись. По крайней мере, он так сказал. И я думаю, нет оснований ему не верить.

– Как видишь, Тони не всегда слонялся по стране, – вмешалась Руби, делая особый акцент на последних двух словах.

Мария откинулась на спинку сиденья, наблюдая в окно, как Тони и Томас выходят из дома. Вскоре они были уже в автобусе.

– Добрый вечер, леди, – поздоровался с ними Томас.

Он был еще очень привлекательным мужчиной. Без сомнения, Кристина будет очарована.

Когда они подъехали к дому Кристины, у Томаса радостно заблестели глаза. «Хорошо. По крайней мере, хоть они будут счастливы сегодня вечером», – подумала Мария.

Устроив Кристину в автобусе, они поехали к школе. Мария некоторое время наблюдала, как жители Плезант-Рест, радостные и оживленные, входили в гимнастический зал, в котором устраивалось это праздничное мероприятие, и на мгновение ей на глаза навернулись слезы. Ведь если бы не Томас и Кристина, она бы не пошла на этот бал, потому что ей попросту не с кем было туда пойти. Уже не первый год Мария испытывала по праздникам мучительное чувство одиночества, но исправить ничего не могла.

– Не согласитесь ли вы сопровождать меня на бал, прекрасная принцесса? – насмешливо произнес над самым ее ухом Тони.

Оглянувшись, Мария вдруг поняла, что все уже давно вышли из автобуса и она осталась последней.

– Прекрасная принцесса? – Она вопросительно посмотрела на него, также насмешливо выгнув бровь.

– Конечно. Ведь ты моя пара, а Руби сказала, что я похож на принца, – он протянул ей руку.

Мария оперлась на нее, выходя из автобуса.

– Руби очень легко очаровать.

– А может быть, она просто умеет ценить истинную красоту? – Он в упор посмотрел на нее своими темными глазами, словно приглашая опровергнуть это утверждение.

Мария не стала этого делать и отвела глаза в сторону.

– Давай не будем сегодня спорить, – предложила она.

– Я не собираюсь спорить с тобой, – ответил Тони, – я хочу, чтобы сегодня нам обоим было хорошо.

В этом-то и заключалась разница между ними. Он хотел, чтобы им было хорошо вместе сейчас, а она хотела, чтобы им было хорошо вместе всю оставшуюся жизнь.

– Я тоже, – тем не менее сказала Мария.

– Тогда нам надо поторопиться, – заметил Тони.

Она взяла его под руку, и они проследовали в зал. Тони купил билеты. Без сомнения, он расплачивался деньгами, заработанными накануне.

Зал был превосходно украшен. Повсюду огни, разноцветные шарики, и Мария с головой окунулась в веселую и легкую атмосферу. Это был последний вечер, который они проведут с Тони вместе, и Мария решила повеселиться на славу.

В этот вечер они много танцевали и смеялись. И… были влюблены друг в друга, по крайней мере – она. У Тони прекрасно получалось разыгрывать из себя по уши влюбленного мужчину, и поэтому ей было нетрудно поверить на какое-то время, что у них есть будущее.

Благотворительный комитет устроил розыгрыш призов, который проводился в течение всего вечера. Руби выиграла домашнюю хлебопечку, но отдала ее обратно, потому что у нее была уже одна, и ее выиграл кто-то другой.

В половине одиннадцатого Лилли Потер, председатель женского комитета, попросила минутку внимания.

– Сегодня мы имеем особое удовольствие представить вам дорогого гостя нашего города, – она прищурилась, ища кого-то в толпе. – Тони Мейсон, где вы?

Смутившись, Тони поднял руку.

– Вот он, – Лилли указала на Тони. – Как вы уже знаете, Тони замечательный художник, и он передал нам пятьдесят футболок, расписанных им собственноручно. Деньги от их продажи пойдут на благотворительные цели. Мы продаем их по пятнадцать долларов, и когда вы увидите их, то поймете, что это почти даром.

– Это и есть твой особый проект? – прошептала Мария ему на ухо.

Буквально оглушенный шквалом аплодисментов, обрушившихся на него, Тони только пожал плечами. Через несколько минут зазвучала баллада Элвиса Пресли «Не могу не влюбиться», и Тони увлек Марию в центр зала, заметив: «Это наша песня».

Несколько минут они кружились в танце, потом Тони сказал:

– Мне очень нравится ваш город.

– Да? – ответила Мария, отклоняясь немного назад и заглядывая ему в глаза. – И чем же он тебе нравится?

– Всем. Мне нравятся его улицы, дома, школа, собаки, кошки, твои соседи… – он улыбнулся. – Я что-нибудь забыл?

– Не многое, – ответила Мария, удивляясь интонациям его голоса. – Если бы я тебя не знала, я бы подумала, что ты хочешь здесь остаться.

– Ты очень удивишься, если узнаешь, что я подумываю об этом?

Мария от неожиданности наступила Тони на ногу.

– Ой! Прости…

– Ничего, – он крепче прижал ее к себе. – Ты слышала о том, что учитель рисования местной школы уходит на пенсию?

– Нет… – Интересно, а он-то откуда это слышал?

– Ну, так вот я тебе об этом говорю.

– Ну, и?..

– И ничего. Я просто передаю, что сам слышал вчера. Я же знаю, парикмахерши обожают посплетничать.

Мария снова наступила ему на ногу, но на этот раз уже специально.

Тони поморщился.

– О, разве я опять наступила на твою ногу? – спросила она, хитро улыбаясь.

– Прекрасно знаешь, что да.

– А ты знаешь, что заслужил это.

Тони ухмыльнулся, показывая, что они квиты, и снова закружил Марию в танце.

Как все хорошее, вечер быстро подошел к концу.

Когда Мария вместе с Руби и Опал шла к автобусу, ей было грустно. Бал удался на славу, и ей было жалко, что он так быстро кончился. Впереди катились на своих колясках Кристина и Томас. Они продолжали весело беседовать, часто прерывая разговор взрывами смеха, но даже их веселье не способно было поднять Марии настроение. Тони задержался в зале, чтобы поговорить с Лилли Потер.

Несколькими минутами позже все они уже были в автобусе. Тони развез своих пассажиров по домам, а потом поехал ставить автобус на стоянку.

Начался дождь. Мария вышла из автобуса и быстро, чтобы не намокнуть, юркнула под навес входной двери. В этот момент она услышала, что в доме звонит телефон. Она быстро отперла дверь и бросилась к аппарату, который стоял на столике в дальнем конце прихожей. В доме их было два. Второй, оставшийся еще со старых времен, висел около лестницы на второй этаж.

Мария подняла трубку.

– Алло?

– Добрый вечер. Меня зовут Эд Стайлз. Могу я поговорить с мисс Марией Эш?

– Это я.

– Здравствуйте, мисс Эш, – произнес голос в трубке. – Я адвокат из Нового Орлеана.

– С Хейли все в порядке? – спросила в тревоге Мария, имея в виду свою лучшую подругу. У Хейли тоже не было родственников, и много лет назад они договорились с Марией быть душеприказчиками друг друга.

– Вы имеете в виду Хейли Каттер? – спросил Стайлз.

– Да, – ответила Мария.

– С ней все в порядке… по крайней мере, было все в порядке, когда я в последний раз ее видел. Кстати, именно она дала нам ваш адрес и телефон.

– Нам?

– Да. Мне и частному детективу, которого я нанял, чтобы вас разыскать.

– Частного детектива? – в изумлении переспросила Мария.

– Я думаю, нам с вами следует встретиться и поговорить. Это не телефонный разговор.

– Что-то случилось? – у Марии сжалось сердце.

– Ничего плохого.

– Тогда говорите сейчас. Я не выдержу ожидания.

В трубке послышался смех.

– Вы так же нетерпеливы, как и ваши братья.

– Мои… кто?

– Братья. У вас обнаружилось два брата, мисс Эш. Поэтому-то я и звоню вам. Они хотят…

– Подождите.

Из всех новостей этого вечера сообщение о появившихся откуда ни возьмись братьях было самым невероятным.

– Руби, Опал, идите скорее сюда, – позвала она.

– Простите? – послышался голос на том конце провода.

– Извините, это я не вам, – пробормотала Мария. В полном замешательстве она прижала трубку к бьющемуся сердцу и прислонилась к стене. – У меня есть братья! – выпалила она, когда Руби и Опал появились на пороге прихожей. Затем она сказала в трубку: – Прошу вас, продолжайте, мистер Стайлз.

– Дело в том, – произнес тот радостным тоном, – что Рео Сэмпсон, ваш брат, заварил всю эту кашу. Он узнал, что ваш с ним отец заплатил вашей матери приличную сумму денег, чтобы откупиться, когда понял, что она беременна вами. Ваш отец не хотел, чтобы его семья узнала об этом.

– Так мой отец был женат, когда познакомился с мамой? Я так и думала…

– Это не совсем так. В тот момент, когда он с ней познакомился, он еще женат не был. Он был помолвлен и женился сразу после того, как уехал из Нового Орлеана. Жену его звали Сара. Их сын Рео родился на три месяца позже вас и вашего брата-близнеца Линетта Эша.

– Брата-близнеца?!

Нет, этого Мария уже вынести не могла. Вся дрожа, не веря своим ушам и одновременно всем сердцем желая поверить в то, что все это было правдой, Мария передала трубку Опал:

– Поговори с ним.

Пока Опал выясняла все детали, Мария беспомощно сидела на стуле, а Руби обмахивала ее подвернувшейся под руку телефонной книгой.

– Она в порядке, – кивнула головой Опал, глядя на Марию. – Конечно, это ее потрясло. Ей нужно время, чтобы привыкнуть к этой новости. Да, совершенно верно. – Опал подняла вверх большой палец, поворачиваясь к Марии. – Спасибо, что позвонили, мистер Стайлз. До свидания.

Опал положила трубку, подскочила к Марии и принялась тормошить ее. Руби тоже пританцовывала от радости. В доме поднялся настоящий переполох.

– Что-то случилось? – На пороге появился Тони.

– У Марии обнаружилась семья, – закричала Опал, вскидывая вверх руки, словно спортсмен, получивший первую награду. – Пойдемте в гостиную. Руби, завари нам, пожалуйста, чаю.

Руби кивнула и ринулась на кухню. Тони, ничего не понимая, удивленно смотрел на Марию.

– С тобой все в порядке? – обратился он к ней.

– Да, – ответила она.

Тони молча подошел к ней и взял ее за руку. Мария была благодарна Тони за этот жест. В такие моменты необходимо чувствовать поддержку друзей или родственников. А поскольку родственников у нее не было…

Так нет же! Теперь были.

– О, Господи, – прошептала Мария, давая Тони увести себя в гостиную.

– Кто-нибудь, наконец, расскажет мне, что все-таки произошло? – спросил Тони, когда они уселись за стол.

– Я расскажу, – вызвалась Руби и быстро выложила Тони все, что знала сама.

Когда она закончила, все трое повернули головы к Опал, которая знала остальное.

– Расскажи мне про моего брата-близнеца, – попросила Мария.

– По словам мистера Стайлза, который показался мне очень приятным человеком, твоя мать посчитала, что не сможет вырастить двоих детей, и поэтому отдала твоего брата в приемную семью сразу после его рождения.

– Бедный, – прошептала Руби, обнимая Марию.

– Подумать только, сколько времени потеряно, – тихо сказала Мария дрожащим голосом.

Опал и Руби немедленно захлопали глазами, полными сочувствия и готовности прийти на помощь.

– Все хорошо, – улыбнулась Мария. – Мистер Стайлз сказал, как его зовут, но я забыла.

– Габриэль Диллард, – мягко подсказала Опал. – Он живет в Вашингтоне. Он недавно женился, растит дочку своей жены и приемного сына. Другой твой брат, Рео Сэмпсон, президент большой компании. Тоже недавно женился. Но детей пока не имеет.

– Так, значит, у меня теперь большая семья! – воскликнула Мария. – Я не могу в это поверить. Это сон, мечта, которая вдруг сбылась.

– Так и есть, – кивнула головой Опал. – И твои братья очень хотят с тобой познакомиться. Кстати, мистер Стайлз попросил тебя позвонить ему, чтобы договориться о встрече.

У Марии екнуло сердце. Одно дело узнать о том, что где-то далеко живут ее братья, и совсем другое – увидеть их. Что она скажет? Что сделает? О Господи, как все это нелепо!

– Мне действительно нужно время, чтобы все обдумать.

– Ты шутишь? – спросила Опал. – Через шесть дней Рождество. Прекрасный повод, чтобы вам воссоединиться!

Мария покачала головой.

– Рождество – семейный праздник. Я не хочу им мешать.

Руби фыркнула.

– Так ты же член семьи.

– О котором они узнали только недавно? – Мария вопросительно посмотрела на Руби. Нет уж. Пусть Рождество справят без меня. А там, может, на Новый год…

– Конечно, дело твое, дорогая, – недовольно сказала Опал, обмениваясь с Руби трагическим взглядом.

Мария понимала, что они совсем не могут понять ее поведение, но как им объяснить страх перед свалившейся на нее новостью о двух взрослых, реально существующих братьях?

Тони как будто прочитал ее мысли. Он подошел и взял ее за руку.

– Я бы очень гордился, если бы ты была моей сестрой.

– Правда?

– Правда, – сказал он, наклонился и поцеловал ее в голову. Потом поочередно поцеловал старушек и ушел.

Мария лежала в кровати без сна. Она думала о встрече с братьями, пыталась представить их себе. Их семьи. И еще она думала о своей матери. В ее голове не укладывалось, как она могла спокойно жить, зная, что где-то у чужих людей живет ее собственный сын.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю