Текст книги "Четвертый жених"
Автор книги: Лианна Уилсон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Глава восьмая
На следующее утро Грант проснулся с ужасной головной болью. Спину ломило, шея затекла и не поворачивалась. К тому же время близилось к полудню.
Он медленно сел и вытянул руки вдоль спинки дивана. Почему он спал здесь? Увидев пустую бутылку из-под шампанского, попытался вспомнить, что он, собственно говоря, праздновал. Грант потер виски – мозг и так отказывался служить ему, а тут еще эта тупая боль.
С трудом заставив себя подняться с дивана, Грант побрел в ванную. Горячий душ прочистит мозги и расслабит затекшие мышцы.
Стащив на ходу рубашку, он бросил ее на пол и… ткнулся лбом в запертую дверь. Что такое?! Грант подергал ручку, и дверь открылась.
Испуганный женский вскрик заставил его застыть на пороге. В голове разом прояснилось. Энни!
Она стояла посреди его ванной комнаты полностью обнаженная. Ее кожа мерцала, как нежный шелк ее халата. Энни схватила ближайшее полотенце и сделала попытку прикрыться им. К несчастью для нее и большому удовольствию Гранта, это оказалось маленькое полотенце для рук.
Его взгляд медленно прошелся по ее длинным загорелым ногам, поднялся выше. Ее живот был таким же загорелым, как руки и ноги, белыми оставались только тонкие полоски от бикини. Тело Энни имело великолепные формы, где положено – выпуклые, где нужно – плоские. Гранта так и подмывало протянуть руки и исследовать их на ощупь, но он не поддался вожделению и не сдвинулся с места, как и подобает истинному джентльмену.
К черту джентльменство! Всю ночь его терзали мысли об Энни и искушали воспоминания о поцелуях. И вот теперь она перед ним. Обнаженная!
Взгляд Гранта остановился на ее груди. От прохладного воздуха соски сморщились, но он помнил, как они, напряженные, касались вчера его груди. Желание стало нестерпимым, и Грант сделал шаг. Кафель холодил его босые ноги, но кровь, с бешеной скоростью несущаяся по венам, была огненной, как лава.
– Грант! Что ты делаешь?
Он замер. Действительно, что он делает? Ведь он обещал Гриффину! Чувство вины подавило все остальные чувства.
– Извини, Энни. Я не привык к компании.
– Ничего, только в следующий раз не забудь постучаться.
– Хорошо.
Плохо! Потому что следующего раза не будет. Он сегодня же найдет ей жилье – подальше от него и его взбесившегося либидо.
– Привет, Берт! – Энни улыбнулась швейцару, выбегая из дома Гранта. Ей требовалось побыть одной, чтобы привести в порядок мысли и чувства. Ее лицо до сих пор горело, хотя она и пыталась убедить себя, что это от быстрой ходьбы, а не из-за сцены в ванной комнате. – Как дела?
– Отлично, миссис Стивенс. – Эти слова заставили ее резко остановиться. События минувшего дня пронеслись в голове Энни, напомнив, что миссис Стивенс она – ненастоящая. – Идете в город?
– Да, – ответила Энни, заставляя себя воодушевиться открытиями, которые ей сулил Нью-Йорк. – Я никогда раньше не была в Нью-Йорке.
– Тогда вам предстоит увлекательная прогулка. Удачи!
Хорошо бы. Ей необходимо передохнуть от Гранта, от его вида и от собственных мыслей о нем.
– Энни, постой! – Ее догонял Грант. – К чему такая спешка?
Энни передернула плечами и задрала голову вверх.
– Какой чудесный день…
– Гм…
– …и я не намерена терять ни минуты. – На самом деле она больше не могла оставаться взаперти наедине с ним и непрерывно вспоминать утреннее столкновение в ванной. Уже два раза Грант видел ее обнаженной, вернее, полтора. Один раз – почти, лишь в едва прикрывающем ее нижнем белье, а второй – совсем. От этих воспоминаний кожа Энни вспыхнула. Если бы ей тоже удалось увидеть его полностью обнаженным… Нет-нет! Единственно ради того, чтобы сравнять счет. – Я спешу начать мою новую жизнь, – сказала она, ступая на тротуар.
Мимо нее сплошным потоком спешили люди, ревели автомобильные гудки. Энни попыталась глубоко вздохнуть, но едва не закашлялась от странного воздуха, вобравшего в себя множество незнакомых запахов – хот-догов, выхлопных газов, восточных пряностей… Она подняла голову и зажмурилась от солнечных бликов, отражаемых сотней окон двадцатиэтажного здания. Да-а, это определенно не Локетт.
– Кажется, все куда-то опаздывают. Может, я что-то упустил и теперь посещение воскресной школы обязательно для всех?
– Вряд ли, – ответила Энни с усмешкой.
Она перевела взгляд на пожилого мужчину, заговорившего с ней. На нем было надето длинное пальто, несмотря на теплое яркое солнце. Энни кивнула и вежливо поздоровалась.
– Не делай этого. – Голос Гранта звучал сварливо и назидательно, как у нее самой, когда она распекала нерадивого ученика. Он цепко взял ее за локоть и повел по улице, лавируя в потоке пешеходов.
– Чего?
– Разве тебе не говорили, как опасно разговаривать на улице с незнакомцами?
Энни холодно на него посмотрела.
– В чем дело? Ты забылся и снова вошел в роль мужа? Или на этот раз отца?
Грант продолжал цепко держать ее за локоть, как будто боялся, что она может потеряться.
– В Нью-Йорке особенно опасно разговаривать с незнакомцами на улице. Это тебе не Техас, где одни коровы да ковбои. Здесь полно психов и маньяков.
– Грант, тебе следует меньше смотреть ночное телевидение.
– Я смотрю только «Новости». Это не мои выдумки, Энни. – Грант нахмурился и покачал головой. – В Нью-Йорке живут странные люди.
– Как ты? – съязвила Энни и, выдернув локоть, устремилась к уличному продавцу.
Грант догнал ее и схватил за руку.
Энни посмотрела вниз на их сплетенные пальцы. Они выглядели так естественно, так правильно. По ее телу прошла дрожь, и она поспешно вырвала руку.
– В чем дело?
– Если ты голодна, давай позавтракаем нормально, а не хот-догами.
Вспомнив вчерашнее замечание Гриффина, Энни воинственно спросила:
– Ты считаешь, я слишком много ем? – Что?
– Ты тоже считаешь, что я слишком много ем всякой… дряни? – повторила она слова Гриффина.
– Энни, – примирительно произнес Грант. – Все, что бы ты ни делала, приводит меня в восхищение, поверь. А теперь пойдем поедим, я очень голоден.
– Если ты намекаешь на хрустящую горячую булочку со сливочным сыром, только укажи направление.
Грант улыбнулся и кивком указал направо. Энни увидела бело-зеленый полосатый козырек над входом в магазин деликатесов, а рядом – кафе-мороженое.
– Ты часто здесь бываешь?
– Достаточно часто. В зависимости от того, назначены у меня на утро встречи или нет.
Они вошли внутрь и встали в небольшую очередь. Энни с любопытством оглядывала все вокруг. Виноград из Израиля, персики из Грузии, спелые дыни… Они медленно продвигались вдоль прилавков со всевозможными салатами, мюсли, хлопьями… Да, это не Локетт. Все вокруг казалось Энни таким новым, необычным, захватывающим. Но цены! Боже, как здесь можно жить!
– Кофе? – спросил Грант.
– Да.
– С сахаром?
– Конечно! И со сливками.
Он усмехнулся.
– Мне пора знать такие вещи.
– Ты считаешь, что один день брака – и у меня уже не должно быть секретов от тебя? – пошутила Энни. Женщина, стоявшая впереди них, крепко прижимая к животу кошелек, обернулась и окинула их выразительным взглядом, приподняв редкую бровь.
– Во всяком случае, я точно знаю, что ты не из тех, кто трясется над каждой калорией, – поддразнил Грант.
– Это так заметно? – парировала Энни и тут же прикусила язык.
Грант прошелся медленным взглядом по ее фигуре, как будто лаская. Щеки Энни вспыхнули румянцем. Она понимала, что он видит не футболку и джинсы, надетые на ней, а то, что под ними.
– Ни в коей мере. Впрочем, я не возражал бы взглянуть еще раз.
Тело Энни отреагировало, как всегда, незамедлительно – колени превратились в желе, а мозги – в овсяную кашу. Что за напасть? Еще никогда она так не реагировала на мужчину. Неужели три неудачных опыта ее ничему не научили? Она не должна так реагировать на Гранта. Но с другой стороны, так она ни на кого и никогда не реагировала.
Энни не успела придумать достойного ответа на его реплику, поскольку услышала, как кто-то окликает ее по имени. Обернувшись, она увидела, что в дверь входит Гриффин.
– Привет!
– Гриффин? – не веря собственным глазам, спросила Энни. – Что ты здесь делаешь?
– Мне позвонил Грант и сказал, что вы собираетесь на экскурсию по городу.
– А-а… – Энни перевела взгляд на Гранта. – Ты звонил ему?
Тот закашлялся.
– Ну, я подумал…
– Вы же не возражаете, если я присоединюсь? – с наивным выражением лица спросил Гриффин.
Но Энни не сводила глаз с Гранта, думая о том, что он не захотел оставаться с ней наедине. Очевидно, он хочет побыстрее избавиться от нее. Это открытие отравленной стрелой пронзило ее сердце.
– Нет, конечно, – ответила она Гриффину. – Присоединяйся.
– Отлично. Я не так часто бываю в Нью-Йорке и мало что видел. Надо бы почаще навещать Большого Брата.
– Да, родственные связи очень важны, – заметила Энни, стараясь скрыть разочарование.
Она снова подумала, какие же братья разные, даже несмотря на то, что выросли вместе. Гриффин предпочел заниматься продажей удобрений фермерам в маленьких городках. Впрочем, надо отдать ему должное, он весьма преуспел. Детство, проведенное в маленьком городке в Оклахоме, где они с Грантом родились и выросли, роднило его с Энни…
Тогда почему это не роднит ее с Грантом? В присутствии Гранта ей не по себе и в то же время… очень хорошо.
Оба брата покинули родной город, но на этом их сходство и заканчивается. Гриффин поселился в Далласе, а Грант поехал завоевывать Нью-Йорк и Уоллстрит.
Одетый в поношенные джинсы, мокасины, тонкий свитер и пиджак, Грант выглядел настоящим ньюйоркцем. Он производил впечатление умного, уверенного в себе человека, в отличие от брата, мучимого скрытыми комплексами.
Энни подумала, понимает ли Гриффин, что уступает Гранту по всем статьям – от уверенной и непринужденной манеры поведения до сокрушительной сексуальности. Сама она даже побаивалась Гранта, нервничала в его присутствии. Он был умнее и опытнее ее, преуспевал в бизнесе и жил в Нью-Йорке, а ей еще так много предстояло узнать и увидеть. И в то же время рядом с ним она чувствовала себя защищенной, окруженной заботой. Посмотрев на Гриффина, Энни засомневалась, знала ли она вообще своего бывшего жениха.
– Пойдемте, – сказал Грант, забирая у продавца бумажный пакет и протягивая Энни стаканчик с кофе. – Хочешь поесть здесь или на ходу?
– На ходу, – ответила она, чувствуя, как рот начинает наполняться слюной от восхитительного запаха горячей выпечки.
Гриффин сунул руку в пакет и достал каждому по завернутой в бумагу горячей булочке, внутри которой был толстый слой растопленного сливочного сыра.
– Итак, куда направимся? К статуе Свободы? На остров Эллис? Говорят, с него открывается прекрасная панорама города, – сказала Энни.
Грант рассмеялся.
– Могу поспорить, что сегодня мы не уйдем дальше угла улицы.
– Почему? – нахмурился Гриффин.
Энни улыбнулась, сообразив, о чем Грант подумал. Странно, они знакомы всего один день, а он уже так хорошо ее знает и догадался, что она мечтает попробовать мороженое в кафе на углу.
– Из-за меня, – ответила она Гриффину.
– Что такое? Ты не можешь идти? – Бывший жених окинул ее взглядом.
Энни ничего не почувствовала под этим взглядом. Может ли так быть, что у нее за один день выработался иммунитет против Гриффина?
Объединенные секретом о ее пристрастии к еде, Энни и Грант переглянулись как заговорщики. Затем Грант взял Энни под руку и повел к выходу.
– Я подумал, что нам следует начать с Таймс-сквер. Там может идти какое-нибудь шоу, которое ты захочешь посмотреть.
– Энни, как долго ты планируешь пробыть в Нью-Йорке?
– Я тебе уже сказала вчера, Грифф, что пока не знаю.
– Но… – Гриффин замялся. – Я думал, ты сказала так, потому что была обижена на меня. Ты разве не хочешь вернуться домой? Или, во всяком случае, в Техас?
– Пока нет. Может быть, я вообще туда не вернусь.
– Давайте перейдем дорогу. – Грант ринулся в просвет между машинами.
– А меня кто-нибудь спросит, что я хочу посмотреть? – Гриффин замешкался, и его тут же отрезало от Энни и Гранта такси.
Энни даже не оглянулась, забыв о бывшем женихе, потому что рука Гранта легла ей на талию, помогая лавировать между машинами.
– Почему Нью-Йорк, Грант? – спросила Энни, уплетая сандвич с консервированной говядиной, который был размером с тарелку.
– Если ты решил заняться инвестициями, лучше всего это делать здесь.
– Тебе нравится то, чем ты занимаешься? – спросила Энни, проигнорировав недовольное мычание Гриффина, который по мере того, как шло время, уже не скрывал своего раздражения. Впрочем, его настроение было Энни совершенно безразлично.
– Да. Хотя иногда я скучаю по дому, по простору, по чистому воздуху, яркому солнцу…
– …коровьему навозу – язвительно добавил Гриффин.
– Ну, по навозу у нас ты специалист, – парировал Грант.
Гриффин нахмурился.
– А почему ты решил стать инвестиционным банкиром? – спросила Энни, продолжая мысленно сравнивать братьев.
– Это не удивительно, – ответил за Гранта Гриффин. – Ведь нас заставили учиться в колледже.
– И Гриффин взбунтовался, – добавил Грант.
– И, как видишь, прекрасно себя чувствую без степени какого-нибудь бакалавра.
Грант кивнул. Энни видела, что он хотел что-то сказать, но промолчал, откусив вместо этого от своего сандвича.
– Просто отец и мать хотели для нас самого лучшего, – все-таки произнес он. – Несмотря на свои разногласия, они гордились нашими способностями и мечтали, чтобы мы чего-нибудь достигли. И я не мог не оправдать их надежды.
– Ты даже стал получать стипендию, чем меня непрестанно попрекали, – жуя жареную картошку, сказал Гриффин.
– Зато ты смог тратить на себя больше родительских денег, – резко ответил Грант.
Гриффин негодующе выпучил глаза.
– Жить нужно, подчиняясь своим инстинктам и желаниям, – изрек он.
– Ты не пробовал работать в рекламе? – язвительно осведомился Грант.
Энни едва сдержала улыбку. Грант заставлял ее смеяться и… острее чувствовать жизнь.
Она снова переключила свое внимание на Гриффина – так было безопаснее. Ей всегда хотелось стать независимой, легкомысленной, свободной. Посмотреть мир, многое узнать и попробовать. Но сначала заболели родители, потом другие обстоятельства удерживали ее в Локетте. И слушая теперь своего бывшего жениха, она понимала, что давно переоценила ценности.
– Именно эта твоя философия заставила тебя сбежать от меня вчера?
– Энни… – Гриффин потянулся к ней.
– Ты уже решила, какое шоу хотела бы посмотреть? – резко поменял тему Грант.
Благодарная за понимание, Энни ответила:
– Я бы хотела посмотреть «Крылья».
– Отличный выбор, – одобрил Грант. – После ленча купим билеты.
Энни посмотрела на Таймс-сквер. Она подумала, что впервые видит такие знаменитые места – Таймс-сквер, Карнеги-Холл… У нее даже дух захватывало.
– Куда теперь? – спросила она.
– Кажется, ты хотела посмотреть «Эмпайр стейт билдинг». Почему бы нам не подняться наверх?
Энни в очередной раз тронула такая предусмотрительная заботливость Гранта. Разве Гриффин или кто-то из ее бывших женихов хоть раз поинтересовался ее желаниями? Никогда.
По мере того как день клонился к вечеру, а они все бродили по улицам Нью-Йорка, заглядывая в книжные магазины и кафе, Энни все отчетливее видела своего бывшего жениха в новом свете. Господи, неужели еще вчера она действительно хотела выйти замуж за этого человека?
Но больше всего ее беспокоили те незримые нити, которые протянулись между ней и Грантом. Это было похоже на зарождающуюся дружбу, но очень хрупкую, готовую разорваться в любой момент. Рядом с Грантом она все время чувствовала себя неуверенно и неспокойно, но не из-за него, а из-за тех странных чувств, которые он в ней пробуждал. Гриффин был более безопасным, спокойным.
Даже оказавшись в вестибюле известного небоскреба, Энни не переставала анализировать свои чувства. Она начала осознавать, что любила Гриффина – как и Родни, и Тревиса – так же эгоистично, как и они ее. Слава богу, их страхи перед браком спасли ее от ужасной ошибки, заключавшейся в том, что всех троих она рассматривала лишь как долгожданный билет, чтобы уехать из Локетта.
Собственные эгоизм и расчетливость неприятно удивили Энни. Ведь, пока длились отношения, она не сомневалась, что любит, а на поверку… Что ж, дальше по жизни она будет полагаться только на себя, а не на чью-то помощь и тем более не на замужество. Но один положительный вывод из ее размышлений все-таки был – она вовсе не легкомысленная и влюбчивая, как уже была готова думать о себе.
Тем не менее это не объясняет ее внезапных и странных чувств к Гранту. Решив изо всех сил противостоять своему влечению, Энни решительно взяла под руку Гриффина. Так они и вошли в лифт, который должен был доставить их на восемьдесят шестой этаж.
– Ты был здесь раньше? – спросила она Гриффина.
– Нет. – Он крепко прижал ее локоть к своему боку, как будто между ними ничего не изменилось. – А ты, Грант?
– Несколько раз.
Внезапно Энни поняла, зачем Гриффин пошел сегодня с ними. Он рассчитывал вернуть ее, хотя она и не могла понять зачем. Но одно Энни знала совершенно определенно: ей это теперь совершенно не нужно.
Ей нужен Грант.
Нет, нет, нет! Слишком скоро. И слишком… рискованно.
Она пережила три неудачные помолвки только потому, что никогда глубоко не любила ни одного из своих женихов. А с Грантом все было бы по-другому. Но Грант не скрывает, что не хочет семейных уз. А значит, у них ничего не может быть.
– Интересно, почему женщин так тянет сюда? – задал вопрос Грант, глядя на Энни и Гриффина из-под полуприкрытых век.
– Потому что это очень романтическое место, – ответила Энни, чувствуя локтем жар тела Гриффина, не вызывающий в ней ничего, кроме раздражения и желания высвободить руку.
– Это всего лишь здание, – возразил Грант.
Гриффин рассмеялся и уверенно обнял Энни за талию.
– Мой брат начисто лишен романтизма.
И Энни подумала, что не должна забывать об этом. Грант из тех, кто будет избегать любви любой ценой.
Глава девятая
Грант поймал взгляд брата, в котором без труда читалось пожелание испариться. Провалиться, исчезнуть. Поэтому, как только открылась дверь скоростного лифта и они вышли на смотровую площадку, он заставил себя отойти от Гриффина и Энни.
Летний ветерок взъерошил его волосы. Грант посмотрел вниз на живописную панораму Манхэттена. Затем стал наблюдать за людьми, прогуливающимися по смотровой площадке, но взгляд его неизменно возвращался к Энни. Он не мог заставить себя не смотреть на нее, жадно впитывая каждый изгиб ее тела, каждый жест. Он пытался представить, что она говорит Гриффину, и ему очень хотелось оказаться на месте брата. И зачем только он ему позвонил?
Потому что дал слово.
Черт, черт, черт!
Обняв Энни за талию, Гриффин повел ее туда, откуда была видна Ист-Ривер. Грант почувствовал укол в сердце. Что это? Гнев? Ревность? Уж лучше первое. Впрочем, второе чувство ему попросту незнакомо. Он никогда не ревновал и не желал женщину, принадлежащую другому. Он никогда прежде не завидовал брату и не претендовал на то, что принадлежало ему. Пока не познакомился с Энни.
Грант засунул руки в карманы, стиснул кулаки и стал смотреть на маленький квадрат Центрального парка. Он слышал смех Энни, и ему казалось, что его сердце падает в пустоту, как монета, сброшенная с крыши «Эмпайр стейт билдинг».
Как только Гриффину это удалось? Сперва он завел с Энни роман и сделал предложение, вчера утром бросил ее у алтаря, а сегодня вновь завоевал ее сердце.
Грант разозлился и сделал два шага в их направлении. Он хотел напомнить Энни, какой безответственный субъект его брат. Сказать, что Гриффин ей абсолютно не подходит, что она может завоевать любого мужчину, какого только пожелает. Она может иметь… Кого? Его, Гранта?
Нет.
Он не хочет жениться. Он не хочет Энни. Во всяком случае, на постоянной основе – в качестве жены.
Он знает ее менее двух дней, но это время было наполнено самыми разными и очень бурными эмоциями. Меньше чем за сорок восемь часов он очень много узнал об Энни. Его удивляли и восхищали ее энергия и оптимизм. Ее энтузиазм, с которым она осматривала достопримечательности Нью-Йорка, был заразительным и в то же время раздражал его. Прошло уже десять лет с тех пор, как Грант переехал в Нью-Йорк из Оклахомы, и он успел забыть, каким настороженным и одновременно окрыленным чувствовал себя в первое время. Но теперь он уже давно ощущал себя настоящим ньюйоркцем и знал, какие опасности подстерегают Энни, если она не будет осторожна. Собственное стремление защищать и оберегать ее злило Гранта невероятно.
Он никогда не стремился о ком-то заботиться. Нет, конечно, он заботился – в юности, пока не переехал в Нью-Йорк, он помогал родителям на ранчо; когда умер отец, он посылал матери деньги, помогал решать финансовые вопросы, занимался ее страховками, звонил ей каждую неделю и часто навещал. Когда мама заболела, он бросил все дела и приехал, чтобы провести рядом с ней несколько последних недель. Он пытался заботиться и о Гриффине. Честно говоря, груз ответственности он всегда считал тяжелой ношей, но честно выполнял свой долг. Он не был святым, а был всего-навсего человеком. Мужчиной.
Мужчиной, страстно желающим женщину. И не просто женщину, а Энни.
Гриффин развернул Энни лицом к себе. Оба больше не смеялись, их лица стали серьезными, как будто они собирались дать клятву в этом одном из самых романтических, по мнению Энни, мест. Грант почувствовал себя больным.
Не отводя взгляда, он стал медленно отступать. Если она хочет испортить себе жизнь, это ее дело. Если она намерена совершить непоправимую ошибку, снова связавшись с его братом, кто он такой, чтобы останавливать ее? Какое ему дело?
Давай, Энни! Выходи замуж за моего брата.
Гриффин притянул Энни к себе. Она встала на цыпочки и поцеловала его. Она поцеловала его! Грант вздрогнул, как будто его ударили, и отвернулся. Зачем он терзает себя, если все равно ничего не может предложить ей?
* * *
Это был искренний и целомудренный прощальный поцелуй. Энни высвободилась из объятий Гриффина.
– Спасибо за понимание.
Гриффин плотно сжал губы, отчего в уголках его рта образовались складки.
– Ты уверена?
Энни кивнула. Она вдруг почувствовала, насколько прохладным стал вечерний воздух, и стала растирать руки и плечи. Она даже не подумала о такой прозаической вещи, как свитер, рассматривая «Эмпайр стейт билдинг» как исключительно романтическое место, воспетое во многих кинофильмах.
– Что ж, так тому и быть, – сказал Гриффин. Он определенно не был в отчаянии, получив отказ на повторное предложение руки и сердца. – Пойдем поищем Большого Брата.
Именно это ей хотелось сделать больше всего.
Энни обежала взглядом смотровую площадку. Она видела усталых родителей с неугомонными детьми, обнимающиеся и целующиеся парочки. Может быть, для кого-то из них это место тоже станет особенным. Несколько одиноких посетителей любовались ночной панорамой города и, может быть, кто знает, загадывали самые романтические желания на падающие звезды. Но Гранта нигде не было.
– Куда он мог деться? – спросила Энни, пытаясь скрыть разочарование.
– Может, спустился вниз? – предположил Гриффин после того, как они обошли всю площадку.
– Почему?
– Он не верит во всю эту романтическую чепуху.
Энни поспешила к лифту. При скоростном спуске ей все время казалось, что ее внутренности не поспевают за движением. Они вернулись на свои места только тогда, когда двери лифта уже открылись.
– Вот он! – воскликнул Гриффин, выходя из лифта. – Куда ты исчез, Грант?
С руками, засунутыми в карманы, с взъерошенными ветром волосами, Грант был необычайно хорош собой. Нахмурившись, он съязвил:
– По-моему, ответ очевиден.
Его язвительность не осталась незамеченной.
– Что-то случилось, Грант? – спросила Энни.
– Нет. Вы уже все посмотрели?
– Да. Послушай, Грант, – Гриффин замялся и потер скулу, – могу я тебе доверить Энни? Мне нужно сделать несколько звонков, раз уж я оказался в Нью-Йорке. Ну как, позаботишься о моей девушке?
– Да, – чуть ли не рявкнул Грант.
Энни почувствовала себя шариком для пинг-понга. Самолюбие ее взыграло, и она расправила плечи. Она вполне может сама о себе позаботиться. Она не ребенок, и ей не нужна нянька. Что происходит с этими двумя?
Грант перевел взгляд с брата на Энни, и вся ее решимость испарилась. В глубине его глаз она увидела понимание и такую нежность, что враз ослабла и поняла, что ей никак не обойтись без заботы такого сильного, храброго и надежного мужчины.
Энни едва заметила, как Гриффин нагнулся и поцеловал ее в щеку, прошептав: «Пока, дорогая». Она неотрывно смотрела на Гранта, который тактично, но весьма красноречиво отвернулся от них.
– Пока, Грифф. – Энни равнодушно наблюдала, как бывший жених навсегда уходит из ее жизни. Раньше она пыталась представить, что будет чувствовать в такой момент, и не могла. А теперь знала: ни-че-го. Впрочем, нет. Она почувствовала себя свободной, как птица, взмывающая ввысь.
– Ты как? – озабоченно спросил Грант, снова глядя на нее.
– Прекрасно, только замерзла. – Она обхватила себя руками за плечи, чувствуя, как ночная прохлада пробирает ее до костей.
– Возьми. – Грант поспешно снял пиджак и накинул ей на плечи, осторожно убрав волосы.
От его прикосновения у Энни под волосами закололо кожу. Подкладка его пиджака была очень мягкой и хранила тепло и запах его тела. Энни плотнее завернулась в него.
– Спасибо.
Положив руку ей на спину между лопаток, Грант повел ее к выходу из «Эмпайр стейт билдинг». Они шли рядом, но не касаясь друг друга.
– Голодна? – спросил он.
Энни запрокинула голову и посмотрела ему в лицо.
– Я думала, ты знаешь меня уже настолько хорошо, что и спрашивать не станешь.
Губы Гранта искривились в усмешке.
– Приятно встретить женщину со здоровым аппетитом. Чего бы тебе хотелось?
Тебя. Энни мысленно дала себе пинок. Да, ее влечет к Гранту, но она не готова к новым отношениям. Пока. А может быть, не будет готова никогда.
Осознав, что Грант все еще ждет ответ на свой вопрос, она поспешно сказала:
– На твой выбор.
– Я знаю один отличный итальянский ресторанчик. – Он указал рукой на противоположную сторону улицы. – Это недалеко, если ты не возражаешь еще немного прогуляться.
Энни согласно кивнула, и они стали пересекать запруженную людьми и юркими такси улицу.
– Мне послышалось, ты сказал «прогуляться», – с трудом отдышавшись, пошутила Энни.
Грант засмеялся и замедлил шаг. Они обогнули большую группу японских туристов и уже спокойно пошли по тротуару вдоль ярких неоновых вывесок. Энни наслаждалась каждым мгновением – Грант со своими широкими плечами, длинными ногами, решительной поступью, сильными руками был рядом, его можно было коснуться в любой момент.
– Уверена, ты не раз бывал на смотровой площадке «Эмпайр стейт билдинг», – сказала Энни с непонятной Гранту одержимостью этим местом. Неужели ее так сильно расстроил уход Гриффина?
– Ну, был пару раз.
– Грифф сказал, что мужчины не любят осматривать достопримечательности, что это не мужское дело.
Грант пожал плечами.
– Думаю, он имел в виду твое романтическое отношение к «Эмпайр стейт билдинг».
– Значит, ты согласен с Гриффом? И все-таки, какое место для тебя является романтическим? – немного с вызовом спросила Энни.
Он резко остановился и дернул ее за локоть, притягивая к себе. Если бы они в эту секунду одновременно вздохнули, ее грудь коснулась бы его груди. Энни вся напряглась в ожидании поцелуя.
Но вдруг кто-то сильно толкнул ее в спину, и она налетела на Гранта. Он удержал ее, обняв обеими руками. Когда она подняла голову, то увидела, что он негодующе смотрит на кого-то поверх ее головы.
– Ты в порядке? – спросил он, переводя взгляд на нее.
– Да. – Нет, потому что ты не поцеловал меня.
– Прости за этот инцидент. Я видел, этот негодяй специально толкнул тебя. – Грант ослабил объятия, но не выпустил Энни из них.
– А-а… – Это все, что она могла сказать. Затем взяла себя в руки. – Так о чем мы говорили?
– О романтических местах. – Грант положил руки ей на плечи, и импульсы желания немедленно пронзили все тело Энни. – По-моему, место не имеет значения, дело в человеке, который рядом.
– И кто же тебе нужен для этого? – Энни замерла в надежде услышать заветное «ты».
– Не кто, а что. Поцелуй. Вот сюда. – Грант погладил большим пальцем ее нижнюю губу. – И сюда. – Он провел рукой вдоль ее скулы и подбородка. – Может звучать тихая музыка. Вивальди или… Джим Брикман. А можно целоваться при грохоте, от которого вылетают стекла в домах, и ничего не слышать. Все зависит от конкретных мужчины и женщины.
Энни не отрываясь смотрела на его губы, больше не скрывая желания. Тело ее горело от предвкушения.
– Да, – выдохнула Энни, не сомневаясь, что с Грантом поцелуй может быть романтическим даже на шумном перекрестке ночного Манхэттена.
– Ресторан, – произнес вместо поцелуя Грант, указывая на здание у себя за спиной.
Энни на мгновение напряглась, затем воскликнула с энтузиазмом:
– Прекрасно! Мы уже пришли. – Ее взгляд скользнул по кирпичному зданию и остановился на вывеске над входом. Это было какое-то итальянское слово. – Отлично. Да, замечательно… Давай зайдем внутрь.
Грант вошел первым. Ноги Энни были непослушными, а сердцебиение каким-то беспорядочным. Он придержал для нее дверь, и они оказались в полутемном холле. Видимо, ресторан был весьма популярным, потому что очередь в ожидании освободившихся столиков была достаточно внушительной. Гранту и Энни пришлось стоять у самого входа, тесно прижавшись друг к другу. От пряного аромата орегано и чеснока в Энни немедленно проснулось чувство голода, но ощущение прижатого к ней тела Гранта пробудило в ней голод совсем иного рода. Она безумно хотела его. От этого желания все ее внутренности превратились в горячую лаву. Сердце колотилось где-то в горле и было готово вот-вот выскочить. Глубоко внутри зародилась дрожь, постепенно охватывая все тело.
– Тебе все еще холодно? – заботливо спросил Грант.
– Все хорошо. – Энни плотнее стянула полы пиджака, вдыхая слегка мускусный аромат его туалетной воды.
– Придется немного подождать. Не возражаешь?
– Конечно, нет. – Энни очень надеялась, что метрдотель позовет их еще не скоро и они подольше постоят вот так, тесно прижатыми друг к другу.
– Итак, – произнес Грант у самого ее уха, чтобы она могла расслышать в многоголосом шуме, – какие у тебя планы на завтра?
– Хочу поискать работу.
Он слегка отпрянул.
– Здесь? В Нью-Йорке?
Энни кивнула.
– Мне нравится здесь. Хочу прощупать обстановку.
Продолжать разговор стало трудно из-за громких разговоров и музыки. Энни посмотрела в окно: кинотеатр, магазин деликатесов, центр ароматерапии… Она видела людей, прогуливающихся по улице. Кто-то в одиночестве, уткнув взгляд в землю, спешил по своим делам. Кто-то, глядя прямо перед собой и будто сквозь людей, шел медленно, рассекая людской поток надвое. Гуляющие парочки шли рука в руке или обняв друг друга. Некоторые шли быстро, ритмично размахивая руками и тяжело дыша, как будто готовились к Олимпийским играм.