Текст книги "Оглянись, дорогой!"
Автор книги: Лесс Смолл
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
Имея опыт общения с непохожими на него людьми в Англии, Эндрю не был обескуражен. Он осмотрел полки с книгами и наконец выбрал одну из них. Затем присел у низенького столика поодаль от Джоанн и открыл книгу. В ее обществе он чувствовал себя спокойно. Хотя…
Джоанн не обращала на него внимания. Он был как муха, пойманная на липкую ленту-мухоловку. Она когда-то видела такую в доме своей бабушки. Мухи были достаточно глупы, думая, что все, пахнущее так хорошо, должно быть и вкусно. Их сородичи, конечно, слышали предупреждающие крики пойманных мух, но думали только о себе, их привлекало вкусно пахнущее вещество на липкой бумаге. Так и Эндрю. Прилип.
Как ей освободиться от этой мухи, попавшей в ловушку? Встать и извиниться? Она так и поступила.
Эндрю поднял голову и спросил:
– Куда мы пойдем?
Джоанн могла бы сказать, что плохо себя чувствует и должна лечь в постель. Как скучно! Но если сослаться на дурное самочувствие, он, чего доброго, потащит ее в медицинский центр, находившийся на другом конце ранчо. Нет, это не выход.
Несколько лет назад, гостя у Киперов вместе со своей матерью, Джоанн побывала там, когда растянула связки на руке. Ей пришлось ждать, пока медики-ветеринары осматривали лошадь, поранившуюся о колючую проволоку.
Тогда Джоанн поняла, что животным оказывают помощь в первую очередь.
Сейчас ей вовсе не хотелось, чтобы ее тащили в медпункт, да еще Эндрю Парсонс собственной персоной. Почему же миссис Кипер никак не найдет кого-нибудь еще для этого Парсонса? Вот незадача.
– Почему мы все время состязаемся? Эндрю поднял взгляд от книги, несколько заинтригованный, и осведомился:
– Состязаемся?
Она повела вокруг рукой и сказала:
– С другими людьми, с вещами, погодой, пищей и тому подобным.
– Это… стимулирует?
Джоанн отвергла такое предположение:
– Не обязательно.
Тогда Эндрю отложил свою книгу и стал размышлять над ее вопросом:
– Жизнь была бы скучной, если бы не было горизонта, погоды, еды, возможности смотреть на кого-нибудь, кто привлекателен и желанен.
– Должно быть нечто большее в жизни, чем горизонт, погода и еда. Он улыбнулся:
– Вы не упомянули возможность смотреть на кого-нибудь привлекательного.
Она обдумала его слова и затем сказала:
– Значит, вы находитесь здесь, на ранчо Киперов, с целью найти кого-то, кто привлечет вас?
Глаза Эндрю весело сверкнули.
– Это меняет жизнь мужчины и заставляет его строить планы на будущее.
Это напугало Джоанн. Еще не хватало, чтобы Эндрю строил планы относительно нее! Господи, помоги, пусть это будет другая женщина!
Затем она подумала, что, если бы Эндрю уже встретил кого-то, кто привлек бы его прошлым вечером, он не сидел бы здесь, в укромной комнате… с ней. Не значит ли это, что для него привлекательна она, Джоанн Муррей? Судьба была бы более остроумна, распорядившись иначе! Конечно, миссис Кипер достаточно расчетлива и дальновидна и может намеренно сталкивать их, пока Эндрю не будет сражен чарами Джоанн. Эта простая мысль не приходила ей раньше в голову. Джоанн стала рассматривать Эндрю. Что ж, он в хорошей форме, фигура мужественная и, безусловно, привлекательная. Ходит осторожно, как человек, который остерегается внезапной опасности.
– В Англии мальчики были грубы с вами?
– Нет, они просто не обращали на меня внимания, игнорировали мое присутствие. У них были свои компании, и они не нуждались во мне, просто никогда меня не замечали.
При этих словах Эндрю вдруг понял, что давно простил одноклассникам все обиды. Ему вдруг захотелоь поехать на ежегодную встречу и посмотреть на них новыми глазами.
– Пожалуй, мне стоит посетить ежегодный слет выпускников, – озвучил он свою мысль, так внезапно пришедшую в голову.
– В нашей школе такая встреча сопровождалась радостными восклицаниями и всеобщей радостью, – заметила Джоанн.
Он улыбнулся:
– Любой бы почувствовал подъем, только увидев вас.
Эти любезные слова так отличались от его обычных речей, что у Джоанн екнуло сердце. Надо найти повод поскорее уйти.
– Мне надо позвонить. Вы меня извините?
– Я пойду с вами, чтобы убедиться, что у Киперов нет платного телефона-автомата. Джоанн удивилась, а потом рассмеялась:
– Они поощряют междугородные разговоры. Они любят знать все обо всех.
– Они очень любезны.
Эндрю удивил Джоанн этим замечанием. Неужели он понял, какими радушными хозяевами были Киперы? Его мнение меняется? Он становится… человечным?
Неожиданно для себя Джоанн спросила:
– Вам нравятся блондинки или брюнетки? Он взглянул на ее огненно-рыжие волосы.
– Мне нравится нечто другое. Уникальное. – Он восхитился своей утонченностью. Его глаза сияли, но он быстро погасил свою улыбку.
Джоанн покачала головой.
– Вам надо поискать такую женщину, которая заинтересовала бы вас.
– Меня интересуете… вы!
– Но я несвободна.
– И кто же он? – мрачно спросил Эндрю.
– Сейчас это неважно. Нам нужно четко понять, какого сорта женщина интересна для вас.
Он с досадой отмахнулся:
– Я не вижу причин, чтобы искать кого-либо еще. Вы восхищаете меня, Джоанн.
– Вздор! Да вы едва переносите меня!
– Это было сначала. А теперь я нахожу вас обаятельной!
– Чепуха! Вам просто было тоскливо, вот и все.
– Перестаньте, Джоанн, не сбрасывайте со счетов вашу необыкновенную женственность. Джоанн удивленно взглянула на него.
– А вы, оказывается, можете быть опасным!
– Для вас? – хитро прищурился Эндрю. Ее тело ослабло, и Джоанн в раздражении покачала головой.
– Давайте вернемся назад, во вчера, когда вам больше всего хотелось поскорее отделаться от меня. Невозможно изменить свое отношение за такое короткое время!
Он слегка нахмурился, но глаза его смеялись, и он сказал, как бы рассуждая вслух:
– Вы не представляете, сколько женщин цеплялись ко мне, пытаясь привлечь мое внимание. Они в большинстве своем так же привлекательны, как и вы, – не протестуйте, просто согласитесь, что вы красавица.
– Но таковы почти все женщины!
– Возможно, – согласился Эндрю. – Но я не желаю, чтобы во мне видели героя на час. Ведь для них я не представлял длительного интереса, они хотели только одного – получить удовольствие.
Он поднял палец, так как посчитал свои слова значительными, и пытливо посмотрел на Джоанн. Та кивнула:
– Есть и такие женщины. Возможно, мужчины используют их, а женщины ищут способ отомстить?
– Я не пытаюсь… использовать вас, – серьезным тоном произнес Эндрю. Вместо ответа она выпалила:
– Вам нужна жена!
Он широко ухмыльнулся:
– Согласен.
Такая уступчивость проняла Джоанн, и она честно призналась:
– Миссис Кипер полагает, что нашла вам жену. Женщина скоро приедет сюда, так что вы сможете познакомиться с ней. Но если кандидатура вам не подойдет, ведите себя так, чтобы она не почувствовала себя отвергнутой.
– Это весьма мило со стороны миссис Кипер, но я не хочу видеть другую женщину. Я уже вижу вас. И вы мне нравитесь. Вы драгоценность!
– Но в настоящее время я не интересуюсь замужеством.
– Я не стану давить на вас.
– Есть женщина, которая едет сюда, чтобы вы познакомились с ней. Обещайте, что будете обходительны и добры с ней.
– Постараюсь.
– Вы были грубы со мной, как и с остальными на ранчо… Надеюсь, вы умеете держать себя в руках и будете вежливы с новой знакомой.
Эндрю остолбенел.
– Я был груб?
– Вы сами знаете, черт побери, что были несносным сопляком.
– О! Настолько плохо? – Он взглянул на нее с интересом.
– Сама я старалась быть тихой и вежливой. А вот вы…
– Если бы моя мать услышала это, она, наверное, пришла бы в ужас. Джоанн тряхнула головой.
– Не хочу держать камень за пазухой, поэтому скажу: я не хочу иметь с вами ничего общего. Миссис Кипер просила меня помочь ей, а я уговорила ее отпустить меня. Она сказала, что я могу уехать… – (он судорожно вздохнул), – как только она найдет кого-нибудь, чтобы меня заменить. Я думала, меня просили только встряхнуть вас, с этим я бы справилась. Теперь же поняла, что она хочет найти вам жену. Бог знает, кто это будет.
– Не вы?
– О, нет!
– Жаль!
– Скажите мне, какого типа женщина могла бы вам подойти? Дайте мне идею. Высокая или маленькая – такого рода идею.
Она взяла бумагу и карандаш. Эндрю скорбно посмотрел на Джоанн и очень осторожно сказал:
– Мне нравятся рыжие. Она записала это и спросила:
– Возраст?
– А сколько вам лет?
Она подняла от бумаги взгляд и поинтересовалась:
– Этично ли джентльмену спрашивать об этом даму? Впрочем, отвечу: для замужества я уже стара – мне тридцать.
– Хорошо. Я старше вас, и мне не хотелось бы иметь дело с молоденькой, которая не имеет представления о жизни и как управляться с супругом, домом или детьми.
– Итак, вы хотите иметь детей. Это было утверждение, и она записала его в свой список.
– Но не от какой-то девчонки. Я бы согласился на двоих детей.
Джоанн скосила на него глаза.
– Действительно, кто-нибудь постарше был бы лучше. В каком возрасте, вы сказали, она должна быть?
– О, примерно тридцати лет. Она подумала и спросила:
– Надеюсь, вы не предполагаете встретить «неопытную» женщину в этом возрасте?
– А со сколькими мужчинами имели опыт вы?
– Мы не говорим обо мне. Мы говорим о реальном положении дел.
Глава 6
После некоторого размышления Минна Кипер решила пригласить племянницу и познакомить ее с Эндрю. В телефонном разговоре она сказала Синтии:
– Дорогая, ситуация у нас складывается непростая, и ты должна быть осторожной.
Только для ушей Минны Кипер Синтия ответила:
– Очаровательно. Когда я должна прибыть?
– Может быть, завтра?
– Ну, я должна завершить несколько дел, но все успею и буду у вас.
– Я рассчитываю на тебя, – слабым голосом сказала Минна. – Только не удивляйся поведению Джоанн. Она считает, что не может справиться с Эндрю.
– Я успокою ее! – Синтия засмеялась и добавила:
– Вам повезло, что я люблю вас, и поскольку, – она понизила голос до драматического шепота, – мне нужно уладить свои отношения с Питером…
Минна испуганно ахнула:
– Не привози его с собой!
– Конечно! Вы думаете, я дурочка? Я же знаю Джоанн! Увидимся в восемь.
– Нет, завтра в десять! Только без напора!
Синтия прибыла на техасское плоскогорье на ранчо Киперов без пяти десять, продемонстрировав тем самым свою независимость. Она была приветлива, весела и великолепна. Войдя в дом, громко объявила:
– Я уже здесь!
И все, кто находился поблизости, бросились бегом и столпились вокруг новой гостьи. Синтия восприняла это как должное. Минна радушно обратилась к племяннице:
– Добро пожаловать к Киперам! Мы будем очень стараться, чтобы подольше не отпускать тебя отсюда.
– Я польщена!
Минна обняла Синтию и стояла с ней, пока гости и домочадцы подходили с приветствиями к ее племяннице. Холл наполнялся все новыми обитателями дома Киперов. Каждому доставляло удовольствие видеть Синтию, и каждый считал, что любит Синтию больше всех! Женщины смотрели на нее восхищенно, мужчины оценивающе.
Наконец Синтия увидела Эндрю. В очереди он был сразу за Джоанн, которая буквально окаменела, глядя, как Эндрю приветствует Синтию.
– Тут все словно с ума посходили, ожидая вашего приезда! – сказал Эндрю.
Синтия посмотрела на невозмутимого мужчину перед собой как на что-то невиданное доселе. Потом обворожительно улыбнулась:
– Здравствуйте.
– Все очень рады вашему приезду, и я могу их понять.
Затем Эндрю отступил в сторону и взял за руку опешившую Джоанн. Взглянув на нее, он спросил:
– Вы в порядке?
Она сумела промямлить:
– Да-а.
Ей едва удалось скрыть изумление: взгляд Эндрю не был оценивающим. Джоанн с недоумением нахмурилась – как же он смог устоять против всесокрушающих чар Синтии? Любой другой растаял бы, как шоколад на солнце. Но Эндрю не собирался таять. Он стоял рядом и с улыбкой наблюдал за тем, как племянница миссис Кипер принимает приветствия.
Эндрю подумал, что Джоанн выглядит несколько озабоченной, и снова спросил ее:
– Вы в порядке?
Все еще в шоке, она подняла на него глаза. Неужели он может смотреть на кого-то еще, кроме прекрасной Синтии?
Как можно в непосредственной близости от такой красавицы спрашивать, в порядке ли она, Джоанн?
Но отвечать все-таки надо, и она неопределенно кивнула.
Чувствуя, что Джоанн нуждается в поддержке, Эндрю приобнял ее за талию. А Джоанн все ломала голову, как это Эндрю смог так спокойно пережить встречу с Синтией. Это невероятно! Хотя постойте! Он же просто эгоист и не думает ни о ком другом, кроме себя.
Но если это правда, то почему он заинтересовался ею, Джоанн?
Синтия очаровывала буквально всех. Когда Джоанн встречала старых друзей, они тут же спрашивали, как поживает ее подруга Синтия. Джоанн всегда говорила:
– Хорошо!
– Она еще не вышла замуж? Джоанн с грустью отвечала:
– Нет еще.
И каждый из них спешил прочь в поисках телефона, чтобы немедленно позвонить Синтии.
Минна Кипер обрадовалась приезду Синтии. Но очень скоро поняла, что Эндрю не увлекся ее племянницей. Если Синтия не смогла привлечь внимание Эндрю, не означает ли это, что ему нравится Джоанн? А ведь это так!
Минна надеялась, что с приездом Синтии она разрешила проблему. Теперь же Киперы еще больше увязли с Эндрю, помыслы которого были направлены на… Джоанн!
Честно говоря, это выше всякого понимания!
Минна пожевала губами. Надо же! Она почти потеряла контроль над происходящим.
Эндрю же тем временем говорил ослабевшей Джоанн:
– Хотите еще побыть здесь или пойдете со мной на поиски моей собаки?
– Бадди. – Она с трудом выговорила это, приходя в себя от пережитого удивления. Эндрю кивнул и снова спросил:
– Так хотите пойти со мной?
На этот раз была ее очередь кивнуть. Получив согласие Джоанн, он взял ее за руку и повел прочь от ослепительной Синтии. Затем оба выскользнули из толпы гостей.
Эндрю был одет в костюм для верховой прогулки, а Джоанн не была готова к выходу на улицу. Эндрю проводил девушку в ее комнату. Там он устроился в кресле и стал просматривать газеты, которые раскладывали по всем комнатам, как это делают в отелях.
Джоанн вошла в гардеробную, рядом с ванной комнатой, чтобы выбрать рубашку и брюки для прогулки. Взглянув на себя в зеркало, она задумалась. Почему Эндрю не заинтересовался Синтией? Похоже, его не интересует ни одна женщина.
Теперь он использует Джоанн в качестве щита против других особ женского пола. Да, это, вероятно, так. Она должна быть осторожнее, не позволять ему прятаться за ее юбкой, притворяясь, что он влюблен в нее. Мужчины очень расчетливы. Она видела мужчин, которые сначала обольщали девушек, а потом расставались с ними и женились на деньгах – на состоятельных женщинах.
Интересно, знал ли Эндрю о подарке бабушки Джоанн? Не потому ли в конце концов он стал таким обходительным с ней? Но как он узнал, что она имеет деньги? Ведь она никогда не упоминала о бабушкином подарке именно по этой причине. И еще – она никогда прежде не встречала ни одного мужчины, отвергающего Синтию.
Джоанн принялась за макияж. Подвела глаза накрасила ресницы, затем снова посмотрела на себя в зеркало, подумала и не стала доставать губную помаду.
Она отдавала себе отчет, что стремится завоевать внимание Эндрю. Ей хотелось, чтобы он прижал ее к своему телу. Целовал. Привел в свою комнату и любил ее.
Как же случилось, что она изменила свое мнение об Эндрю? И при чем тут, собственно, его комната? Он же находится здесь и сейчас. Почему не раздеться донага и не выйти из гардеробной, потом, увидев его, изумиться и воскликнуть: «О! Я и забыла, что вы тут!»
А он отбросил бы газету, и его дыхание стало бы прерывистым! Затем он бы…
Боже милостивый, она просто обезумела! Рассматривая свое отражение в зеркале, Джоанн брезгливо пожала плечами, как будто удивляясь собственной глупости.
Переодевшись, она вышла из гардеробной, бросив последний взгляд в зеркало. Эндрю вольготно расположился в кресле и увлеченно читал газету. Он даже не поднял глаз! Если бы она была сейчас обнажена, ей, наверное, пришлось бы вырвать газету из его рук и отбросить ее в сторону. Возможно, он бы подобрал газету и сказал: «Я еще не закончил читать эту статью!»
Мда…
Эндрю наконец заметил Джоанн. Положив газету на ночной столик у кровати, он встал.
– Не оставите ли эту газету для меня? Горничная, по-видимому, забрала мою, когда убиралась. Мне хотелось бы дочитать эту статью.
Джоанн кротким голосом произнесла:
– Да, конечно.
И прикусила губу. Разве свойственна ей такая покладистость? Она не может быть… послушной.
Джоанн отыскала перчатки для верховой езды и шляпу. Затем, не говоря ни слова, прошла к двери в холл. Эндрю в мгновение ока оказался рядом.
– Вы выглядите… – улыбнулся он, подбирая нужное слово.
– Что, толстой? – холодно подсказала Джоанн.
Эндрю оглядел ее с головы до ног и нахмурился.
– Вообще-то, можно и сбросить… – (дыхание Джоанн прервалось), – может быть, одну унцию. [2]2
Унция – 28,3 грамма.
[Закрыть]
Эндрю облизнул губы, поднял глаза и с улыбкой взглянул ей в лицо.
Девушка заметно повеселела.
А ведь совсем недавно Эндрю был почти груб с нею. Могла бы она поверить, что он станет таким милым? И не вернется ли все снова на круги своя?
Что ж, время покажет!
– Наденьте шляпу, – посоветовала Джоанн. – Мы ведь собираемся искать Бадди.
– А вы уверены, что Синтия не возражает против вашего ухода?
– Это не мой дом. Я не приглашала ее приехать повидаться со мной. Думаю, что сейчас важнее найти собаку.
– Ценю ваше мнение. – Тут Эндрю склонил голову набок и спросил:
– А ей не захочется присоединиться к поискам?
Рвение Джоанн несколько угасло. Она вежливо ответила:
– Все зависит от вас, Эндрю, вам и решать.
– Правильно… – протянул Эндрю.
– Лишняя пара глаз не помешает. – Подумав, Джоанн добавила:
– Мы оба знаем местность. Пожалуй, если вы возьмете с собой Синтию, я могла бы попросить кого-нибудь еще сопровождать меня. Таким образом – дайте мне закончить – мы могли бы составить две поисковые группы.
Неплохо выкрутилась! – похвалила себя Джоанн.
А Эндрю не знал, как реагировать на такое предложение. Глядя на Джоанн, он понимал, что хочет быть только с нею, с девушкой, о которой всегда мечтал. Другая ему не нужна.
– Может быть, кто-нибудь из ковбоев мог бы сопровождать Синтию?
– Я не настолько знакома с ковбоями, и мне неизвестен распорядок их дня. Спросите кого-нибудь из взрослых Киперов, а я пойду на улицу, – ответила Джоанн.
– Подождите меня. – В его устах это прозвучало как самый настоящий приказ – он велел подождать его!
Джоанн взглянула на часы:
– Даю вам пятнадцать минут.
Эндрю ухмыльнулся и отпер дверь. Джоанн ужаснулась. Да как он смел запирать ее дверь! Настоящий джентльмен так не поступает, если только не женат на леди.
– Вы заперли мою комнату! – с возмущением заявила она.
– Я не хотел, чтобы сюда кто-нибудь вошел.
– Чтобы вы могли спокойно почитать га зету?
Его ухмылка стала шире.
– Ага.
Очень весело! Джоанн осуждающе хмыкнула:
– Как вам не стыдно! – Она открыла дверь и предложила:
– Пожалуй, я поеду вперед.
– Где вас искать?
– Где-нибудь в третьей четверти ранчо, к востоку отсюда. Мы уже обследовали север и запад.
И она вышла из комнаты.
Эндрю поговорил с Синтией, и она согласилась подобрать небольшой отряд для поиска собаки.
Синтия обожала животных и, кроме того, не хотела провести весь день, болтая с тетушкой. Она была готова к путешествию.
– Наденьте шляпу, – посоветовал Эндрю.
– Я техаска, парень! Порядки знаю! Однако слов Синтии никто не услышал Эндрю уже не было в доме.
Будучи тщательно проинформирована миссис Кипер, Синтия вслух прокомментировала:
– Ну конечно, торопится к Джоанн. Как интересно!
Хорошо зная Джоанн, Синтия улыбнулась. Расторопная девушка! Она уже справилась с этим мужчиной! Синтия покачала головой. Возможно, Джоанн была единственной женщиной, которая знала, как встряхнуть такого парня. Синтии стало весело – Джоанн оказалась проворной.
Синтия собрала всех женщин, которые согласились отправиться на поиски вместе с ней. Она офаничилась примерно дюжиной. Все они были очаровательны.
Компания Синтии так кричала и свистела, что разогнала целое стадо коров-лонгхорнов, которых никогда никто не мог напугать. Стадо бросилось врассыпную. С такими длинными рогами испуганные коровы легко могли поранить друг друга. Досада пасущих стадо ковбоев не позволила им гостеприимно встретить милых женщин. Шокированные дамы бросились собирать стадо. Они старались! Один из ковбоев снял шляпу, с трудом удерживая свою возбужденную лошадь, и сказал:
– В любом случае благодарим вас, леди. Мы увидимся позже и расскажем вам, как ведут себя эти бестии. – Затем он снова нахлобучил свой стетсон, [3]3
Стетсон широкополая ковбойская шляпа, кожаная или фетровая.
[Закрыть]оглушительно свистнул, сзывая других ковбоев, и ускакал, окутанный пылью.
Неожиданное приключение чрезвычайно возбудило женский коллектив.
Синтия изо всех сил старалась не застонать от смеха, чтобы не обидеть свою свиту. Но женщины были слишком увлечены, они добросовестно искали пса свистели, кричали, зорко выискивая следы собаки. Но никаких следов никто так и не нашел.
Синтия продлила свой визит еще на день, чтобы помочь в поисках потерянной собаки. Ей отвели чудесную комнату; домочадцы и гости окружили ее таким вниманием, что от него уже буквально сводило скулы.
На следующий день к «охоте» приступили с самого утра. Однако Бадди как сквозь землю провалился. Люди обшарили все кусты в округе, но обнаружить Бадди не удалось.
Через день Синтия объявила Минне, что возвращается домой.
С отъездом Синтии людям дали возможность передохнуть, чтобы восстановить силы. Ковбои жаловались Минне Кипер.
– У этой Синтии садистские наклонности! Она нас просто заездила, – с досадой говорил один.
– Устроила нам скачки с препятствиями! – подхватил другой.
И все хором дружно вопили:
– Это не входит в наши обязанности!
– Все ясно, – выслушав их, ответила Минна Кипер и удалилась к себе.
Пусть разверзнутся небеса, прежде чем Минна Кипер снова позовет Синтию!
Эндрю, который был рад отъезду Синтии, сказал Джоанн:
– Теперь мы можем спокойно обследовать местность и поискать Бадди. Джоанн ответила:
– Единственное место, где мог бы найти пристанище пес, – это городок.
Это был, скорее, небольшой поселок, и состоял он из стихийно построенных домиков, где проживал обслуживающий персонал ранчо; там был магазин, библиотека, но не было администрации.
Мысль, что Бадди может находиться в городке, не приходила в голову Эндрю.
Собака могла уйти туда, где стоят мусорные баки. Она ведь наверняка голодна. Нет, Бадди не стал бы есть из мусорного бака.
Подумав, Эндрю сказал:
– Что ж, посмотрим.
Ему не хотелось разочаровывать девушку. На следующее утро, после завтрака, они оседлали лошадей, намереваясь обследовать жилую зону к югу от ранчо. Том вызвался их сопровождать. Предстояло проехать всего ничего – , каких-нибудь два квартала, по меркам большого города. Киперы придерживались мнения, что их служащие должны строить свои дома недалеко от хозяев. Но никто из двух последних поколений не делал так. После работы они удалялись в свои дома, в городок. Таким образом они отстаивали свою независимость.
Итак, Том поехал вместе с Эндрю и Джоанн.
– Это охотничья собака, – пояснил по дороге Эндрю.
– Если он где-то здесь, мы его обязательно найдем, – кивнул Том. – Давайте сначала заедем к Рипу. Он пилот и знает Бадди. Рип летал вместе с собакой к вам в больницу.
– Ах да, мне говорили, что он держал собаку у себя, когда я был в больнице.
Тут-то Том вспомнил о сестре Эндрю. Она ведь переехала к Рипу… Пожалуй, подумал Том, ехать к Рипу – не самая хорошая идея, и сказал:
– Мы можем отправиться к Полю и спросить, не видел ли он Бадди. У Поля зрение острое, как у сокола.
Но Эндрю возразил:
– Я бы хотел увидеть Рипа. Он был очень добр к нам с Бадди.
Том забеспокоился. Знает ли Эндрю, что Лу живет с Рипом? Она была в большом доме всего пару раз. Том не мог припомнить, появлялась ли она там в последнее время. Впрочем, Лу могла и не знать, что собака пропала.
Том вспотел. Как бы потактичнее спросить Эндрю, знает ли он, что его сестра осталась с Рипом? Так ничего и не придумав, он спросил:
– Есть ли у вас револьвер?
– Нет. А зачем? – удивился Эндрю. Том пояснил:
– У нас существует закон относительно ношения оружия в этих местах.
– А у вас есть оружие?
– Я Кипер. Я имею право.
– Вы уверены, что ваш закон не устарел?
– Ну, закон не закон, но правила изложены в книгах. Владелец ранчо является ответственным лицом и имеет право держать свою территорию под контролем.
– Дела давно минувших дней, – хмыкнул Эндрю.
Кто бы говорил? – подумала Джоанн, но вслух ничего не сказала. Она искоса посматривала на мужчин, каждый из которых хотел бы знать, на чьей она стороне.
Лошади шли шагом, и вскоре троица подъехала к жилищу Рипа. Дом сверкал новой краской и выглядел ухоженным и чистым. А на крыльце, на страже, сидел… Бадди! Тоже вполне чистый и ухоженный. Собака посмотрела на приближающихся всадников, прошла в собачий лаз и исчезла в доме.
Изумленный Эндрю закричал:
– Это Бадди!
Том язвительно поинтересовался:
– Почему же он исчез так быстро?
– Не знаю. Но это была моя собака! Джоанн попыталась охладить его пыл:
– Разве не бывает двух похожих собак?
– Бывает, но это Бадди. – И Эндрю свистнул.
Никакой реакции. Собачий лаз остался закрытым.
– Я пойду посмотрю, дома ли Рип, – взял инициативу на себя Том.
– Угу.
Эндрю слез с лошади и опустил поводья. Том тоже спешился и строго посмотрел на Эндрю.
– Пойду я.
Но Эндрю твердил свое:
– Это моя собака!
– Сейчас выясним. Вернее, я выясню, а вы подождите здесь.
Эндрю снова свистнул – с тем же результатом: собака не появлялась. Том положил руку на плечо Эндрю и твердо произнес:
– Вы будете ждать меня здесь. Понятно?
– За своей собакой я и сам могу сходить!
– Но пес что-то не торопился бежать на ваш свист. Сейчас я выясню, что происходит.
Джоанн решила вмешаться:
– Я немного побаиваюсь оставаться тут одна. Эндрю, пожалуйста, побудьте со мной.
Эндрю взглянул на Джоанн, потом обратился к Тому:
– Прошу вас извинить меня за перепалку. Том кивнул и направился к крыльцу. Там он оглянулся, чтобы убедиться, что за ним никто не следует, затем подошел к двери и постучал. Ответа не последовало. Даже Бадди не залаял из-за двери. Том позвал:
– Есть кто-нибудь в доме?
– Бадди там, – вмешался Эндрю. – Мне лучше самому поговорить с ним.
Том стукнул костяшками пальцев в дверцу собачьего лаза и легко нажал на нее. Дверца не поддавалась: собака, видимо, блокировала ее изнутри.
Том спустился по ступеням и сообщил:
– Бадди отказывается выйти, а людей там нет. Рип, вероятно, летает. Я загляну к нему на днях и выясню, каково его расписание.
Глаза Эндрю наполнились грустью:
– Он – отказывается – выйти?
– Бадди подпирает дверцу собачьего лаза, блокируя ее.
– Будь я проклят! – неожиданно взорвался Эндрю.
– Весьма разумное замечание, – прокомментировала Джоанн.