355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лидия Данкен » Грустный мотылек » Текст книги (страница 3)
Грустный мотылек
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:59

Текст книги "Грустный мотылек"


Автор книги: Лидия Данкен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

3

– Так, папочка, когда же свадьба?

– Колин! – возмутился Хью. Он выглядел так, словно одевался в жуткой спешке: в джинсах, но босиком, а рубашка не застегнута, так что видны мускулистые грудь и живот, покрытые завитками темных волос.

– Но папочка, ты скомпро… – Колин запнулась, – испортил репутацию своей подруги! И теперь, как порядочный человек, должен восстановить ее доброе имя.

Лесли не удержалась от смеха, хотя видела, что Хью явно не понравились подначки со стороны дочери. Голубые глаза Колин сверкали лукавством.

– Итак, – продолжила девочка, – и как давно это у вас началось?

– Немедленно извинись перед мисс Дерман, – строгим тоном приказал Хью.

– Простите, мисс Дерман, – выпалила Колин, но в ее голосе совершенно не чувствовалось раскаяния. – Похоже, вы не из нашего города, да?

Лесли кивнула и протянула ей руку.

– Можешь называть меня Лесли. Я буду работать с доктором Финлеем.

– Ух ты, это здорово. Действительно здорово!

– Эту ночь мы с твоим отцом провели у Бартонов, – сообщила Лесли.

– Полли родила? – Колин повернулась к отцу.

– Да, сына. Они назвали его Альфредом, – ответил Хью.

Девочка захлопала в ладоши.

– Классно! Ральф ничего не говорил, но я всегда знала, что он хочет сына. Хотя он просто без ума от своей Полли, так что и девочке обрадовался бы.

Хью потер ладонью лоб.

– Мы приехали сюда уже в третьем часу ночи, а белье в комнате для гостей оказалось несвежим. – Он бросил на дочь укоризненный взгляд.

– О-ох! – Колин прижала пальцы к губам. – А я ведь обещала застелить ее, да? Прости, забыла.

– Мне, пожалуй, лучше вернуться в город, – сказала Лесли.

В отсутствие доктора она должна быть в больнице, несмотря на то что по-прежнему намеревалась отстоять свои положенные две недели, будь то с разрешения шерифа или даже без такового.

– Может, мне попросить Тома отвезти ее? – предложила отцу Колин.

– Я сделаю это сам, – небрежным тоном бросил тот и пошел к двери. – Но сначала мы все должны позавтракать.

Девочка вскинула брови, прежде чем слезть с кровати.

– Он сам собирается отвезти вас в город, – Она с улыбкой посмотрела на Лесли, и ее в глазах появились веселые искорки. – А вы нравитесь моему папочке. Точно нравитесь. Что ж, это очень интересно. Пора ему уже прислушаться к моим советам.

– Я… Мы только вчера познакомились, – пояснила Лесли.

– Ну и что?

– По-моему, еще слишком рано делать подобные выводы.

– Почему же? – Колин внимательно посмотрела на нее. – А он вам нравится? Симпатичный, правда? Так и не дождавшись ответа, девочка продолжила – Но к нему надо относиться очень терпеливо. Он совершенно не умеет вести себя с женщинами. Впрочем, я думаю, что мы с вами сможем его воспитать, а?

По рассказам Хью Лесли представляла себе его дочь застенчивой девочкой, но сейчас поняла, что ошибалась.

– Я так люблю романтические истории… – Колин мечтательно вздохнула, огляделась, чтобы убедиться, что их никто не слышит, и добавила, понизив голос: – Я уже давно хочу, чтобы отец образумился и снова женился. Моя мама умерла, когда мне было всего два года, поэтому я плохо помню ее…

– Колин, мы с твоим отцом познакомились только вчера, – снова напомнила ей Лесли. – Боюсь, ты слишком торопишься и делаешь выводы, которые смущают нас обоих.

Девочка нахмурилась.

– Вы так считаете? Но просто я очень хочу, чтобы папа нашел себе хорошую жену. Иначе я успею вырасти, прежде чем у меня появятся братик или сестренка, а я очень люблю детей. Быть единственным ребенком… – Колин замялась, размышляя. – Иногда это хорошо, а иногда нет. Вы меня понимаете? Но не успела Лесли ответить, как Колин задала новый вопрос:

– Так как, вам нравится мой папа, а?

На щеках Лесли выступил яркий румянец.

– Твой папа очень хороший человек, но, как я уже сказала…

– Колин! – послышался снизу голос Хью.

– Он хочет, чтобы я оставила вас в покое, – пояснила девочка, недовольно морщась. – Но ведь у нас еще будет время поговорить, правда?

– Конечно.

Лесли почувствовала головокружение, словно ее подхватил вихрь и она не знала, когда и в каком месте опустится на землю.

Да, нельзя было не полюбить эту девочку, дочь Хью. Она была такой энергичной, непосредственной, забавной. И уж, конечно, не застенчивой.

– Отлично, значит, мы вскоре продолжим наш разговор.

– Хорошо, – согласилась Лесли.

Через пятнадцать минут Лесли спустилась по лестнице в кухню. Хью и Колин уже сидели за столом, а женщина средних лет с толстыми косами, уложенными на голове в высокую корону, наградила девушку приветливой улыбкой.

– Здравствуйте, – поздоровалась Лесли.

– Лесли, это Бетти, – представил Хью. – Она у нас кухарка и экономка.

От Лесли не ускользнул энергичный взгляд, которым обменялись Колин и Бетти. Девочка не переставала улыбаться с того самого момента, как обнаружила спящую Лесли в постели своего отца. На лице экономки тоже сияла довольная улыбка.

– Бетти у нас всю жизнь работает, – сообщила Колин и протянула через стол руку с вилкой, чтобы подцепить горячий блин.

Экономка хмыкнула.

– Я, конечно, не такая старая, как считает Колин, но и не молодая. Садитесь, я дам вам блинов погорячее, прямо со сковородки.

Хью и двух слов не произнес во время завтрака, и у Лесли возникло ощущение, что он уже жалеет о том, что привез ее к себе на ранчо. Но она не винила его за неразговорчивость. Ведь любое его слово могло быть расценено, как намек – например, замечание о погоде Колин расценила бы как признание того, что лето – это лучшее время для свадьбы. Похоже, девочка твердо вбила себе в голову, что должна женить отца. И в данном случае присутствие Лесли только усугубляло ситуацию.

После завтрака Хью предупредил, что ему потребуется несколько минут, чтобы дать указания своим работникам. А Лесли тем временем позвонила на ранчо Бартонов, чтобы узнать, как у них дела. Ральф сообщил, что все в порядке, что приехала мать Полли, и еще раз поблагодарил Лесли за помощь.

– Вы готовы? – спросил Хью, когда девушка положила трубку.

– Да, конечно. Только хочу попрощаться с Бетти и Колин.

Через несколько минут Лесли вышла во двор. Колин остановилась на крыльце и увидела, что отец стоит возле пикапа.

– Ты что, собрался везти ее в город на этой страшной развалюхе? – возмутилась она.

– Именно так, – отрезал Хью тоном, не терпящим возражений, однако девочку это не смутило.

– Лесли ты мог бы отвезти и на «каддилаке».

– Все в порядке, Колин, – успокоила девочку Лесли, распахивая дверцу пикапа.

Она опять не могла самостоятельно забраться в кабину, а Хью на этот раз помог ей с явной неохотой. Лесли подумала, что он, возможно, уже и жалел и о том, что не прислушался к совету дочери относительно «каддилака».

Когда они выезжали со двора, она помахала Колин. Девочка подчеркнутым жестом прижала ладони к сердцу, как бы давая понять, что очень довольна тем, что видит их рядом, и Лесли с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться.

Ранчо Хью было огромным. Они проехали уже несколько миль, а его владения все еще не закончились. Чтобы нарушить затянувшееся молчание, Лесли задала Хью пару вопросов, но он только что-то буркнул в ответ. Вероятно, он просто не выспался, подумала девушка и решила оставить его в покое.

Когда до города оставалось минут десять езды, Хью откашлялся, прочищая горло, словно намеревался объявить о чем-то важном.

– Надеюсь, вы не приняли всерьез болтовню Колин?

– Вы имеете в виду ее слова о восстановлении моего доброго имени?

Хью фыркнул.

– Вот именно.

– Разумеется, не восприняла.

– Вот и хорошо.

Все в этой ситуации смешило Лесли, кроме серьезного тона Хью.

– И поцелуй тоже? – спросил он, нахмурившись.

– Поцелуи, – уточнила девушка.

Она пришла к выводу, что вчера они оба были переполнены эмоциями, вызванными рождением Альфреда и осознанием роли, которую каждый из них сыграл в этом знаменательном событии. И то, что в этих обстоятельствах их потянуло друг к другу, было вполне объяснимо. Этими поцелуями они как бы отметили рождение нового человека, которому помогли появиться на свет. В этом не было ничего сексуального, разве не так?

– Давайте считать их недоразумением, – предложил Хью.

– Ладно. – Если ему нравилось это объяснение… что ж, пусть будет так.

Всю оставшуюся дорогу они ехали молча, и Лесли погрузилась в собственные мысли. Она поймала себя на том, что в принципе согласна с Хью. Да, наверное, они вели себя неразумно, и все же она испытывала смутное разочарование. У нее появилось ощущение, словно она стояла на пороге великого открытия, но внезапно оказалось, что все это фикция.

Небольшой любовный опыт Лесли никогда не приносил ей радости. Даже во время романа с Хэмфри Стоктоном она понимала, что не испытывает к нему огромной любви, а сейчас, вспоминая о взаимоотношениях четы Бартонов, только сильнее утвердилась в этой мысли.

И вообще, о любви Лесли знала ничтожно мало. Четыре года назад в Тонопе она стала свидетелем того, как сестры Бронкс обрели счастье в течение одного короткого лета. Кимберли и Хэмфри давно тянуло друг к другу, но они старались бороться со своими чувствами. Мужчина, который встречался с Лесли, давая понять, что им движут серьезные намерения, все же вернулся к своей первой любви, и девушка поняла, что ей самой бы хотелось вот так же потерять голову.

Потом вернулась из Греции сестра Кимберли Дороти. Она после трехлетней разлуки встретилась со своим женихом Дагом, и их чувства вспыхнули с новой силой. Они поженились всего через несколько недель после свадьбы Кимберли и Хэмфри.

Но больше всего из сестер Бронкс Лесли удивила Джемма. Они вместе учились в школе, у них были общие интересы и одна компания. Когда Лесли думала о Джемме и Ларри, на лице ее всегда появлялась улыбка. Весь городок, похоже, затаил дыхание, ожидая развязки их романа. По мнению Лесли, эти двое были идеальной парой, и то, что подруга даже покинула родную Тонопу, служило тому бесспорным доказательством.

Все время после отъезда Джеммы из Невады Лесли была занята учебой и работой, и это настолько поглощало все ее время, что ей некогда было встречаться с мужчинами. Но теперь она страстно желала обрести ту любовь, которую нашли ее подруги, и с нетерпением ждала того, кто полюбил и оценил бы ее. Ей нужен был мужчина, который смотрел бы на нее так, как Хэмфри Стоктон – на Кимберли, или Ральф – на Полли.

Хью остановил свой пикап возле машины Лесли, оставленной у кафе. Девушка расстегнула ремень безопасности и потянулась за своим саквояжем.

– Большое спасибо, что подвезли. – Она протянула руку Хью.

– Не за что. – Хью легонько пожал руку Лесли, выпрыгнул из пикапа и обошел вокруг, чтобы помочь ей выбраться.

Когда его ладони легли на талию девушки, он посмотрел ей прямо в глаза. Несколько долгих мгновений Лесли не могла даже пошевелиться, словно это прикосновение странным образом парализовало ее. Но когда он отвел взгляд, она положила руки ему на плечи и спрыгнула на землю. Их взгляды снова встретились, и Лесли прочитала в глазах Хью удивление и сожаление.

Он тут же отвернулся, и она почувствовала, что между ними вырос какой-то невидимый барьер. Похоже, Хью даже охватило раздражение.

– Я не буду извиняться за то, что вчера поцеловал вас, – тихо произнес он.

– Но вы сожалеете об этом?

– Да, и сейчас еще сильнее, чем прежде.

Грубые нотки, прозвучавшие в его голосе, удивили Лесли.

– Но почему? – произнесла она приглушенным шепотом.

– Потому что мне будет чертовски трудно удержаться от того, чтобы сделать это снова. – С этими словами Хью вернулся за руль пикапа и завел двигатель.

Лесли села в свою машину, доехала до клиники и остановилась на небольшой стоянке позади здания. У входной двери ее встретила миссис Грейсон с широкой улыбкой на лице.

– С возвращением вас.

– Спасибо. Полли родила прекрасного мальчика.

– Я уже знаю. У нас слухи распространяются очень быстро. Полли утверждает, что теперь только вам доверит принимать у нее роды. Она считает, что ваш приезд в Тейлор – это самое значительное событие со времени прошлогодних выборов.

Лесли рассмеялась.

– А доктор Финлей не звонил?

– Звонил сегодня утром. Хотел удостовериться, что у нас все в порядке.

Лесли порадовал тот факт, что ее будущий шеф все же не лишен чувства ответственности за своих пациентов.

– Когда он снова позвонит, я хотела бы сама поговорить с ним.

– Нет проблем. Он и сам хочет того же. Я только сегодня узнала, что, оказывается, произошло недоразумение. Вы же должны были приступить к работе только через две недели, да?

– Именно это я и пыталась всем объяснить! – воскликнула Лесли.

Они вошли в здание клиники. Миссис Грейсон подошла к своему столу и достала из папки какой-то документ.

– Все правильно. Так почему же вы приехали так рано?

– Я просто заехала сюда по пути в Остин, – терпеливо пояснила Лесли. – А мэр Рэдли решил, что я готова приступить к работе, да и доктор так подумал. Он тут же выскочил из клиники с удочками в руках.

– Надо было остановить его и все объяснить.

Лесли начала терять терпение.

– Я пыталась, но меня никто не слушал.

– Доктор Финлей сказал, что вернется в город сегодня после обеда. Говорит, что в это время клев совсем плохой.

– Мне надо позвонить подруге и предупредить ее, что я задерживаюсь.

– Конечно. Город оплатит звонок.

Но Лесли решила сначала принять душ и переодеться, а уж потом звонить Джемме.

Только часам к одиннадцати она снова почувствовала себя человеком.

– Я в Тейлоре, – сообщила Лесли подруге. – Смогу выехать только после обеда, так что буду у тебя завтра.

– Нет проблем, – заверила ее Джемма. – Я так рада, что скоро увижу тебя. Я соскучилась по тебе, Лесли.

– Я тоже.

– Ну, как тебе понравился Техас?

– Еще рано делать выводы. – Лесли решила, что пока не будет жаловаться подруге. – Местные жители ведут себя довольно дружелюбно и, немного попрактиковавшись, я, пожалуй, смогу понимать их.

Джемма рассмеялась.

– Ох, Лесли, я так жду нашей встречи! Не волнуйся, я подготовила для тебя насыщенную программу знакомства с Техасом и его жителями. Ты полюбишь его, как и я.

Лесли не стала высказывать свое мнение на этот счет, а вместо этого спросила:

– Как Ларри?

– Весь в делах, как всегда, но я не жалуюсь. Ведь со мной он проводит каждую ночь, со мной сидит за обеденным столом и любит именно меня. Он прекрасный отец и замечательный муж.

– Кимберли и Дороти передавали тебе привет. И твой отец тоже.

– Не заставляй меня скучать по ним еще больше. Ларри обещал, что этой осенью мы слетаем в Тонопу, но я сомневаюсь, что отец станет ждать так долго. Думаю, он сам пожалует к нам в конце лета.

Лесли хмыкнула.

– Я, во всяком случае, приеду раньше.

– Ох, Лесли, я всегда рада тебя видеть.

После разговора с подругой у Лесли поднялось настроение. У Джеммы и Ларри было двое маленьких детей, и они собирались взять еще двоих на воспитание. Джемма так любила детей, что Лесли даже удивлялась, почему та не стала педиатром.

Чтобы убить время до приезда доктора, Лесли прочитала в его кабинете несколько медицинских журналов. Когда она закрыла последний из них, часы пробили полдень.

В этот момент в кабинет заглянула миссис Грейсон.

– Может, заказать вам обед?

– Нет, спасибо. – Лесли с таким нетерпением ждала приезда доктора, что у нее даже пропал аппетит.

– Для себя я попросила сделать салат. Его доставят из кафе. Вы уверены, что ничего не хотите?

– Да, уверена.

Через пятнадцать минут в клинике появилась уже знакомая Лесли официантка с салатом.

– В город на обед приехали члены ассоциации скотоводов, – сообщила она миссис Грейсон и бросила на Лесли такой же любопытный взгляд, как и вчера в кафе. – Я слышала, вы вчера ночью принимали роды у Полли Бартон.

Лесли кивнула. Слухи здесь действительно распространялись мгновенно.

– Наверное, вы всю ночь провели у Бартонов, да? Мэр Рэдли утром приходил в кафе и искал вас. И в клинике вас тоже не было.

– Хью Уоллес отвез меня к себе домой.

– Так вы ночевали в доме Хью? – изумилась Тина.

– Когда я освободилась, шел уже третий час ночи. Я очень устала, да и Хью тоже. – Лесли не хотелось, чтобы у женщин сложилось о ней неправильное представление. – Между нами ничего не было… – Лесли замялась, подыскивая нужные слова: – Он вел себя, как настоящий джентльмен.

– А разве могло быть иначе? – Тина Мэтьюз подмигнула миссис Грейсон.

– Что плохого в том, что я провела ночь в доме Хью?

– Ничего, – поспешно заверила ее регистраторша. – Он действительно джентльмен.

– Как и любой техасец, – уточнила Тина. – Дора, ты ей сама скажешь?

– В чем дело? – удивилась Лесли.

Женщины обменялись многозначительным взглядом.

– Я думаю, пока не стоит, – задумчиво промолвила миссис Грейсон после продолжительной паузы. – Она и сама скоро узнает.

– Что случилось? – Лесли забеспокоилась, ее вопрос так и остался без ответа.

– Дора сказала, что вы отказались от обеда, – сменила тему Тина Мэтьюз. – Но я советую вам все же заехать в кафе и перекусить. Вам ведь предстоит долгий путь, так что вы наверняка проголодаетесь.

– Спасибо. Пожалуй, я так и сделаю.

Доктор Финлей приехал около двух часов дня. Он выглядел усталым и расстроенным.

– Я с самого рассвета на ногах, – пробормотал он, – а толку никакого. До меня слишком поздно дошло, что еще не сезон для клева.

– Я вернусь раньше, чем через две недели, – пообещала Лесли, – и вы еще успеете порыбачить.

– Надеюсь, – буркнул доктор. – Знаете, вам надо было сказать, что вы приехали не для того, чтобы приступить к работе.

Лесли едва сдержалась, чтобы не напомнить доктору о том, что она всеми сила старалась убедить его не уезжать. Разве что только не бросилась грудью на бампер его фургона.

Она чуть не проехала мимо кафе, когда вспомнила про обещание, данное Тине Мэтьюз, и остановила машину. Официантка права, надо поесть на дорожку. Лесли усмехнулась, вспомнив замечание Тины о том, что те, кто летом уезжают на север, не настоящие техасцы. Вероятно, здесь принято считать, что местные патриоты должны всю жизнь страдать от жары.

Посетителей в кафе почти не было. Лесли села у стойки и открыла меню.

– Что будете есть? – обратилась к ней Тина.

– Сейчас посмотрю. Сандвич с индейкой, помидорами и салатом, пакет чипсов и пять бутылок диетической содовой. И заверните, пожалуйста. Я возьму все это с собой.

Официантка удалилась на кухню. Вернувшись, она посмотрела через плечо Лесли, и в глазах ее появился блеск.

– Здравствуй, Хью.

– Здравствуй. – Он присел рядом с Лесли и заказал кофе. – Привет. – Он приподнял указательным пальцем свою шляпу.

– Привет. – Лесли не удержалась от улыбки. Нечто подобное она испытала классе в восьмом, когда Марк Доул сел в школьной столовой рядом с ней. Во рту у девушки пересохло, и она поняла, что не в состоянии поддерживать разговор с этим мужчиной.

– А я собирался повидаться с вами после обеда, – сообщил Хью.

– Он приехал в город на собрание местных скотоводов, – пояснила Тина Мэтьюз, ставя перед мужчиной бежевую керамическую кружку с дымящимся кофе.

– Доктор Финлей вернулся, – промолвила Лесли, хотя и не была уверена, понял ли Хью, при чем здесь доктор. – Говорит, что клева совсем не было.

Тот пожал плечами, не проявив интереса к теме.

– Что-то вы поздно обедаете.

Тина положила на стойку бумажный пакет с едой и счет.

– Я собиралась перекусить в дороге, – пояснила Лесли, улыбкой поблагодарила официантку и открыла сумочку в поисках кошелька.

Хью нахмурился.

– Так вы уезжаете?

– Да, мне нужно съездить в Остин.

Его лицо еще более омрачилось.

– Надолго?

– На пару недель.

Лесли слезла с высокого стула и увидела, что Хью, швырнув на стойку несколько монет, последовал за ней к выходу.

– Честно говоря, я надеялся поговорить с вами, – сказал он, распахивая перед девушкой дверь.

– О чем? – бросила она на ходу и направилась к своей машине, но он не отставал.

– О том нашем разговоре сегодня утром. – Хью старался не смотреть ей в глаза. – Я много думал об этом, когда возвращался к себе на ранчо, и решил, что, пожалуй, вел себя несколько высокомерно.

– Я этого не заметила, – солгала Лесли. Ей было приятно, что он пытается исправить впечатление, которое произвел на нее.

– Это все Колин со своими выходками… А вы вели себя великолепно – и с Полли, и вообще…

– Мы же уже все выяснили. Девочка просто сделала неправильные выводы, так что давайте забудем обо всем.

Лесли открыла дверцу машины. Хью стоял рядом, сунув руки в карманы.

– Хотелось бы, – произнес он так тихо, что Лесли засомневалась, правильно ли она расслышала его слова.

– Что вы сказали? – переспросила она, поднимая глаза и пытаясь улыбнуться.

– Ничего, – буркнул Хью.

– Чего вам хотелось бы? – не сдавалась Лесли. Она решила, что не позволит ему так легко отделаться.

Он отвернулся и тяжело вздохнул.

– Хотелось бы все забыть, – выдавил он. – Вот. Теперь вы довольны?

– Нет, – тихо промолвила Лесли. – Я чувствую себя неловко.

– Я тоже. Вы мне нравитесь, Лесли, сам не знаю почему, и, должен сказать, это меня пугает. Последний раз такое происходило со мной… – Хью замолчал и потер ладонью подбородок, – когда я был гораздо моложе. А тут еще ваш отъезд.

– Но я же вернусь. – Лесли уже не торопилась в Остин. В данный момент ее волновало только одно – выяснить, что же происходит между нею и Хью Уоллесом.

– Вас не будет целых две недели. – В его устах этот срок казался вечностью. – А когда вернетесь, все уже будет не так.

– Этого мы не можем знать.

– Нет, я знаю, – промолвил Хью с уверенностью.

Лесли растерялась.

– Вы предлагаете мне не уезжать?

– Нет! – вскричал он, а затем повторил уже более спокойным тоном: – Нет. – Хью шагнул навстречу Лесли. – Ох, какого черта, – пробормотал он, а потом решительно обнял девушку за талию, прижал к себе и впился в ее губы поцелуем. Этот поцелуй был просто чудесным. Наконец Хью отстранился и вздохнул. – Вот, – промолвил он, обдавая лицо Лесли горячим дыханием, – а теперь уезжайте, пока я не натворил еще чего-нибудь.

Но Лесли не была уверена, что может пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы проехать несколько сотен миль.

– Почему вы сделали это? – спросила она, прижимая палец к своим губам.

– Будь я проклят, если сам понимаю, – признался Хью, и его тон говорил, что он недоволен собой.

И только оглянувшись вокруг, Лесли поняла причину оцепенения, охватившего Хью. Казалось, все население городка Тейлор замерло и уставилось на них: двое мужчин, слонявшихся возле скобяной лавки, повернулись в их сторону, а несколько любопытных лиц, включая Тинино, приникли к окнам кафе. Официантка выглядела очень довольной и даже, как бы поощряя Лесли, показала ей поднятый вверх большой палец.

– Вот что мы натворили, – пробормотал Хью, глядя на Лесли с таким видом, словно она была во всем этом виновата.

– Хочу напомнить вам, что не я была инициатором этого поцелуя.

– Да, но вам это понравилось.

– Что ж, мне действительно было приятно. – Сейчас Лесли радовало, что у нее есть уважительная причина для того, чтобы прекратить эту сцену. – Ладно, мне пора. – Она положила пакет с едой на пассажирское сидение, а сама заняла место за рулем.

– Подождите.

– Что вы еще придумали?

– Мне не следовало целовать вас. – Хью почесал затылок, словно обдумывая свои слова. – Как я уже говорил, вы мне нравитесь…

– У вас странный способ демонстрировать это, – перебила его девушка.

Он закрыл глаза и кивнул.

– Да, я знаю вас меньше суток, а уже столько всего натворил. Послушайте, через две недели в Тейлоре будет проходить ежегодный пикник с танцами. Вы вернетесь к этому времени? – Лесли замялась, потом кивнула. – Если наши чувства не угаснут за это время, мы сразу поймем это.

Хью повернулся на каблуках и зашагал прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю