355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ховард » Невеста Данкена » Текст книги (страница 5)
Невеста Данкена
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:15

Текст книги "Невеста Данкена"


Автор книги: Линда Ховард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

Она указала на кровать.

– Я никогда раньше не делала этого.

Вероятно, он неправильно расслышал. Ошеломленный, он выпустил молнию.

– У тебя никогда раньше не было секса?

– Нет, и честно говоря, я действительно не жду этого с нетерпением. Я хочу тебя и хочу быть близка с тобой, но не жду наслаждения от первого раза. – Ее взгляд был очень прямым.

Его затрясло от странного гнева.

– Проклятье, Мэдди, если ты девственница, почему не сказала об этом, вместо того чтобы сдавать эти чертовы анализы?

Она казалась похожей на надменную королеву.

– С одной стороны, мы были не женаты. До тех пор, пока сегодня утром ты не стал моим мужем, тебя это не касалось. С другой, ты бы мне не поверил. Сейчас ты веришь мне, потому что у меня нет причин лгать, поскольку через несколько минут ты сам обнаружишь подтверждение моих слов. – Она говорила с прохладным достоинством, высоко держа голову.

– Мы собирались пожениться.

– И эта свадьба могла не состояться.

Риз молча смотрел на нее. Часть его была ошеломлена и ликовала. Она никогда не принадлежала ни одному мужчине; она была полностью его. Он был достаточно эгоистичным, в высшей степени мужчиной, полным первобытной примитивности, чтобы радоваться, что проникновение в ее девственность будет его правом. Но другая его часть чувствовала разочарование, потому что это исключало ночь голодных любовных ласк, которые он запланировал; а нужно быть полным ублюдком, чтобы не принимать в расчет ее состояние. Она была слишком хрупкой и уязвимой для долгой любви.

Возможно, это к лучшему. Он возьмет ее максимально нежно, но не станет, не сможет потерять контроль над собой. Он не позволит себе раствориться в ней; осуществит супружеские права по возможности быстро и легко и сохранит между ними дистанцию. Он совершенно не хотел поддаваться бушующему внутри него желанию, предполагая лишь немного снять напряжение и удержать Маделин в той нише, которую отвел для нее. Он хотел ее слишком сильно; она была для него угрозой во всем том, в чем он поклялся никогда не уступать женщине снова. Пока он сможет удерживать свою страсть под контролем, у нее не получится пробить брешь в его обороне, поэтому он позволит себе только простое спаривание. Он не задержится на ней, не станет наслаждаться ею так, как хочет.

Маделин заставила себя не дрожать, когда он двинулся к ней. Объясняя, что не ждет первого раза с нетерпением, она говорила чистую правду. В мечтах она хотела ночи наслаждений. В реальности она ожидала гораздо меньшего. Все, что у них было, это лишь один поцелуй, Риз сейчас чувствовал сексуальное неудовлетворение, и его контроль был натянут до предела. Она собиралась открыть свое тело незнакомцу и не могла не испытывать тревоги.

Риз заметил, как она почти незаметно взяла себя в руки, когда он приблизился, и зарылся своей рукой в ее волосы.

– Тебе не нужно бояться, – пробормотал он. – Я не собираюсь запрыгивать на тебя, как бык. – Он наклонил ее голову так, чтобы она взглянула на него. Его глаза казались более зелеными, чем прежде. – Я могу сделать это для тебя приятным, детка.

Она сглотнула.

– Думаю, что предпочла бы, если бы ты не пробовал так делать, не в этот раз. Я слишком нервничаю, и это может не сработать, и тогда я почувствую разочарование. Просто сделай все по-быстрому и закончим.

Его губ коснулась слабая улыбка.

– Это последняя вещь, которую женщина когда-либо должна говорить мужчине. – Это также показывало меру ее испуга. – Чем медленнее я буду действовать, тем лучше для тебя.

– До тех пор, пока у меня не случится нервный срыв на середине процесса.

Она не шутила. Он потер своим большим пальцем ее нижнюю губу, чувствуя податливую мягкость. Он начал понимать. Женщина, достигшая возраста двадцати восьми лет и все еще остававшаяся девственницей, должна питать меньше радужных надежд относительно начала интимной жизни с мужчиной. То, как она его целовала, распаляло его, но этот финальный шаг давался ей тяжело. Она предпочитала постепенно привыкать к этой мощной новой интимности вместо того, чтобы броситься в омут с головой, ожидая фейерверка и звезд.

Он поднял ее и опустил в кровать, затем выключил весь свет, кроме одной лампы. Маделин предпочла бы полную темноту, но вслух не возразила. Она не могла перестать смотреть, пока он снимал джинсы и забирался к ней в постель. Она видела мужскую наготу и прежде: младенцев и маленьких мальчиков, мужчин в медицинских журналах. Она знала, как функционирует мужское тело. Но никогда раньше не видела полностью возбужденного мужчину, а Риз определенно был в таком состоянии. Она потеряла надежду на то, что испытает всего лишь дискомфорт.

Риз был крупным мужчиной. Он склонился над ней, и она почувствовала себя полностью зажатой его широкой грудью и плечами, сильным мускулистым телом. Она едва могла дышать, ее легкие отчаянно втягивали воздух быстрыми, мелкими вдохами. Своими собственными действиями и волей она довела себя до этого состояния – уложила в кровать с мужчиной, которого не знала.

Он скользнул рукой под длинную ночную рубашку и приподнял ее бедра, твердая, теплая ладонь, касающаяся ее обнаженной кожи, произвела шоковое впечатление. От его действий ночная рубашка задиралась наверх, настойчиво обнажая все больше и больше тела, пока не оказалась на талии, а она – беззащитно открытой перед ним. Маделин крепко зажмурила глаза, задумываясь, сможет ли пройти через это.

Он полностью стянул с нее ночную сорочку. Она задрожала, почувствовав его каждым дюймом обнаженного тела.

– Это не будет ужасно, – пробормотал он, прикоснувшись к ее губам в нежном поцелуе. – Я удостоверюсь в этом. – Затем она почувствовала, как он накрыл своим ртом ее сосок, и невероятный жар и давление вырвали у нее стон. Маделин держала глаза закрытыми, когда он гладил и ласкал все ее тело, постепенно освобождая от напряженности, пока она не начала плавиться под его руками.

Ее ощущения на шаг не дотягивали до лихорадки. Она была слишком утомлена и взвинчена. Он скользнул рукой между ее ног, и она подскочила, тело снова напряглось, хотя она раздвинула бедра и позволила ему эту близость. Его длинные пальцы мягко разделяли и поглаживали, выясняя степень ее готовности и прочность девственности. Когда его палец скользнул в нее, она вздрогнула и прижала голову к его плечу.

– Ш-ш-ш, все в порядке, – успокаивающе пробормотал он. Он потянулся, чтобы достать до ночного столика и открыл верхний ящик, чтобы взять тюбик смазки, которую положил туда ранее. Она снова вздрогнула от прохладного скольжения, когда его палец еще раз вошел в нее и мягко задвигался назад и вперед.

Ее сердце так тяжело стучало о ребра, что Маделин задумалась, не заболела ли она. Он приподнялся над ней, мускулистые бедра широко раздвигали ей ноги, и ее глаза в панике молниеносно открылись. Она подавила страх, вынуждая себя максимально расслабиться.

– Я сожалею, – прошептала она. – Я знаю, ты хотел, чтобы это было лучше, чем сейчас.

Он протерся губами об ее губы, и она вцепилась в него, вонзив ногти в плечи, когда почувствовала, как поднимаются его бедра, а его твердость начинает исследовать ее.

– Я бы хотел, чтоб тебе было лучше, – сказал он низким, напряженным голосом. – Но я рад, что ты девственница и этот первый раз – мой. – После чего начал входить в нее.

Она не смогла предотвратить слезы, опалившие глаза и побежавшие вниз по вискам. Он был нежен настолько, насколько возможно, но она нелегко принимала его. Растягивание и проникновение в ее плоть отдавались в ней жгучей болью, а ритмичные движения его тела только все усугубляли. Единственной вещью, делавшей это терпимым, было порочное, очень интимное обладание ее телом, в которое так глубоко вторгался любимый ею мужчина. Она была потрясена тем, насколько примитивно-естественным было отдавать себя ему и позволять ему находить в ней удовольствие. За болью следовала растущая теплота, обещавшая намного больше.

Глава 5

Будильник зазвенел в четыре тридцать. Она почувствовала, как Риз потягивается рядом с ней и, протянув руку, отключает настойчивый сигнал. Затем он сел, зевнул и включил лампу. Она закрыла глаза от внезапно вспыхнувшего яркого света.

Беспечно голый, он вошел в ванную комнату. Маделин, воспользовавшись уединением, вылезла из кровати и схватила свою одежду. Она только успела просунуть ноги в джинсы, когда он вернулся, чтобы начать одеваться. Его глаза задержались на ее ногах, пока она натягивала джинсы и застегивала их.

В окружении тишины и сумрака раннего утра, с единственной освещающей комнату лампой, смотреть на его обнаженное тело казалось столь же интимным, как и прошлой ночью, когда он входил в нее. Ее заполнило тепло, когда она поняла, что эта интимность имеет много аспектов. Она заключалась не только в сексе, а еще и в непринужденной жизни друг с другом, ежедневном совместном обнажении и одевании.

Одеваясь, он наблюдал, как она проводит щеткой по волосам, несколькими быстрыми взмахами приводя их в порядок. Стройное тело изгибалось и покачивалось с той женской грацией, которая лишала его возможности отвести взгляд. Он вспомнил ощущения, которые испытывал прошлой ночью, находясь в ней, тесноту и жар, и почувствовал непроизвольный отклик своего тела. Он не мог взять ее сейчас; она была еще слишком уязвима. Она плакала прошлой ночью, и каждая слезинка обжигала его. Он сможет подождать.

Она отложила щетку и начала взбивать подушки. Он подошел, чтобы помочь ей застелить постель, но когда она отбросила скомканное одеяло, чтобы расправить простыню, то увидела на белье красные размазанные пятна и застыла.

Риз также смотрел на пятна, задаваясь вопросом, остались ли у нее хоть какие-то приятные воспоминания, как у него, или пятна напоминали ей только о боли. Он нагнулся, вытащил концы простыни и начал стягивать ее с кровати.

– В следующий раз будет лучше, – сказал он, и Маделин бросила на него такой серьезный взгляд, что ему захотелось заключить ее в объятия и укачивать. Если бы она тогда захотела, он смог бы доставить ей удовольствие другими способами, но она однозначно дала понять, что не готова к этому. Риз задумался, как бы он сохранил свой контроль, если бы она предоставила ему полную свободу над своим телом. Этот один короткий эпизод любовных ласк и близко не подошел к тому, чтобы удовлетворить вздымающуюся волну голода, который он испытывал, и это было опасно.

Он кинул простыню на пол.

– Я займусь утренними работами, пока ты готовишь завтрак.

Маделин кивнула. Когда он выходил за дверь, она окликнула:

– Подожди! Ты любишь блины?

Он остановился и оглянулся.

– Да, и много.

С прошлого посещения она помнила, что он любит крепкий кофе. Она зевала, спускаясь вниз на кухню; затем, озираясь, встала посередине комнаты. Трудно было понять, откуда начинать, когда не знаешь, где что находится.

Сначала кофе. По крайней мере, его кофеварка была автоматической. Она нашла фильтры и насыпала достаточное количество кофе, чтобы сделать его вдвое крепче того, что обычно варила для себя.

Ей пришлось прикинуть на глаз, сколько бекона и колбасы необходимо пожарить. При такой тяжелой работе, как у него, чтобы наесться, ему потребуется огромное количество пищи, поскольку обычно он сжигал по четыре или пять тысяч калорий за день. Когда запахи готовящихся к завтраку кофе и мяса начали заполнять кухню, она впервые осознала, сколько времени будет занимать рутинная работа на кухне. Ей придется поближе познакомиться с какими-нибудь поваренными книгами, потому что ее навыки ограничивались самыми простейшими блюдами.

Слава Богу, у него была блинная мука. Она замесила жидкое тесто, нашла сироп и поставила на стол. Как долго ей нужно ждать его возвращения, чтобы вовремя вылить блины на сковородку?

Прежде, чем он появился из сарая, неся ведро свежего молока, блюдо с нагромождением поджаренного бекона и колбасы стояло на столе. Как только дверь открылась, Маделин налила на сковородку четыре круга теста. Он поместил молоко на разделочный столик и повернул кран, чтобы вымыть руки.

– Когда будет готов завтрак?

– Через пару минут. Блины не занимают много времени. – Она перевернула их. – Кофе готов.

Он налил себе чашку и прислонился к шкафу около нее, наблюдая, как она стоит на страже блинов. Через несколько минут она сложила их на тарелку и вручила ему.

– Масло на столе. Начни с этих, пока я готовлю остальные.

Риз отнес тарелку к столу и начал есть. Он расправился с первой партией блинов к тому времени, когда подоспела вторая. Маделин вылила на сковородку еще четыре круга. С этими будет ровно дюжина. Сколько он съест?

Он съел только десять. Ей осталось два из последней партии, и она скользнула на стул рядом с Ризом.

– Что ты сегодня делаешь?

– Мне нужно проверить заборы на западном участке, после этого я смогу перегнать туда стадо.

– Ты придешь на обед, или я должна упаковать какие-нибудь бутерброды?

– Бутерброды.

И это все, подумала она полчаса спустя, когда он оседлал лошадь и уехал. Самое большое -разговор за завтраком. Он даже не поцеловал ее сегодня утром. Она знала, что у него было много работы, но неужели он потеряет кучу времени, если чмокнет ее в макушку?

Первый день брака, казалось, начался не слишком удачно.

Но потом она задумалась, а чего, собственно, ожидала. Она знала о чувствах Риза, знала о том, что он не хотел слишком близко подпускать ее к себе. Потребуется время на то, чтобы сломать эти барьеры. Лучшее, что она может сделать, это узнать, что значит быть женой владельца ранчо. У нее нет времени на недовольство из-за того, что он не поцеловал ее и не пожелал доброго утра.

Она вычистила кухню, что стало работой всего утра. Вымыла пол, отскребла духовку, вычистила большой двухкамерный холодильник и сделала перестановку в кладовой, чтобы знать, где что находится. Она произвела ревизию кладовой и начала составлять список необходимых вещей. Постирала белье и перестелила постель. Пропылесосила и вычистила как верхний, так и нижний этажи, помыла три ванные, пришила пуговицы на его рубашках и зашила несметное количество мелких разрывов на рубашках и джинсах. Полностью выдохнувшись, она чувствовала себя очень семейной.

В конце концов, брак был работой, а не бесконечной круговертью вечеринок и романтических пикников у реки.

Брак также складывался из ночей, проведенных в кровати с одним и тем же мужчиной, которому она открывала объятия и бедра, чтобы он мог утолить в ней свою страсть. Он сказал, что в следующий раз все пройдет лучше, и она чувствовала, что так и будет, а прошлой ночью она просто была слишком усталой и напряженной для того, чтобы получать наслаждение от его действий. Весь процесс ее немного шокировал. Не имело значения, сколько она знала о сексе теоретически, ничто не подготовило ее к реальному проникновению, настоящему ощущению его твердости в ней. Ее сердце учащенно забилось, когда она подумала о предстоящей ночи.

Она начала распаковывать некоторые из ранее отправленных ею коробок, повторно собирая стерео оборудование и расставляя некоторые из книг. Маделин настолько погрузилась в работу, что обратила внимание на время лишь тогда, когда почти стемнело. Риз скоро приедет, а она даже не начала готовить ужин. Она бросила все, чем занималась, и помчалась на кухню. Она даже не запланировала, что у них будет на ужин, но, по крайней мере, знала, что находится в кладовой.

Быстрая ревизия морозильника дала несколько толстых стейков, один пакет свиных отбивных и еще очень немногое. Она сделала мысленные дополнения к списку, разворачивая отбивные и помещая их в микроволновку для разморозки. Не имей он микроволновой печи, она попала бы в большую неприятность. Она уже начистила небольшую гору картофеля, когда дверь черного хода открылась. Она услышала, как он очистил сапоги, затем устало вздохнул, снимая их.

Он вошел в кухню и остановился, озираясь на пустой стол и плиту.

– Почему не готов ужин? – спросил он очень тихим, зловещим тоном.

– Я была занята и не следила за временем…

– Следить за временем – твоя работа. Я смертельно устал и голоден. Я работал двенадцать часов без перерыва, и наименьшее, что ты могла сделать, – это найти время для готовки.

Его слова жалили, но она не стала упоминать о том, чем занималась.

– Я приготовлю еду так быстро, как могу. Иди, прими душ и отдохни несколько минут.

Он протопал вверх по лестнице. Она кусала губу, чистя картофель и складывая его в кастрюлю с горячей водой для варки. Если бы он не выглядел настолько измученным, то она, вероятно, высказала бы ему пару слов, но он валился с ног от усталости и был грязным с головы до ног. Его день был не из легких.

Она открыла большую жестянку с зелеными бобами и вывалила их в кастрюлю, затем добавила приправу. Отбивные уже пеклись. Хлеб. Ей нужен хлеб. В холодильнике не было никаких полуфабрикатов для бисквитов. Она не смогла вспомнить рецепт их приготовления, несмотря на то, что часто наблюдала, как их делает бабушка Лили. Маделин нашла поваренные книги и начала проверять наличие ингредиентов для бисквитов.

Как только у нее перед глазами появился список компонентов, все стало постепенно вставать на свои места. Она смешала тесто, затем замесила и раскатала его, как делала, будучи маленькой девочкой. Она не смогла найти формочку для печенья, поэтому воспользовалась стаканом, вдавливая его в тесто и вылепляя безупречные круги. Несколько минут спустя дюжина бисквитов была засунута в духовку.

Десерт. Она видела несколько маленьких, индивидуально упакованных шоколадных кексов. Она достала их и большую банку персиков. Это должно сработать, потому что у нее не хватит времени на выпечку. Она открыла банку персиков и вывалила их в чашку.

Риз спустился вниз к тому времени, когда она расставляла столовые приборы. Он выглядел гораздо чище, но настроение осталось прежним. Он многозначительно посмотрел на пустой стол и направился в гостиную.

Она проверила картофель; он стал мягким. Смешала немного муки и молока и вылила в картофель, который тотчас начал густеть. Она позволила ему тушиться, пока проверяла отбивные и зеленые бобы.

Бисквиты стали золотисто-коричневым и приятно пахли. Теперь, если бы только они оказались съедобными… Она надеялась, что поскольку следовала рецепту, они будут не слишком плохи. Она сложила их на тарелку и скрестила наудачу пальцы.

Отбивные, наконец, были готовы.

– Риз! Ужин готов.

– Наконец-то.

Она торопливо поставила еду на стол, в последнюю минуту сообразив, что не сделала ни кофе, ни чая, быстро достала из шкафчика два стакана и налила молоко. Она знала, что он любит молоко, поэтому, возможно, иногда пьет его за ужином.

Отбивные были не самыми лучшими из тех, что она когда-либо готовила, а бисквиты оказались немного тяжелыми, но он ел спокойно, без комментариев. Тяжелые или нет, дюжина исчезла быстро, и ей достался только один. Когда он доел третью порцию тушеного картофеля, она встала.

– Хочешь десерт?

Он быстро вскинул голову.

– Десерт?

Она не смогла сдержать улыбку. По этому мужчине было видно, что он жил один в течение семи лет.

– Ничего особенного, потому что у меня не хватило времени на выпечку. – Она поместила маленькие кексы в чашку, опустила туда персики и смочила соком. Риз кинул на них недоуменный взгляд, пока она ставила перед ним чашку.

– Просто пробуй, – сказала она. – Я знаю, это суррогатная пища, но у нее прекрасный вкус.

Он так и сделал, и опустошил чашку. Часть усталости исчезла с его лица.

– Стерео в гостиной, похоже, неплохой.

– Он у меня уже несколько лет. Надеюсь, он пережил переезд.

Он продал свой стерео несколько лет назад, решив, что деньги ему нужны больше, чем музыка, и никогда не позволял себе слишком много думать об этом. Борясь за выживание, быстро учишься расстанавливать приоритеты. Но он скучал по музыке и с нетерпением ждал, когда снова послушает свою старую классику.

Дом был полон признаков того, чем она занималась весь день, и он почувствовал себя виновным из-за криков по поводу неприготовленного ужина. Этажи стали чище, чем за последние годы, пыль ушла со всех поверхностей. Дом пах очистителем и средством для полировки мебели, ванная сверкала чистотой. В доме было десять комнат и почти полторы тысячи квадратных метров; его капризная горожанка умела работать.

Он помог ей убрать со стола и загрузить посудомоечную машину.

– Что это? – спросил он, указывая на ее список.

– Список покупок. В кладовой ограниченный выбор.

Он пожал плечами.

– Я обычно настолько уставал, что ел одни бутерброды.

– Как далеко ближайший магазин? И не говори, что мне придется ехать в Биллингс.

– Есть магазинчик приблизительно в двадцати милях отсюда. Это не супермаркет, но ты можешь приобрести там основное. Я отвезу тебя туда послезавтра. Завтра не получится, потому что прежде, чем перегнать стадо, мне нужно восстановить большое ограждение.

– Просто покажи мне направление. Не думаю, что ситуация с едой может ждать до послезавтра.

– Я не хочу, чтобы ты блуждала по округе, – решительно ответил он.

– Я не буду блуждать. Просто покажи мне направление.

– Я бы предпочел, чтобы ты подождала. Я не знаю, насколько надежен этот автомобиль.

– Тогда я могу взять грузовик.

– Я сказал, что отвезу тебя сам послезавтра, и точка.

Кипятясь, она пошла наверх и приняла душ. С какой стати он был настолько упрям? По его реакции можно было подумать, что она собирается отыскать бар и провести в нем весь день. Но, возможно, именно так поступала его первая жена. Даже если это правда, Маделин была уверена, что не собирается тратить свою жизнь, расплачиваясь за грехи Эйприл.

Она закончила распаковывать одежду, развешивая большинство нью-йоркских вещей в шкафу другой спальни, так как теперь у нее будет немного возможностей ее использовать. Ей все еще казалось странным видеть свою одежду в одном шкафу рядом с мужской; она делила комнату, шкаф и одежду в колледже, но, то было другое. Сейчас все значительней. Это было самой жизнью.

Начал сказываться утренний подъем в четыре тридцать: она уже чувствовала сонливость, хотя часы показывали только восемь. Конечно, к активному трудовому дню добавился недосып прошлых двух недель, и она едва могла держать глаза открытыми.

Она услышала, как Риз поднялся наверх и вошел в их спальню; затем позвал более грубым, чем обычно, голосом:

– Мэдди?

– Я здесь, – откликнулась она.

Он появился в дверном проеме, и его колючие глаза охватили сваленную на кровать одежду.

– Что ты делаешь? – Его плечи были странно напряжены.

– Вешаю одежду, которой не буду здесь пользоваться, чтобы она не загромождала наш шкаф.

Возможно, это было только ее воображение, но он, казалось, расслабился.

– Ты готова лечь спать?

– Да, я могу закончить это завтра.

Он отодвинулся, пропуская ее вперед, затем выключил свет и последовал за нею. Маделин была босиком в еще одном тонком халате, наподобие того, что носила прошлой ночью, и она почувствовала ту же нехватку воздуха, ощутив его, идущего так близко позади нее. Макушка ее головы едва достигала его подбородка, и он со всеми своими мускулами, должно быть, весил минимум девяносто килограммов. Было бы легко позволить себе испугаться его, особенно когда она подумала о том, что будет находиться под ним на той большой кровати. Но она собирается ложиться с ним в постель всю оставшуюся жизнь. Возможно, у него были сомнения относительно долговечности их брака, но не у нее.

На сей раз, было легче. Она лежала в его сильных объятиях и чувствовала теплоту, растущую под его глядящими руками. Но теперь, когда она была менее взволнованной, она ощущала какую-то неправильность, будто он держал часть себя в стороне от их любовных ласк. Он прикасался к ней, но только под строгим контролем, будто отмеряя себе порцию наслаждения и не отдавая ни капли больше. Она не хотела этих дозированных прикосновений, она хотела его страсти. Маделин знала о ее существовании, чувствовала ее, но он не выпускал ее.

Ей все еще было больно, когда он вошел в нее, хотя не так сильно, как в прошлый раз. Он был нежен, но он не любил. Она смутно подумала, что он таким же образом обращался бы с любой из тех двух женщин, на которых хотел жениться. Как с телом, которым ему позволили воспользоваться, а не как с теплой, любящей женщиной, нуждавшейся в большем. Это был только секс, не занятие любовью. Он заставил ее чувствовать себя, подобно безликой незнакомке.

Это была война. Засыпая, она планировала свою кампанию.


* * *

– Я хочу пойти сегодня с тобой, – сказала она следующим утром за завтраком.

Он не поднял взгляд от яиц и бисквитов.

– Это не для тебя.

– Откуда ты знаешь? – парировала она.

Он выглядел раздраженным.

– Потому что многие мужчиныне справляются с такой работой.

– Ты сегодня восстанавливаешь ограждение, правильно? Я могу помочь тебе с проволокой и, по крайней мере, составлю тебе компанию.

Это было именно то, чего Риз не хотел. Если он проведет много времени в ее компании, в итоге они займутся любовью, а это было то, в чем он хотел себя ограничить. Если он сможет удержаться в рамках «один раз за ночь», то будет в состоянии держать под контролем и все остальное.

– Восстановление забора займет лишь несколько часов, потом я приведу грузовик домой и вернусь верхом, чтобы перегнать стадо.

– Говорю тебе, я умею ездить верхом.

Он нетерпеливо покачал головой.

– Как давно ты садилась на лошадь? Каким видом верховой езды занималась, пользуясь вышколенной арендованной лошадью? Здесь открытая местность, и мои лошади обучены работать с рогатым скотом.

– Отвечаю: прошло чуть меньше года, когда я последний раз ездила верхом, но я знаю все о растирании. И когда-нибудь мне все равно придется к этому привыкнуть.

– Ты будешь только путаться под ногами. Оставайся здесь, и посмотрим, сможешь ли ты сегодня приготовить ужин вовремя.

Она прищурилась и опустила руки на бедра.

– Риз Данкен, я иду с тобой, и это решено.

Он встал из-за стола.

– Лучше, если ты сразу усвоишь, что это мое ранчо, и будет так, как говорю я. Это касается и тебя. Несколько слов перед судьей не дают тебе никакого права распоряжаться здесь. Я работаю на ранчо, ты заботишься о доме. Я хочу на ужин жареного цыпленка, так что можешь начать с этого.

– В морозильнике нет цыплят, – парировала она. – Поскольку ты не хочешь, чтобы я отправилась по магазинам, думаю, тебе придется изменить свой заказ.

Он указал на двор.

– Там много цыплят, горожаночка. Мясо не всегда доставляется упакованным.

Обычно нрав у Маделин был столь же спокойным, как ее походка, но с нее было достаточно.

– Хочешь, чтобы я поймала цыпленка? – спросила она сквозь сжатые губы. – Ты не веришь, что я сумею это сделать, не так ли? Именно поэтому ты заказал его. Хочешь показать мне, как мало я знаю о жизни на ранчо? Ты получишь на ужин своего проклятого цыпленка, даже если мне придется затолкать его тебе в горло!

Она повернулась и пронеслась вверх по лестнице. Риз, немного ошеломленный, остался стоять на месте. Он и не подозревал, что Маделин умела двигаться настолько быстро.

Она спустилась прежде, чем он успел загрузить грузовик и уехать. Он услышал хлопок двери позади себя и обернулся. Его глаза расширились. Поверх джинсов она привязала защитные подкладки на локти и колени и надела спортивную обувь. Она все еще выглядела разъяренной, и даже не взглянула на него. Риз вставил большие пальцы за петли пояса и прислонился к грузовику, чтобы понаблюдать за происходящим.

Она выбрала курицу и непринужденно направилась к ней, разбрасывая пригоршнями корм, чтобы подманить птиц. Риз, впечатленный, приподнял брови. Но она сделала свой выпад немного раньше, чем следовало; курица заклекотала и рванула прочь, спасая жизнь от преследовавшей ее Маделин.

Она потянулась за птицей, скользнув животом по земле и упуская обезумевшую курицу. Риз сморщился и отстранился от грузовика, испуганно думая о том, что грязь и камни сделали с ее мягкой кожей, но она вскочила на ноги и последовала за беглянкой. Птица беспорядочно кружила по двору, затем бросилась под грузовик. Маделин нагнулась, пытаясь окружить птицу, и следующий отчаянный рывок оказался на дюйм короче необходимого.

– Слушай, просто забудь о цыпленке… – начал он, но она уже не слышала его.

Птице удалось взлететь достаточно высоко, чтобы усесться на нижних ветвях дерева, но они все-таки находились выше головы Маделин. Она прищурилась и нагнулась, чтобы поднять с земли несколько камней. Маделин прицелилась и бросила камень. Он пролетел над курицей, которая втянула голову, сверкая яркими маленькими глазками. Следующий булыжник поразил сук рядом с ней, и она заклекотала, меняя положение. Третий камень угодил ей в ногу, и она снова полетела.

На сей раз Маделин прыгнула безупречно. Она скользнула по земле, поднимая пыль и разбрасывая гальку, и ее руки сомкнулись на одной из ног курицы. Птица немедленно взбесилась, замахала крыльями и попыталась клюнуть схватившую ее руку. Они сражались в облаке пыли в течение минуты, но затем Маделин встала, надежно держа за обе ноги висевшую с распростертыми крыльями вниз головой курицу. Ее руки, в тех местах, где разъяренная курица клевала, прокусывая кожу, были в каплях крови.

– Не курица, а спринтер какой-то, – сказала она с мрачным триумфом.

Риз мог только молча смотреть на то, как она шла к нему. Ее волосы спутались и в беспорядке падали на глаза. Лицо было покрыто пылью, рубашка – грязной и порванной, как и джинсы. Один наколенник свободно болтался и свисал с голени. Однако взгляд этих серых глазах удержал его от смеха. Он даже не отважился улыбнуться.

Цыпленок клюнул его в грудь, и он схватил его, легко предотвращая побег птицы на свободу.

– Вот твой чертов цыпленок, – сказала она сквозь зубы. – Надеюсь, вы оба очень счастливы. – И пронеслась обратно в дом.

Риз посмотрел вниз на птицу и вспомнил о крови на руках Маделин. Он свернул шею курицы одним быстрым, уверенным движением. Он никогда не чувствовал меньшего желания смеяться.

Он занес мертвую птицу внутрь и опустил на пол. Маделин стояла у раковины, тщательно намыливая руки.

– Дай мне взглянуть, – сказал он, подходя к ней сзади и обхватывая с двух сторон, чтобы взять ее руки в свои, отсекая тем самым попытки вырваться. Курица пустила кровь в нескольких местах, что выглядело как небольшие колотые ранки с посиневшими краями. У него самого бывали такие же, и он знал, как легко они могут воспалиться.

Он дотянулся до полотенца, чтобы обернуть им ее руки.

– Поднимайся наверх в ванную, и я наложу на них дезинфицирующее средство.

Она не шелохнулась.

– Это руки, а не спина. Спасибо, но я прекрасно могу дотянуться до них. И сделаю это сама.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю