Текст книги "Не единственная (СИ)"
Автор книги: Лидия Миленина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
ГЛАВА 9
Эдор учился жить по-новому. Когда он был далеко, выполнял поручения Рональда на другом конце континента, становилось легче. На расстоянии он не чувствовал ее запаха, не слышал ее голос в соседней комнате… Его неодолимо влекло вернуться, вдохнуть и услышать. А может быть, и увидеть – тайком. Но с этим можно было справиться. Сложнее было, когда он возвращался и вновь ощущал ее аромат, вплетающийся в клубок запахов… Тогда он знал, что она неподалеку, за стеной. Хотелось сломать стену и броситься к Сокровищу. Преодолеть это было сложнее. Но именно этому наставник его и учил.
– Скажи, что ты хочешь? – меч Рональда снова был у его горла. Первые два раза Эдор ощущал ярость и желание убить учителя. Наставник снова и снова давал ему идти в атаку, делал вид, что ему удается удержать верх. И в последний момент, когда победа казалась такой близкой, – неожиданно совершал резкий незаметный ход, и Эдор оказывался с мечом у горла, прижатый к стене.
В третий раз Эдор отреагировал спокойнее.
– Я уже не хочу убить тебя, – усмехнулся он в смуглое лицо с блестящими черными глазами. – Всего лишь хочу победить. И думаю, как это сделать, как вывернуться…
– Неплохо, – ответил Рональд и убрал меч. Эдор потер место прикосновения металла. Порезов не было никогда, учитель был точен.
– Запомни, так же будет и с девочкой. Если ты не сломаешься сразу, то в первый раз на огонь внутри наложится еще и ярость. Ты будешь зол на меня, что я не позволяю тебе получить ее… Потом, если все будешь делать правильно, с этим станет легче. Ты начнешь думать, как достичь своей цели. В чем твоя цель, Эдор? – с долей лукавства спросил он.
– Быть с ней! – порывисто выкрикнул Эдор. Но взял себя в руки. Они тренировались уже семнадцать дней. Он действительно научился лучше контролировать чувства. – Быть с ней, но не убить ее.
– Ты осознаешь, что даже, если все получится, то лишь спустя годы ты сможешь быть с ней? – Рональд убрал меч в ножны и кивнул Эдору на его меч, показывая, что тренировка окончена.
– Осознаю, – поморщился Эдор. – Ты каждый раз об этом спрашиваешь… И осознаю, что может ничего не получиться. Она может просто не полюбить меня.
– И ты можешь не полюбить ее, – заметил наставник. – Чем отличается та любовь, что ты должен почувствовать, от огня, горящего в тебе?
Эдор задумался. Конечно, наставник Эль часто раздражал его, будил в нем агрессию. Но он уважал учителя. И чем дальше – тем больше. За время, что Рональд учил его владеть собой, Эдор понял: любой вопрос, любое действие учителя направлено на достижение какой-либо цели. Все, что он делает, наполнено смыслом. На его вопросы не стоит бравировать. Лучше отнестись к ним серьезно, и со временем получить результат.
– Не знаю, – признался Эдор.
– Тогда скажи, почему в тебе горит этот огонь? – спросил Рональд.
– Потому что в ней наша кровь, – удивился Эдор. – Она проявилась так, что девочка родилась Сокровищем.
– Верно, – согласился учитель. – Но ваша кровь – это всего лишь гены, дающие особые свойства ее телу. Запах, внешний вид, звучание голоса… Все то, что сводит тебя с ума. Но это только тело. А полюбить ты должен ее душу. Она – твою.
– Сложно, – признался Эдор. – Точно я знаю только то, что не хочу ее убивать. Она такая… – Эдор попробовал подобрать слово. И удивился, таким сентиментальным оно было. – Такая нежная… И, мне кажется, хочет жить. Поэтому я учусь всему этому.
– Уже неплохо, – усмехнулся Рональд. – Садись. Дальше медитация.
Медитацией учитель называл упражнение, когда нужно было сидеть, положив пятку одной ноги на бедро другой, сложить пальцы кольцами (или в какую-нибудь другую хитрую фигуру, каких наставник знал великое множество) и… сначала проживать свои эмоции, потом наблюдать за ними, потом – отрешаться от них. Это упражнение получалось у Эдора хуже остальных. Наверное, потому что его деятельной натуре было сложно даже просто сидеть на месте, не говоря уж о путешествиях внутрь себя… Но медитация была неизбежна в конце каждого занятия. А сам Рональд считал ее эффективным и полезным упражнением.
* * *
Пока Эдор размышлял о неизбежности медитации, Рональд думал, что, раз мальчик не хочет убивать девочку, раз ему жалко ее, то шансы у них есть. Эдор немного, совсем чуть-чуть, но ощущает другую живую душу, прячущуюся в теле, которое затмевает для него все.
И еще он думал, что нужно уделить внимание девочке. Ей явно его не хватает. Недаром ведь она шпионила за ним прошлым вечером. Но тут нужна тонкость… Чтобы избежать влюбленности в него самого. Хотя, похоже, это уже неизбежно…
А заодно он хотел кое-что проверить.
* * *
Спустя несколько дней после шпионажа за хозяином Аньис долго и мучительно решала уравнение. Оно ей никак не давалось. Учитель Шмальер вздыхал, с нетерпением ожидая, когда, она наконец справится. Обычно Аньис щелкала примеры как орехи. А тут что-то не сходилось. Или, может быть, она просто устала… Все же ее разум не привык постоянно работать, а Шмальер учил ее так же серьезно, как когда-то принцев. Правда, был еще один момент, из-за которого ей могло быть сложно. Все же девочки отличаются от мальчиков.
Часы учебы подходили к концу, когда вошел Парм и сказал, что Аньис вызывает хозяин.
Аньис встала, поправила платье и растерянно пошла за ним. Даже не испугалась, только удивилась. Интересно, чего это он вдруг? С тех пор, как поговорил с ней в самом начале, ни разу не вызывал. Может быть, передумал..? А до этого просто пожалел, дал время осмотреться. Аньис и боялась, и хотела встречи с ним! Но как не вовремя! Как раз вчера у нее начались те женские дни, что доставляют столько неудобств. И что делать? Она понятия не имела…
Или, может быть, он решил как-то наказать ее за шпионаж? Раньше руки не доходили, а теперь одумался… В общем, когда Парм привел ее к огромной двери его кабинета, сердце громко колотилось от волнения, а больше всего ей хотелось оказаться у себя в комнате, закрыться, остаться одной. Да ее вообще все раздражало! Пример, который не решается, хозяин, который вызвал так не вовремя, Парм, который постоянно молчит…
В просторной комнате с гобеленами на стенах были только кресла по бокам, а в центре на ковре лежала большая деревянная доска с разноцветными клеточками. Сбоку на ней красовались две изящные фигуры всадников на гарцующих конях – черная и белая. Господин Рональд, скрестив руки на груди, стоял возле доски.
– Приветствую, Аньис, – едва улыбнулся он.
– Здравствуйте, господин, – Аньис привычно опустила взгляд.
– Я просил тебя не опускать взгляд. Я понимаю, что тебя научили, но мне не нравится эта привычка, – сказал он, и Аньис пришлось посмотреть ему в лицо. Такое же спокойное, как всегда. Только глаза горят необычно ярко. Она уже знала, что, стоит ей взглянуть на него, все остальное перестанет существовать.
– Присаживайся, – сказал он, опустился на колени и сел на пятки прямо на ковер возле доски. Аньис, удивляясь все больше, устроилась напротив. Подвернула юбку, села на пятки, сложила руки на коленях.
– Помнишь, ты сказала, что тебе нравилось играть? – лукаво улыбнулся он уголком рта. – Предлагаю сыграть в старинную игру «парти». Возможно, ты ее знаешь, разные ее варианты широко распространены…
Аньис кивнула. Конечно, она много раз видела, как старики, разложив доску, играли в парти на окраине базарной площади. А ей играть в нее запрещали родители, она считалась слишком азартной…
– Правила очень просты, – продолжил господин. – Вот каменные палочки, – он положил на доску две шестигранные белые палочки, до этого зажатые в руке. На каждой из граней были изображены точки от одной до шести. Сейчас сверху были грани с четырьмя и двумя точками. – Они называются парти. У каждого из нас есть фигура, – он указал на всадников сбоку доски. Мы по очереди кидаем парти. Сколько точек выпадет в сумме – на столько клеток нужно сдвинуть свою фигуру. Выигрывает тот, чья фигура первой окажется в центре…
Были еще дополнительные правила о том, что некоторые клетки задерживают или, напротив, ускоряют путь фигуры по полю, но Аньис без труда все поняла.
– Играем? – улыбнулся ей хозяин. А она с удивлением заметила, что ему действительно интересно. Не то что бы он просто хочет развлечь ее. Но кое-что ее смущало…
– Что тебя смущает, Аньис? – снова улыбнулся он.
– Господин… Понимаете, все знают, что вы маг! – искренне сказала она. – И ведь, наверняка, вы можете заставить парти упасть так, как вам нужно… Вы точно выиграете, игра лишена смысла.
Господин Рональд рассмеялся.
– Да, я могу повернуть их так, как мне нужно. Но я не буду делать этого. А судьба, случай – то, что управляет палочками на самом деле, неподвластны даже мне… Что еще тебя смущает? – спросил он, разглядывая ее растерянное лицо.
– А что будет ставкой в нашей игре? – спросила Аньис. Она знала, что при игре в парти всегда делали серьезные ставки. А ей просто не на что играть… Все, что у нее есть и она сама – и так принадлежит хозяину.
– А просто игра тебя не устраивает? – улыбнулся он. – Ну что ж… Тогда моя ставка. Если я выиграю, то ты все же выберешь себе служанку. Тиарна говорит, ты тратишь слишком много времени на малозначительные дела, которых можно избежать.
– Но… – удивилась Аньис. – Ведь ставкой должно быть что-то, чего хотите вы! Что-то, важное для вас, а не для меня!
– Скажем так, я хочу этого, и для меня это важно. Такова моя ставка, Аньис. Ты же можешь назначить, какую хочешь.
Аньис задумалась. Природное озорство и детский азарт подсказывали, что в этой игре можно достичь многого. Она перестала волноваться. Когда он предложил поиграть, напряжение стало отпускать, постепенно она успокоилась. Теперь было просто хорошо и радостно рядом с ним. И интересно как никогда.
– Господин… – Аньис лукаво наклонила голову. – Если выиграю я, то вы ответите мне на вопрос о себе.
– Хорошо. Но напомню, что ты и так можешь спросить, – усмехнулся он.
– Если я просто спрошу, вы можете не ответить, – рассудительно ответила Аньис. – А правила игры вы вряд ли нарушите.
– Хорошо, принимаю твою ставку, – ответил он. – Бросать парти нужно вот так…
Он снова взял палочки, потер их между рук и резко бросил на красное полотнище с правой стороны доски. Выпало шесть, и он сдвинул черного всадника на шесть клеточек вперед. Аньис взяла парти в руки, потерла их так же, как он, и неумело кинула. Получилось три и два – пять. Она отсчитала пять квадратов и поставила своего белого всадника на один шаг позади его фигуры.
– Твой всадник преследует меня, – улыбнулся господин Рональд. – Теперь опять я…
В первый раз он выиграл, хоть Аньис до последнего казалось, что у нее есть все шансы на победу. Разрыв был всего в две клеточки, и ей стало немного обидно.
– Что ж, Аньис, – лукаво сказал хозяин. – В течение трех дней ты должна выбрать служанку. Понимаю, что та, назначенная Тиарной, тебя обидела. Но в доме еще много девушек, наверняка какая-то из них будет рада служить тебе.
– Я хочу сыграть еще раз, – немного насупленно ответила Аньис. Господин Рональд добился, чего хотел, выбрать служанку ей придется. Но и она хотела получить желаемое. А больше всего на свете она мечтала узнать о нем. Кто он такой, откуда пришел, как жил прежде, чем стал первым советником короля… К тому же этого не знает никто! Она может оказаться единственной, кто разгадает секреты загадочного господина Эль.
– Конечно, мы сыграем еще несколько раз, – с улыбкой ответил он, вглядываясь в ее лицо.
– А какой будет ваша новая ставка? – с опаской спросила Аньис.
– Если я выиграю, Аньис, ты должна будешь изучить антрапские танцы, в которых мужчины и женщины танцуют парами. Анти их знает.
– Но зачем? – изумилась Аньис.
– Уверен, это пригодится, – серьезно ответил он. – Когда освоишь, станцуете для меня. Ваши танцы не воспитывают умение взаимодействовать с другим человеком, особенно с мужчиной. Умение быть ведомой, но строить кружево танца. А вот антрапские подходят.
– Моя ставка остается прежней! – решительно сказала Аньис и подняла парти с доски.
– Постой, Аньис, – господин Рональд вдруг улыбнулся, протянул руку и взял парти из ее ладони. Аньис замерла.
Он впервые к ней прикоснулся… Быстро, лишь на мгновение. Но ее прошибло волной тепла. Радостной, как будто сладкой. А рука у него, оказывается, такая горячая… И красивая! Мужественная, смуглая, с длинными, но не очень тонкими пальцами… Он так непринужденно, легко держал парти, а когда коснулся ее, показалось, что весь мир стянулся в это касание. Лицо Аньис залила густая краска. О чем она думает… Это так стыдно. А он ведь заметит!
– Я сказал, что управлять волей случая невозможно. Но можно ощутить, чего хочет судьба, и совершить правильные действия в нужное время, – как ни в чем не бывало продолжил хозяин. – Это называется интуиция. Почувствовать ее просто. Ты можешь ощутить, как именно тебе хочется потереть эти палочки, и в какой именно момент их кинуть… Вот так.
Он кинул парти, выпало одиннадцать – всего на одну точку меньше максимального.
– Попробуй, Аньис, – улыбнулся он и протянул ей палочки, положил их в ее ладонь, больше не касаясь. Аньис задумчиво покатала их в руке.
– Но, господин, что, если я хочу не того, чего хочет случай? – спросила она. Краска постепенно отливала от лица, дыхание успокаивалось.
– Так бывает, – согласился господин Рональд. – Обычно так происходит, если на самом деле ты не хочешь победить. Если проигрыш чем-то важнее для тебя. Тогда ты делаешь так, как тебе хочется, но не получаешь результат. Потому что сама себе подсказываешь неправильный момент для броска. А еще мы можем неверно понять, чего нам хочется, – на этих словах он усмехнулся. – Но ты можешь попробовать, Аньис.
Она сосредоточенно кивнула и начала тереть парти между ладоней. Прислушаться, как именно ей хочется их перебирать, когда и с какой силой бросить… Аньис попробовала ощутить это и неожиданно почувствовала внутри тягучий упругий поток, который словно управлял ее руками. Вот так… Именно сейчас она должна бросить парти. Тягучее ощущение внутри однозначно говорило об этом. Аньис разжала ладонь и выпустила каменные палочки на свободу. Они покатились и замерли. На верхних гранях было шесть и шесть. Двенадцать, самое большое из возможных чисел. Аньис победно улыбнулась…
Во второй раз она выиграла, хоть хозяин, вероятно, перестал подыгрывать ей. Теперь брошенные и им, и ей парти выдавали числа только от девяти до двенадцати. Словно два игрока соревновались в искусстве договориться с судьбой. Разрыв был в одну клеточку, когда ее фигура ступила в центр игровой доски.
– Вы должны ответить на мой вопрос, – радостно напомнила Аньис. Все это время она не боялась смотреть на него. Лицо напротив стало казаться привычным, даже каким-то родным. Господин Рональд рассмеялся.
– Слушаю тебя, Аньис.
Аньис задумалась. Вопрос-то она не придумала. Что ж… Если спросить прямо «кто вы?», он ответит, что он первый советник короля господин Рональд Эль. Нужно спросить что-то другое…
– Господин Рональд, где вы родились?
– Очень далеко отсюда, ты не знаешь этого места, – серьезно ответил он. – Для вас это другой мир. А то конкретное место, где я родился, называется Ар’Мэндейл на моем языке и переводится как «Белый замок».
– Вы родились в замке? – уточнила Аньис серьезно. Ну, теперь нужно просто спросить у наставника Шмальера, где находится такой замок, в какой стране. А если он не знает, поискать в книгах по географии и истории.
– Да, в большом красивом замке, – улыбнулся он. – Сыграем еще раз?
– А где этот замок? – попытала счастья Аньис.
– Это уже третий вопрос. Но и на него я уже ответил – он очень далеко. Об этом месте не знает никто в вашей стране. Моя ставка остается той же. Что ставишь?
– То же самое, господин… Если вы не против. Еще один вопрос.
– Хорошо, – улыбнулся он и взял парти.
В третий раз опять выиграла Аньис. Видимо, потому что ей очень хотелось. А может быть, тот самый «случай», о котором говорил господин Рональд, благоволил к ней..
На этот раз она решила спросить нечто совсем однозначное, такое, чтобы он не смог уйти от ответа или запутать ее.
– Сколько вам лет, господин? – на всякий случай Аньис спрятала глаза. Вдруг он рассердится на такой вопрос. Но господин Рональд лишь усмехнулся, с пониманием глядя на нее.
– Ты уверена, что хочешь это знать? Это создаст лишь больше загадок. А может быть, сделает тебе плохо.
– Уверена, – прошептала Аньис.
– По вашему счету, мне две тысячи четыреста сорок четыре года.
Аньис стало обидно. Даже больно до слез. Зачем он над ней издевается? А она думала, он честно выполнит условия игры. Что особенного в том, чтобы назвать свой возраст?
– Зачем вы надо мной шутите, господин, – прошептала она. На глаза выступили слезы. И прячь лицо или не прячь, а скрыть этого она не могла.
Он встал, подошел к маленькому столику, где лежали салфетки из мягкой ткани и стоял кувшин с водой. Взял одну из салфеток и принес ей.
– Возьми. Ты расстроишься еще сильнее, если потечет краска, – Аньис растерянно взяла салфетку из мелькнувшей перед глазами смуглой руки, и аккуратно, как учила Карра, промокнула глаза.
– Я не шучу, Аньис, – мягко, почти ласково сказал господин Рональд и присел на корточки рядом с ней. – Ты сама захотела узнать. Я предупредил тебя и дал тебе выбор.
– Да, господин… – тихо сказала Аньис. – Я захотела узнать. Но так ведь не бывает. Столько никто не живет, даже драконы из легенд… А вы еще молодой.
– Драконы живут намного дольше, – улыбнулся он, встал и протянул ей руку, предлагая опереться. – И я тоже. Тебе пора прогуляться перед сном. Сходи в сад, Аньис, подыши. И подумай, стоит ли узнавать то, к чему не готова.
Аньис словно машинально вложила ладонь в его руку, ощутила, как он слегка потянул ее вверх, помогая подняться. И тут же убрал ладонь, когда она встала.
– Я готова, господин… – прошептала она, не поднимая глаз.
– Еще нет, – он с улыбкой покачал головой. – Но я признателен тебе за попытку.
* * *
В саду ярко горели светильники, а над головой – звезды. Аньис вдыхала полной грудью, пытаясь успокоиться и осознать то, что ей открылось. Если бы он сказал, что ему лет шестьдесят-семьдесят, она бы не удивилась. Она знала, что маги умеют продлять молодость и жизнь. Но не две тысячи ведь? В ушах звучало: «драконы живут намного дольше, и я тоже». Так что же – ее хозяин дракон, принявший человеческий облик? От этой мысли по спине бежали мурашки и становилось… нет, не страшно. Скорее как-то удивительно, необыкновенно.
Ну и да, пожалуй, все же немного страшно.
То есть, получается, на самом деле он огромный ящер, способный изрыгать огонь? Способный в одиночку спалить и разрушить весь их город?
В Альбене было мало легенд о драконах, а в последнее столетие и вовсе считалось, что драконы давно ушли куда-то «за предел». И нигде не было указаний, что они могут принимать человеческий облик. Но в легендах драконы были сильными магами. Самыми сильными из всех живущих. Кто знает, может быть, они могут менять облик магическим путем и жить среди людей…
Аньис посмотрела в бесконечное небо над головой. На секунду ей показалось, что огромная крылатая тень накрыла звезды. А потом она вдруг мысленно увидела лицо своего господина, твердое, красивое среди звезд… Она обязательно узнает правду. Когда будет готова… Пожалуй, сейчас это действительно как-то слишком. Он и так затмевает для нее солнце.
…А какая у него горячая рука… И ведь он принес ей салфетку, помог встать, позаботился, словно она принцесса или знатная дама… Раньше никто не делал ничего подобного, даже Садди. В груди сладко заныло, а небо вдруг закружилось перед глазами, свивая звезды в одну мерцающую спираль.
* * *
Проверка прошла успешно. Рональд выяснил все, что хотел. Да, древняя кровь расы Эдора сильна в этой девочке. Парти слушаются ее, природный дар договариваться с судьбой живет в ней. С самим Эдором или его отцом Рональд даже не взялся бы играть. В их руках парти всегда бы выкидывали двенадцать, а фигуры стремительно доходили до центра, минуя все препятствия. Правда, и над ними судьба иногда шутила. Например, подкинув Эдору настоящее Сокровище. Жизнь – более серьезная игра, и здесь сложнее договориться.
А вообще к девочке нужно еще присмотреться. Вероятно, она может преподнести и другие сюрпризы. Ему понравилось играть с ней… Достойный противник для парти. Но, конечно, не стоило касаться ее. Слишком сильное впечатление для детского разума, балансирующего между страхом и влюбленностью. Но сделанного не воротишь.
… У нее такая худая кисть, столько трогательной неуверенности и детской чувствительности… От этой ее нежной беззащитности он чувствовал себя очень древним, очень сильным, очень… суровым и закостенелым, что ли..
Рональд взял в руку кисть и тут же отложил.
С портрета смотрели проницательные зеленые глаза, смотрели так, словно она говорила с ним. Только слов в этой речи не было. Когда-то, незадолго до того, как она ушла из его жизни, им казалось, что слова больше не нужны. Не нужны стали даже образы, что шлют друг другу те, кто владеет мысленной речью. Они просто чувствовали все друг о друге, находясь при этом далеко. Или рядом – но не имея возможности быть вместе.
Самое смешное, что эта девочка, Аньис, тонкой нитью слегка звеневшая на задворках его души, совсем ее не напоминала. Ни внешностью, ни характером. И, наверное, это хорошо. Видеть отблески той в других женщинах было слишком мучительно. Словно судьба посмеялась и подкинула отражение, одну манящую деталь, или, может быть, плоский холст портрета вместо оригинала. А оригинал как был, так и остается недоступным.
Какой была она, ушедшая, та, которую он помнил всегда? Она была другой. В ней был не стебель, а стержень. Сильная, несгибаемая, но чувствительная и добрая, она выдержала столько мучений, как никто из его народа, кроме, пожалуй… его самого. Но об этом он предпочитал не думать. Когда-то эти мучения изменили его, сделали тем, кто он есть. И этого достаточно. Не обязательно вспоминать подробности.
Только одно роднило Аньис с ушедшей любимой. Страсть к игре и детская непосредственность. Его зеленоглазая единственная не играла в настольные игры. Она играла с людьми, в отношениях с ними. Но эта игра не оскорбляла никого, не ранила. Это была игра взглядов, интонаций, ситуаций, ходов… Интересная и даже веселая. И очень откровенная, стоящаяся на умении понимать и чувствовать людей, а не на желании управлять ими.
Он и сейчас внутренне улыбался, вспоминая, как она сближала и отдаляла дистанцию, говорила странные вещи, чтоб спровоцировать его на откровенность в самом начале их общения. И как потом… они долго играли. В четыре руки. До тех пор, пока… Пока судьба не разлучила их.
А еще она была самоотверженной и благородной. И никогда не бросила бы ребенка, волею случая попавшего в чужие непонятные игры.
Что-то щелкнуло внутри Рональда. Зеленые глаза словно говорили ему – иди. Он вышел, хлопнув дверью, и быстро направился в сад. Можно было пройти по-другому, срезать расстояние, как умел лишь он один. Но тут и так было недалеко.
* * *
Неожиданно воздух стал густым. Аньис ощутила его присутствие раньше, чем заметила высокую темную фигуру, заслонившую звезды слева. И стало спокойно. Безопасно. Даже легко. И голова у нее перестала кружиться.
– Простите, господин… – прошептала она тихо, так, чтобы он услышал и ответил, если захочет. Несмотря на то, что ее учили не заговаривать с хозяином первой. Но она подумала, что сейчас можно. – Если вы что-то скрываете, то, конечно, имеете на это право…
Темный сад озарился его полуулыбкой. Аньис даже показалось, что светильники на высоких подставках вспыхнули ярче.
– Несомненно. Знаешь, Аньис, обычно люди не афишируют что-либо, чтобы обезопасить себя, – боковым зрением Аньис заметила, что он сложил руки на груди и устремил взгляд в звездное небо. – Но бывает и по-другому. Иногда приходится что-то скрывать, чтобы обезопасить других. Ведь подчас люди из любопытства узнают что-то, а потом это мучает их. Любопытство, как и настойчивость, – неплохие качества. Да и желание победить тоже. Просто, порой выигрыш приносит не только радость, но и боль, Аньис. Смотри на свои мотивы, все дело в них. Ради чего ты хочешь победить, ради чего ты хочешь узнать что-то. И когда твои мотивы будут не праздными, победа (или информация) сама придет тебе в руки.
Аньис удивленно слушала его. Он говорил с ней… как с ученицей. Не как с рабыней, роль которой – существовать для его удовольствия. А как с девочкой, которую он хочет чему-то научить.
Боясь спугнуть момент, Аньис смотрела туда же, куда и он – на звездное небо. И слушала глубокий низкий голос с бархатными нотками, который звучал так, словно тот, кто говорит, знает все на свете. Очень уверенно. Но удивительно мягко. Голос сильного, знающего, могущественного человека, который может позволить себе быть снисходительными и добрым. Потому что ему не нужно утверждать силу, знание и власть. Они и так очевидны.
– Ты одареннее, чем я думал, Аньис, – помолчав, продолжил он. – Через три дня у тебя появится новый учитель – по лингвистике.
– Что это такое? – удивилась Аньис.
– Будешь изучать иностранные языки. Трех соседних государств и два заморских. Даже, если ты никогда не окажешься за границей Альбене, изучение языков хорошо тренирует ум. Но я уверен, что пригодится. Мне понравилось, как ты играешь. И думаю, судьбе тоже. Ты играешь слишком хорошо, чтобы она не открыла перед тобой такую возможность.
Аньис изумленно молчала. А что ей было сказать? Что господин, которого она должна бояться и почитать, как бога, открывает перед ней новые пути? Словно она была его дочкой или воспитанницей из благородного рода. За что ей все это?.. А сам он сейчас казался тем, кем и был – очень древним и мудрым существом, каждое слово которого наполнено смыслом. Просто ему почему-то захотелось пригреть котенка, пригревшегося у его ног…
– Спасибо, господин Рональд, – тихо сказала она. И прошептала едва слышно. – Вы так добры ко мне… Я ничем это не заслужила.
– Кто знает, – полуулыбка скользнула по твердо очерченным губам, и он снова посмотрел на звезды. – Видишь, Аньис, этот пояс, вы называете его пояс Оргойте, – он указал на мерцающий серебристый поток, пересекавший все небо. – Эти звезды находятся так далеко, что кажется, будто это серебряная пыль… Ты знаешь, что такое звезды, Аньис? Шмальер тебе рассказал?
– Нет, господин, – покачала головой Аньис. – Он сказал, что точно этого никто не знает… А считается, что звезды – это магические светильники, разбросанные Всевышним по небу, чтобы указывать морякам путь по ночам.
– Красивая версия, – усмехнулся господин Рональд. – Нет, Аньис. Звезды – это такие же солнца, как наше. Вокруг многих из них крутятся планеты, тоже похожие на нашу… Про солнце и планеты он ведь рассказал?
Аньис кивнула и спросила:
– А на планетах возле звезд кто-нибудь живет?
– Конечно. Вселенная намного больше, чем кажется. И жизнь в ней не ограничена Альбене и его окрестностями, – он бросил на нее быстрый взгляд и добавил: – Иди, Аньис, становится холодно.
Она с сожалением вздохнула и пошла в дом. Расставаться с господином Рональдом не хотелось. Перед дверью оглянулась – он стоял все так же, сложив руки на груди и запрокинув голову. Словно пытался разглядеть что-то в ночном небе. Темный силуэт, озаренный сиянием магических светильников, навсегда врезался в память.
* * *
Когда девочка ушла, Эдор вышел из тени. Стройная сильная фигура дышала гневом.
– Я рад, что ты справился с собой, – не оборачиваясь, сказал ему Рональд.
– Я думал, сойду с ума! – горячо ответил Эдор, обошел учителя и остановился перед ним. – Особенно, пока ты не появился. Зачем ты отправил девочку в сад?!
– Вопрос не в том, зачем я отправил ее в сад. А зачем ты отправился в сад, если почуял, что она идет сюда, – спокойно ответил Рональд.
– Хотел посмотреть на нее, – честно сказал Эдор, опустив плечи, словно сдался.
– Когда я понял, что ты тут, то предоставил тебе возможность и посмотреть на Сокровище, и проверить себя. Проверку ты прошел, – ответил наставник серьезно.
– А если бы… А если бы ты не успел?
– Я бы успел, – усмехнулся Рональд. – Можешь начинать выходить в город и разговаривать с людьми. Учись общаться с ними. И пусть слуги чаще видят тебя. Но девочке пока не попадайся на глаза, у нее и так забот хватает. Например, разгадывать, кто я такой, – он еще раз усмехнулся.
– Глупенькая! – с сочувствием сказал Эдор. – Даже я отчаялся понять это до конца! – и неожиданно рассмеялся. – Учитель! – он впервые назвал Рональда так. – Представь себе, я стоял рядом, я видел ее, ощущал ее запах, слышал ваш разговор… Я хотел… Ты знаешь, чего я хотел! Но я не сделал этого! Наверное, я уже люблю ее!
Наставник внимательно посмотрел на него и ничего не сказал, лишь кивнул в сторону дальнего выхода из сада – нам пора.