355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лина Мерканто » Образец женской логики » Текст книги (страница 7)
Образец женской логики
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:38

Текст книги "Образец женской логики"


Автор книги: Лина Мерканто



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

– Красивая легенда, – заметил Рикардо. – Но не более.

– Почему ты так говоришь?

– Лишить себя жизни, такой юной, прекрасной, полной надежд, только потому, что твою страну завоевали? В это трудно поверить.

– Они предпочли смерть бесчестию и рабству. А может быть, не хотели видеть, как будут умирать их любимые.

– Пожалуй, ты права. Только женщина может понять это. Я включу эту легенду в свою книгу. – Глаза Рикардо загорелись. Фантазия заработала. – Моя героиня окажется в таком же положении и сделает тот же выбор. Ее спасет морской офицер. Русский.

– Русский? – удивленно переспросила Виолетта. – Почему русский?

– Ты не представляешь себе, что здесь творилось двести лет назад, а именно, в августе 1791 года. Здесь, вот на этой скале, располагалась мощная артиллерийская батарея турок.

Он схватил Виолетту за руку и потянул за собой на край мыса. Море раскинулось перед ними насколько хватало глаз. Изломанная линия берега тонула в розовой дымке. Где-то далеко под ногами летали с пронзительными криками чайки.

В этой бухте под прикрытием пушек стояла крупная турецкая эскадра под командованием капудан-паши Хусейна. Тридцать пять боевых кораблей, не считая мелких. Огромная, грозная сила. Они, наверное, думали, что никто не посмеет бросить им вызов именно здесь. Но был один русский адмирал, Федор Ушаков, гений морского боя, который напал на них всего с двадцатью кораблями. Сил у него было почти вдвое меньше, чем у турок, и никакой поддержки с суши.

– Как же он решился на это? – взволнованно спросила Виолетта.

– Он поломал все каноны морского боя. Бросил свои корабли между берегом и турецкой эскадрой и расстрелял их в упор. Можешь себе представить, какая началась паника. Турецкие корабли, те, что уцелели, бросились удирать в море. Ушаков погнался за ними и уничтожил почти все. Но этого мало. Он на своем корабле атаковал и потопил флагман противника. Неслыханное дело! Обычно адмиралы берегут себя. Но не этот. Лев, настоящий лев! Я совершенно случайно наткнулся на этот материал, когда изучал историю войн на Средиземноморье, и этот человек совершенно заворожил меня.

– И ты решил написать об этом книгу?

– Да. Тем более что он участвовал в освобождении Италии от французов, воевал с Наполеоном.

– И поэтому ты приехал сюда? Чтобы увидеть все своими глазами?

– Именно. Не могу писать о том, чего не видел. Здесь даже скалы пришпоривают воображение.

– Это будет лучшая твоя книга, я чувствую, я знаю.

– Иначе и быть не может, ведь героиня будет похожа на тебя.

Виолетта не нашлась что сказать, только тряхнула волосами и, взяв его под руку, повлекла по тропинке между скалами. Тропинка все сужалась. Они теснее прижимались друг к другу.

Вдруг за поворотом их глазам открылась крошечная часовня, вырубленная в теле горы. В глубине мерцала одинокая свеча, освещая неверным светом лик Богородицы. Взгляд ее мягких печальных глаз притягивал к себе. Пригнув головы, они переступили порог и остановились перед иконой. Она, казалось, вела с ними безмолвный разговор.

В дверном проеме возникла высокая фигура, на мгновение заслонив собой свет. Вошел пожилой священник в простой рясе. Длинные волосы и борода с обильной проседью густой пеленой закрывали его грудь и плечи. Он взглянул на молодых людей и, не говоря ни слова, протянул им две свечи. Они зажгли их и посмотрели друг на друга. В их неверном дрожащем свете глаза Виолетты казались огромными. Губы трепетали.

– Я люблю тебя, – прошептал Рикардо, легко прикоснувшись губами к ее губам, и почувствовал, как на них рождаются те же самые слова.

Они поставили свечи перед иконой. Постояли несколько мгновений в молчании, держась за руки. Виолетта повернулась к священнику.

– Благословите нас, батюшка, – попросила она.

Он прикоснулся рукой к ее голове, потом к голове Рикардо, перекрестил их и произнес низким, звучным голосом:

– Мир и любовь. Да пребудет с вами благословение Божие.

13

Иван постучал в дверь, но ему никто не ответил. Подергал ручку, постучал снова, громче. Ему послышался какой-то шорох, но ответа по-прежнему не было.

– Эй, есть тут кто-нибудь? Виолетта! – позвал он. – Цветомила!

За дверью раздались легкие шаги и вдруг замерли. Ивану показалось, что он слышит чье-то дыхание.

– Виолетта! – снова позвал он. – Это я, Иван.

Дверь медленно приоткрылась. В образовавшуюся щель он увидел незнакомое девичье лицо с распухшими от слез глазами.

– Вы Цветомила? – спросил Иван.

Девушка кивнула.

– Я – Иван Маринов, друг Виолетты. Она здесь?

Отрицательный взмах головой.

– Можно мне войти? Мне надо поговорить с вами.

Девушка отступила на несколько шагов. Иван толкнул дверь и оказался в крошечном холле. Едва он вошел, она метнулась к двери и заперла ее на ключ.

Некоторое время они молча рассматривали друг друга. Наконец Иван решился прервать затянувшуюся паузу.

– Цветомила, скажите мне, где сейчас Виолетта. Ее ищут. Я приехал, чтобы помочь ей.

Цеца содрогнулась всем телом.

– Они уже почти нашли ее, – еле слышно прошептала она.

– Что? Кто? – Иван был совершенно ошарашен этой новостью. Значит, кто-то опередил его. Он импульсивно схватил девушку за плечи. – Расскажите же скорее, что случилось?

Цеца взвизгнула, вырвалась и отбежала на другой конец холла.

– Не прикасайся ко мне! – закричала она страшно. Лицо ее побелело, глаза дико блуждали.

Иван испугался. Он совсем не ожидал такой бурной реакции и никак не мог понять, что же он такого сделал.

– Успокойся, – мягко сказал он. – Я не причиню тебе никакого вреда.

– Они тоже так говорили и… и… изнасиловали меня. – Она разрыдалась так отчаянно и безутешно, что у Ивана комок подкатил к горлу. Он совершенно терялся при виде женских слез.

– Их было двое. Они называли друг друга Атанас и Станчо. Сначала они искали Рикардо, а потом нашли вещи Виолетты и сказали, что вернутся за ними обоими. – Цецу как прорвало. Слова лились бурным потоком. – Атанас, мерзкая горилла, чуть не задушил меня. Смотри. – Она подошла к нему вплотную и запрокинула голову.

Иван увидел багровые кровоподтеки на ее нежной шее.

– Он сказал, что, если я расскажу о них, он вернется и доведет дело до конца. Я тебе все рассказала, так что я человек конченый. Он на ветер слов не бросает. Он убьет меня, понимаешь, убьет! – Ее всю колотило, глаза вдруг высохли и лихорадочно блестели.

Иван понял, что у нее начинается истерика. Надо было срочно что-то сделать. Он бросился на кухню, схватил полотенце, намочил холодной водой, плеснул воды в стакан, заглянул в холодильник. Увидев бутылку вина, взял и ее.

Когда он вернулся в холл, Цеца бесформенным комочком съежилась на полу. Она крепко обхватила себя руками и мерно раскачивалась из стороны в сторону. Иван примостился рядом и приложил сложенное жгутом полотенце к ее пылающему лбу. Поднес стакан к ее губам, но зубы ее так стучали, что она не могла сделать глоток. Вода тоненькой струйкой потекла по шее. Иван прислонил ее голову к своему плечу и крепко обхватил рукой, чтобы унять дрожь.

Наконец он почувствовал, что она успокаивается. Руки безвольно упали на колени, ноги разъехались по ковру в разные стороны. Она откинулась назад и прижалась к нему, как бы ища защиты.

Иван осторожно, чтобы не потревожить ее, зубами выдернул пробку из бутылки и протянул ей.

– На, глотни.

Она покорно выпила. Краски постепенно возвращались на ее мертвенно-бледные щеки.

– Ты можешь говорить? – спросил он мягко. – Если нет, так и скажи, я подожду.

Цеца пошевелилась, села, поправила волосы.

– Принеси мне мою сумочку. Там, в комнате, на стуле.

Когда он вернулся с сумочкой, она выхватила ее у него из рук, достала пудреницу, помаду и принялась приводить в порядок лицо. Кажется, пронесло, с облегчением подумал Иван. Если женщина вспомнила о своей внешности, значит, все в порядке. Бедная, бедная девочка.

Цеца в последний раз провела пуховкой по щекам, щелкнула замочком сумки и повернулась к Ивану.

– Спрашивай.

– Во-первых, кто такой Рикардо?

Цеца налила себе еще вина и принялась подробно рассказывать ему о событиях последних дней. Иван слушал, не перебивая.

– И где они теперь могут быть? – спросил он, когда она закончила.

– На Калиакре. Понимаешь, он писатель, собирает материал для исторического романа. Поехали посмотреть, где была та знаменитая битва.

– А потом?

– Вернутся домой. На белую виллу.

– Им нельзя там появляться. Атанас вернется и не один. Одного не могу понять. Зачем им понадобился Рикардо и откуда они вообще его знают.

– Ты меня спрашиваешь?

– Извини. Надо их как-то предупредить.

Столаров с интересом разглядывал Атанаса из-под полуопущенных век. За последние дни лицо его осунулось и посерело, резче обозначились морщины. Он уже почти старик, с удивлением отметил про себя Атанас. Как это я раньше не замечал.

– Итак, ты нашел ее, – бесцветным голосом произнес Георгий. – Лихо сработано. Одно ты забыл объяснить. – Он замолчал, погрузившись в свои мысли. Атанас почему-то занервничал. – Как ты вышел на этого итальянца? Почему ты искал Тиминушку в его доме?

Я вовсе не ее искал, а его, с ней все вышло случайно, чуть не слетело с языка Атанаса, но он вовремя сдержался. Ему очень не хотелось говорить об этом. Мысленно он обругал себя, что не продумал удобоваримую версию на этот счет.

– Что же ты молчишь? Рассказывай, – потребовал Георгий. Атанас уловил в его голосе знакомые стальные нотки. Он мучительно соображал, что бы такое сказать, но как назло в голову ничего путного не приходило. Столаров пристально смотрел прямо ему в глаза, и от этого мысли путались еще больше.

На его счастье зазвонил телефон. Георгий снял трубку.

– Столаров. Да. Приветствую, Павел. Я разыскивал тебя с утра. Спасибо, что перезвонил.

Атанас навострил уши. Кто бы это мог быть? Георгий сделал ему знак молчать.

– Мне не хотелось напоминать тебе об этом, но жизнь заставляет. Ты как-то обещал мне, что выполнишь одну мою просьбу. Что? – Георгий прислушался к голосу в трубке и удовлетворенно кивнул. – Я рад, что ты помнишь. Впрочем, я и не сомневался. Речь идет о некоем Дончеве, Василе Дончеве. Он живет в Бургасе, промышляет рэкетом, якшается с уголовными типами. В общем, темная лошадка. В последнее время он сильно докучает мне. Ничего серьезного, но, тем не менее, лишняя головная боль. Да. Ты, как всегда, тонко понимаешь вопрос. Мне бы хотелось, чтобы твои ребята в Бургасе как следует прищемили ему хвост. Насколько сильно? Да чтобы расхотелось лезть куда не следует. Не мне тебя учить. Я думаю, это будет несложно, с его-то послужным списком.

Атанас наконец понял, с кем говорит Георгий. Павел Павлов, большая шишка в Министерстве внутренних дел.

– Да. Конечно, – продолжал между тем Столаров. – Спасибо. А что еще новенького в наших краях? Что? – Георгий прикрыл трубку рукой, и Атанас прочел по его губам: «Твое дело». Он напрягся. А что, если этот чертов итальянец все-таки успел настучать на него в органы?

– Да какая там разборка, побойся Бога! У нас все тихо, это я тебе говорю, – с нажимом произнес Георгий. – Просто несчастный случай. Бедолага не вписался в поворот, может, пьян был, вот и ухнул с обрыва. Как ты сказал? Нетипично, согласен, но чего только не бывает в жизни. Так что мой тебе совет: закрывай это дело и все. Кстати, когда у тебя отпуск? Да? А то, может быть, выкроишь недельку, прихватишь жену и к нам? Все устрою по высшему разряду, как в добрые старые времена. А можешь и без жены. Я ведь тебя знаю, старого греховодника. Все. Счастливо. Буду ждать.

Георгий положил трубку и задумчиво потер переносицу.

– Вовремя я о нем вспомнил. Они уже начали копать. Ты ведь наверняка наследил там. Кто знает, как бы все обернулось из-за твоей глупости. Но теперь об этом можно забыть. Дело, считай, закрыто. И Дончевым он обещал заняться. Так что не имей сто рублей, а имей сто друзей. Теперь о Тиминушке. Ты не ответил на мой вопрос. Я жду.

Атанас прикинул, что в сложившейся ситуации темнить не имеет смысла. Так или иначе, а Виолетту он нашел. Победителей не судят. Он коротко, не вдаваясь в подробности, рассказал все, как было.

– Значит, свидетель все-таки есть. – Георгий снова полуприкрыл глаза и закинул ногу на ногу. – Этого следовало ожидать. Странно, что только один, в таком-то месте. Ты все-таки непроходимый кретин. Так подставить нас всех. Ты хоть понимаешь, что будет, если этот твой итальянец решит с кем-нибудь поделиться? Никаких связей не хватит.

Атанас молчал, уткнувшись глазами в пол. Он по опыту знал, что возражать хозяину в такую минуту все равно что плевать против ветра.

– Значит, так. Ты сейчас берешь ребят и отправляешься к нему. Засядете в доме и будете ждать их возвращения. Имей в виду, без них мне на глаза не показывайся. И без глупостей. Ты их и так достаточно наделал.

Когда Атанас ушел, Георгий налил себе стакан ракии и снова уселся в кресло. После исчезновения Тиминушки ему вообще расхотелось двигаться. Так бы и просидел остаток жизни в тиши кабинета. Все замерло в нем, даже кровь, казалось, замедлила свой бег.

Это же надо, до чего он дожил. Родную дочь ему доставят под конвоем. Как он ей в глаза посмотрит после этого? Однако хороша девчонка. Не успела очутиться на свободе – сразу нашла себе мужика. Его порода. Он совершил непростительную ошибку, забыл, что она уже взрослая. Ничего, он еще все исправит. Спровадит итальянца и найдет ей подходящего мужа. Перебесится, нарожает детей и успокоится. Не она первая, не она последняя. Он всегда умел устраивать свою жизнь, устроит и это.

Повинуясь импульсу, Георгий снял трубку и набрал номер больницы. Подошла сиделка.

– Жанна, это Георгий. Как там Юлиана?

– Спит. Разбудить? Хотя за успех не ручаюсь.

– Не надо. Тебе еще не надоело там? А то скажи, подыщу замену.

– Ты что? Все просто отлично. Мы с Юлианой стали такие подружки, не разлей вода.

– Может, хотите съездить куда-нибудь на природу? Я все организую.

– Не стоит. Нам и здесь хорошо. Хотя одна просьба есть.

– Говори.

– Пришли нам тех же ребят, что и в прошлый раз, и вообще делай это почаще. Для Юлианы это лучший подарок.

Похотливые коровы, беззлобно усмехнулся про себя Георгий. Впрочем, не ему бросать в них камень.

14

– Если я сейчас не искупаюсь, то просто расплавлюсь, – простонала Виолетта.

– Потерпи, уже скоро.

Джип свернул на проселочную дорогу и запрыгал по ухабам. Море открылось их взорам неожиданно, с верхушки крутого холма. Дальше дорога уходила стремительно вниз, прямо к песчаному пляжу.

– Как ты думаешь, сможем мы здесь спуститься или придется топать пешком? – неуверенно спросила Виолетта.

Рикардо вышел из машины и, прикрыв ладонью глаза от солнца, посмотрел вниз.

– По-моему, ты недооцениваешь нашего козлика, – сказал он решительно. – Рискнем.

Машина почти по инерции скатилась вниз и остановилась у самой кромки песка. Виолетта стремительно выскочила и, не дожидаясь Рикардо, бросилась к воде. Она на ходу срывала с себя одежду: юбочка полетела в одну сторону, жилетка в другую, трусики, вспорхнув, опустились на песок почти у самой воды. Изящно изогнувшись, она ушла под воду. Рикардо последовал за ней.

– Блаженство, – промурлыкала Виолетта. – Я думала, море закипит, так мне было жарко. Дай я нырну у тебя с плеч.

Рикардо присел под водой. Она ловко взобралась к нему на плечи и нырнула, подняв тучи брызг. Они долго еще плескались и ныряли, как два молодых дельфина. Притомившись, выбрались на берег и растянулись у самой кромки прибоя. Солнце согревало их обнаженные тела, волны ласково щекотали ноги.

– Чудесное место, – произнесла Виолетта. – Жаль, что нельзя остаться здесь навсегда.

– В Италии есть места не хуже, – заметил Рикардо.

– Может быть. Вся разница в том, что я не была там с тобой. Мне просто не с чем сравнить.

– Мне тоже, – признался Рикардо. – Первый раз купаюсь в море голышом.

– Ну и как?

– Шикарно. С бассейном не сравнить. Совершенно иное ощущение.

Виолетта приподнялась на локте и посмотрела на него.

– А в бассейне ты плавал не один?

– Не всегда, – уклончиво ответил Рикардо.

– У тебя есть прислуга? – вдруг спросила Виолетта.

– Конечно.

– Я себе представляю, как они тащились, подглядывая за вами из окон.

Рикардо рассмеялся.

– Может быть. Но я всегда старался щадить их целомудрие.

Виолетта встала, переступила через его распростертое тело и медленно опустилась на него.

– Здесь никого нет. Поэтому ни о чьем целомудрии заботиться не стоит, – прошептала она, прижимаясь губами к его губам…

Когда они наконец очнулись, день уже шел на убыль. С моря потянуло предвечерней прохладой. Они лежали на песке, крепко обнявшись. Головка Виолетты покоилась на его плече.

– Знаешь, у меня такое чувство, будто я занимался любовью с русалкой. Это неизлечимо. Если ты уплывешь от меня обратно, в подводное царство, к Нептуну, своему отцу, я умру от тоски на этом берегу, и ни одна земная женщина не сможет меня спасти.

– Я не уплыву, – задумчиво отозвалась Виолетта. – Я теперь твоя жена, нас обвенчали в маленькой церкви на горе, и отцу придется с этим смириться.

– Как это я забыл?! Сегодня же наша свадьба. Болгарская свадьба.

Виолетта удивленно посмотрела на него.

– Как ты сказал? Болгарская свадьба? – Она щелкнула пальцами. – Конечно. И отметить ее надо в «Болгарской свадьбе».

– А что такое «Болгарская свадьба»?

– Это ресторан недалеко от «Людо». Национальная болгарская кухня, фольклорные обряды, танцы на углях.

– Звучит заманчиво. Поедем.

Когда они приехали в ресторан, программа уже началась. Двое пожилых мужчин в национальных костюмах, один переодетый женщиной, хохмили изо всех сил. Судя по вялой реакции публики, у них получалось не очень удачно. Пока Виолетта и Рикардо разыскивали свободный столик, их сменил фольклорный ансамбль. Песни и танцы следовали один за другим.

– Все бы хорошо, но аппаратуру им давно уже пора менять, – заметил Рикардо. – Сплошной рев, даже уши закладывает.

– Что? – Виолетта беспомощно покачала головой. – Я ничего не слышу. Они играют так громко.

Рикардо пересел поближе к ней, обнял за талию и прокричал прямо в ухо:

– Во всем есть свои положительные стороны. Такой дикий звук безусловно способствует сближению, иначе ни слова не услышишь.

Девушки-танцовщицы стали приглашать людей из-за столиков поучаствовать в танце. Скоро образовалась длинная змея из ритмично пританцовывающих людей. Где-то в оркестре включили стробоскоп. Резкие вспышки света выхватывали из темноты улыбающиеся лица, дробили жесты на мельчайшие движения.

– Пойдем, потанцуем, – сказала Виолетта. – Похоже, официант о нас не скоро вспомнит.

Они пристроились в хвост. Змея извивалась по кругу между столиками, вбирая в себя все новые звенья. Завораживающий ритм сразу же захватил Виолетту, и она полностью отдалась танцу.

– Похоже на греческое сиртаки! – крикнул ей Рикардо. Она тряхнула волосами в ответ, счастливо улыбаясь.

Вдруг свет погас, музыка смолкла. Внезапно наступившая тишина застала врасплох оглушенных людей. Все на мгновение оцепенели. Откуда-то выскочили люди с факелами, странные фигуры в причудливых меховых одеяниях с головами животных заметались по площадке. Раздался визг, все куда-то побежали. На Виолетту налетел не то человек, не то оборотень с песьей головой. Он завывал и угрожающе размахивал руками, словно хотел схватить ее. Виолетте стало страшно. Она завертела головой в поисках Рикардо, но того нигде не было видно. Не помня себя, она бросилась бежать и вдруг очутилась в объятиях какого-то человека.

– Осторожно, здесь угли. – Он указал рукой назад. Она увидела на земле позади него большой мерцающий квадрат. На нее пахнуло жаром. Было совершенно непонятно, откуда он взялся. Виолетта высвободилась и отошла на край площадки.

Оркестр заиграл тягучую мелодию. В ярком свете факелов на площадке возникла девушка в длинном белом одеянии. Она медленно переступала босыми ногами, тоненькие руки прижимали к груди икону. Длинные темные волосы, украшенные венком из живых цветов, струились по спине. Огромные черные глаза невидяще смотрели вперед, губы были плотно сжаты. Виолетте показалось, что она погружена в транс и не замечает ничего вокруг.

Она приблизилась к углям, еле заметно сгорбилась и, мелко-мелко перебирая ногами, побежала по ним. У Виолетты мурашки пробежали по телу. Лицо девушки совершенно не изменилось, как будто она бежала по траве. Обмана быть не могло. Виолетта еще чувствовала жар от углей на своем лице. Тем временем к девушке присоединился босоногий юноша и они закружились в диком, завораживающем танце. Искры вылетали у них из-под ног, кружились в воздухе и гасли на лету.

Виолетта стояла как каменная. Танец уже закончился, молодые люди отстраненно поклонились неистово аплодирующей публике и удалились. А она все стояла на краю площадки, не в силах пошевелиться.

– Пойдем. Я уже все заказал. – Голос Рикардо вывел ее из оцепенения. Он тронул ее за плечо. – Что с тобой?

– Я… Не знаю. Это какое-то язычество.

– Есть немного, хотя икона у нее была вполне христианская. Богородица или какой-то святой, я не разглядел.

– Ты видел ее лицо? – спросила Виолетта, все еще переживая увиденное. – Ее глаза смотрели внутрь.

– Конечно, она отключилась. Попробуй побегай по раскаленным углям в здравом уме и в твердой памяти. Блокировка болевых ощущений. Йоги делают то же самое с битым стеклом. Японцы преспокойно лежат на острых мечах, да еще прикрываются сверху бетонной плитой. Человеческие возможности неисчерпаемы, надо только очень захотеть. Я вот, например, хочу есть, – жизнерадостно заключил Рикардо, схватил Виолетту за руку и повлек к столику…

Музыка по-прежнему оглушительно гремела, но они уже не обращали на нее никакого внимания. Оба разомлели от выпитого вина и обильной пищи.

– Нельзя так много есть, – простонала Виолетта. – Я чувствую себя как удав, проглотивший слона.

– Насколько я помню, удав, проглотивший слона, похож со стороны на старую шляпу, – сказал, улыбаясь, Рикардо. Он принялся с нарочитым вниманием разглядывать ее. – А что, определенное сходство есть.

Виолетта шутливо замахнулась на него.

– Чудовище!

Он перехватил ее кулачок и поцеловал.

– Ты правда согласна выйти за меня замуж?

– Кто тебе сказал?

– Ты. Там, на пляже.

– Минутное помутнение рассудка.

– А почему бы и нет? Будем объедаться по вечерам креветками со спагетти, а потом тузить друг друга. Чем не семья?

– А как же твои герцогини и кинозвезды?

– Знаешь, если тебя как следует отмыть от песка и приодеть, ты им дашь сто очков вперед. Не волнуйся, это я беру на себя.

– Что именно? Отмыть и приодеть?

– Ну да. Второе придется отложить до Италии, а к первому можно приступить немедленно. Надо только расплатиться и добраться до дома.

Виолетта мечтательно закрыла глаза.

– Ммм. Теплая ванна с пеной…

– Обязательно с пеной и ароматической солью. И еще спинку тебе потру. И так каждый вечер. Ну что, согласна выйти за меня?

– Ты не оставляешь мне выбора, коварный. Сразу нащупал мое слабое место. Подумать только, обещает тереть спинку каждый вечер! Только дура откажется. Я согласна.

Рикардо придвинулся к ней. Глаза его глядели умоляюще и немного грустно.

– Виола, я серьезно. Мне уже тридцать лет, и я впервые…

Она приложила палец к его губам.

– Не говори ничего, не надо. Я твоя, с первой встречи.

Неописуемый восторг охватил его. Сердце бешено заколотилось. Его губы обжигали ее кожу, испепеляли неистовством. Виолетта почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. Она вцепилась в его плечи и неуловимым движением скользнула к нему на колени. Короткая юбочка задралась, обнажая стройные ноги. Они забыли обо всем на свете. Страсть клокотала в них, лишая рассудка.

Рикардо опомнился первым. Он посмотрел по сторонам. Все взгляды были устремлены на них: мужские с завистью, женские с наигранным возмущением, детские с любопытством.

– Кажется, мы привлекаем слишком много внимания, – шепнул он на ухо Виолетте. – Пойдем отсюда.

Рикардо бросил на стол несколько банкнот, и они поспешно ретировались.

– Ну, ты даешь, – со смехом воскликнул Рикардо, захлопывая за собой дверцу машины. – Чуть не изнасиловала меня при людях.

– Я! – Виолетта задохнулась от возмущения. – Я! Ты первый начал.

– Ну и что? Я – мужчина. Нам свойственно увлекаться. А женщину красит стыдливость, – поддел он Виолетту.

– Ты просто шовинист. По-твоему, мужчинам все позволено, а женщинам ничего? Сам разбудил во мне зверя и еще жалуешься!

– Что положено Юпитеру, то не положено быку, – назидательно произнес Рикардо.

– Вот-вот, все вы такие, самодовольные самцы, возомнившие себя Юпитерами. А женщины, как бессловесные улитки, должны ползать у вас под ногами, стыдливо прикрываясь беззащитными рожками!

Рикардо расхохотался во весь голос и запечатлел на ее плече сочный поцелуй.

– Я обожаю тебя. Ты так обворожительна, когда сердишься.

– Серди меня почаще, разрешаю. Если, конечно, так, как сегодня. Кстати, – добавила она лукаво, – кто-то тут обещал мне ванночку с пеной.

– Разрази меня гром, если я не сдержу слова! Вперед! – Рикардо повернул ключ, машина заурчала и выехала на дорогу.

Они были настолько увлечены друг другом, что не заметили, как со стоянки выехал белый «форд» и последовал за ними…

Свет фар выхватил из темноты ворота. Вокруг царила полная тишина, нарушаемая лишь стрекотом цикад. Дом молочно белел в темноте.

– Я пойду открою ворота, – сказал Рикардо и распахнул дверцу машины.

– Погоди, – Виолетта схватила его за руку. – Что это там на заборе, справа? Видишь?

Рикардо взглянул туда, куда она показала. На заборе белой краской был намалеван оскалившийся череп с костями.

– Дети, наверное, играли в пиратов или в разбойников.

– Не нравится мне это, – взволнованно произнесла Виолетта. – Давай уедем.

– Чепуха. Оставайся здесь, а я пойду взгляну, что там.

– Нет, я с тобой.

– Я быстро. Только взгляну и обратно.

Виолетте вдруг стало страшно. Недоброе предчувствие сжало сердце.

– Я не останусь здесь одна. Я боюсь.

Рикардо выключил фары, и они в полной темноте направились к воротам. Калитка была не заперта.

– Странно, – проговорил Рикардо. – Я точно помню, что запер ее.

– Пойдем отсюда, – взмолилась Виолетта. – Мне кажется, что на нас кто-то глядит из окон.

– Это у тебя воображение разыгралось. Наверное, Цеца забыла запереть, когда уходила сегодня.

Они неслышно подошли к двери. Рикардо тронул ручку, дверь поддалась. Он вошел и повернул выключатель. Резкий свет залил холл. Он быстро взглянул по сторонам и сразу заметил на полу под столиком две пустые бутылки из-под пива. Сверху загрохотали шаги, кто-то выскочил из кухни.

Рикардо повернулся. В этот момент к воротам подъехала машина. Он понял, что мышеловка захлопнулась. Рикардо сунул ключи в руку Виолетты.

– Беги! Через заднюю калитку. Я их задержу.

– А ты? – Виолетта вцепилась в его рукав.

Рикардо изо всех сил налег спиной на дверь. В нее ломились изнутри.

– Беги!

Виолетта бросилась за дом, в два прыжка пересекла лужайку и исчезла в кустах.

Силы его были на исходе. Напор был слишком велик. Рикардо отскочил от двери. Она с треском распахнулась. Из дома выскочил какой-то человек. Рикардо подставил ногу, и тот со всего размаха полетел на землю. За ним выбежали еще двое. Одного Рикардо сильно ударил в солнечное сплетение. Тот охнул и согнулся пополам. Точный удар ногой в челюсть послал его в кусты. Второй налетел на Рикардо, они сцепились, упали и покатились по земле. Рикардо почувствовал, как сильные руки мертвой хваткой впились в его горло. Дыхание перехватило. В последний момент он изловчился и схватил противника за волосы и за подбородок. Резко повернул его голову. Тот застонал и обмяк. Рикардо сбросил его с себя и вскочил. Страшный удар сзади сбил его с ног. Его подхватили и, грубо выламывая руки, потащили в дом.

Рикардо медленно поднял голову. Перед ним, ухмыляясь во весь рот, стоял Атанас. Двое парней так крепко держали его, что Рикардо не мог пошевелиться. Атанас не спеша приблизился.

– Вот ты и попался, красавчик, – сказал он хрипло. – Как я ждал этой минуты.

– Мерзавец! – Глаза Рикардо горели ненавистью.

Атанас размахнулся и изо всех сил ударил его по лицу. Голова Рикардо запрокинулась, и он упал бы, но парни, стоявшие за его спиной, удержали его. Теплая струйка крови побежала по щеке.

– Где девчонка?

Рикардо молчал.

– Обыскать сад. Она должна быть где-то здесь. Быстро!

Парни отпустили Рикардо и бросились из дома. Он ни слова не понял из того, что они говорили, но сообразил, что они отправились на поиски Виолетты. Слава Богу, она уже далеко. Он в изнеможении опустился на пол. Атанас несколько раз больно ударил его ногой по ребрам.

– Ты меня надолго запомнишь, красавчик. – Он присел за стол и закурил, не сводя глаз с неподвижного тела, распростертого на полу.

Парни вернулись, и по их растерянным лицам Атанас понял, что их поиски не увенчались успехом.

– Ее нигде нет. Мы прочесали весь сад. Как сквозь землю провалилась. – Станчо запыхался, слова вылетали короткими очередями.

Атанас длинно выругался.

– Этого нам только не хватало. Еще притащит сюда полицию. Расхлебывай потом. Он же иностранец, – сказал Станчо отрывисто. Атанас задумчиво почесал в затылке.

– Пора сваливать. Ею мы еще займемся. Никуда не денется. Забирайте его, поехали.

– Атанас, там Димитр никак не очухается. Этот его здорово приложил.

– Классно дерется парень, ничего не скажешь.

Атанас рассвирепел.

– Кончайте базар. Забирайте обоих. Поедем на двух машинах. Не бросать же его джип на дороге.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю