Текст книги "Буратино в Изумрудном городе"
Автор книги: Леонид Владимирский
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
ПРАЗДНИЧНЫЙ БАЛ
Через весь город до самого дворца восторженные горожане несли своего любимого правителя Страшилу на руках. Женщины из окон бросали ему цветы, а мужчины кричали: «Ура! Слава победителю!»
Справедливый Страшила объявил главными героями битвы Буратино и Артемона. Первый не струсил и продолжал дразнить дуболомов даже тогда, когда они занесли дубины над его головой, а второй смело ринулся в бой и заставил врага с порванной штаниной залезть на крышу.
Сразу за Страшилой вышагивал дуболом Руб, на плече которого сидел счастливый Буратино, а рядом, у ног, шёл Артемон.
За ними следовали остальные герои сражения.
Когда проходили мимо мясной лавки, Страшила приказал вынести для Артемона самую аппетитную сахарную кость. Пёс схватил её зубами и, гордо рыча, понёс дальше.
А когда подошли к кондитерской, её хозяин сам догадался преподнести герою Буратино большой торт с кремовыми розочками по углам и миндальной звездой в центре!
– Ну, – с досадой сказала Мальвина, – сейчас этот сластёна на виду у всех залезет в торт носом, весь перепачкается в креме и на ходу съест всё до последней крошки… А мне за него придётся краснеть.
Но Буратино от одного взгляда на торт стало подташнивать. Он сразу вспомнил те пять пирожных, которые съел в каморке папы Карло и от которых ему стало плохо. К удивлению Мальвины, он не стал есть торт, а передал его мальчишкам, которые толпились вокруг.
– Смотрите, Пьеро! – обрадованно сказала Мальвина. – Наконец-то, начинает сказываться моё воспитание!
Вечером того же дня прибыли, наконец, и долгожданные друзья Страшилы: король страны Мигунов Железный Дровосек и царь зверей Смелый Лев.
– К битве вы, друзья, опоздали, мы без вас справились с врагами, но я счастлив снова видеть вас! – радостно приветствовал их Страшила.
Уединившись в гостиной, три старых друга проговорили всю ночь.
В ознаменование победы Страшила решил устроить торжество – праздничный бал и пригласить на него королей и правителей окрестных волшебных земель. Тут же по птичьей почте им были посланы учтивые приглашения.
В день праздника во всём Изумрудном городе были вывешены королевские флаги разных стран: зелёно-изумрудный с гербом Страшилы, голубой, фиолетовый, розовый… а флаг жителей Подземной страны вообще имел семь полосок всех цветов радуги.
В дворцовом саду было полно народа. Ровно в полдень парадная дверь отворилась, и гости начали подниматься по лестнице. По обе её стороны стояли большие зеркала, в которых отражались весёлые и нарядные люди.
Когда гости заполнили тронный зал, раздался гимн Волшебной страны, и главный распорядитель бала Фарамант торжественно объявил:
– Его величество Страшила, Трижды Премудрый Правитель Изумрудного города!
Распахнулась парадная дверь, и в зал, в сопровождении своих друзей, вошёл Страшила.
Он проследовал к трону и уселся на него.
Слева от трона на полу устроился Смелый Лев, а на красивых креслах – вечно юная волшебница Розовой страны Стелла и правитель Подземных рудокопов.
Справа – Железный Дровосек, повелительница Жёлтой страны добрая волшебница Виллина и… папа Карло. Он не был ни королём, ни правителем, но был очень почётным гостем и посланцем самого Великого Гудвина, основателя Изумрудного города.
На спинку трона села ворона Кагги-Карр, первый заместитель Правителя.
– Дорогие сограждане и гости! – начал своё приветствие Страшила. – Мы празднуем победу над злодеями и радуемся, что у нас опять мир. В нашей борьбе нам оказал не-о-це-ни-му-ю поддержку Великий волшебник Гудвин, который специально прислал к нам на помощь своих друзей – уважаемого Карло, Буратино, Мальвину, Пьеро и Артемона. Они проявили чудеса храбрости, и мы им очень благодарны!
– Ура! Ура! – закричали гости.
«Вот те на! – подумал папа Карло. – Вряд ли Гудвин предвидел, что здесь произойдёт, и прислал нас на помощь, но пусть так думают… Главное, что мой сынок Буратино снова здоров и весел. И пора нам уже домой возвращаться. Но как?»
Торжественная часть закончилась, и гости стали беседовать между собой.
– Вы давно виделись с Гудвином? – спросила старушка Вил– лина своего соседа папу Карло.
– Нет, всего две недели тому назад, – ответил польщённый вниманием волшебницы папа Карло.
– И как он?… – между пожилыми людьми завязалась непринуждённая беседа.
СЕРЕБРЯНЫЕ ТУФЕЛЬКИ
Объявляю первый танец: старинный вальс! – провозгласил Фарамант.
Дуболом Руб подошёл к юной волшебнице Розовой страны и пригласил её на танец. Стелла улыбнулась очаровательной волшебной улыбкой, встала и положила свою ручку дуболому на плечо, а он обхватил её тонкую талию своей здоровенной ручищей.
Заиграла музыка, и Буратино стал наблюдать, как дядюшка танцует.
– Ничего себе топает! Враз может ногу отдавить, – забеспокоился он.
Но юная Стелла летала по воздуху и не касалась пола, как и подобает фее. Так что – обошлось.
Начали танцевать и другие пары. Буратино не признавал такие танцы. Вот, если бы заиграли весёлый обезьяний танец, он лучше всех стал бы размахивать руками, дрыгать ногами, подпрыгивать, перевёртываться и вообще «ходить на голове». Буратино подошёл к Артемону, который тоже не танцевал, а молча сидел в углу.
– Тоска зелёная, – вздохнул деревянный мальчик.
Артемон огляделся: и стены, и пол, и трон, и костюмы большинства гостей были зелёными.
– Зелёная, – согласился он.
– Что-то мне домой захотелось, – сказал Буратино.
– И мне, – кивнул головой пёс.
– А что если попросить какую-нибудь волшебницу отправить нас обратно? Им это – раз плюнуть!
Артемон опять согласился.
– Тогда я попробую, – решил Буратино.
Он подошёл к старушке Виллине и стал ей что-то шептать по секрету.
Внимательно выслушав Буратино, Виллина указала ему на Стеллу.
– Это она у нас в Волшебной стране специалист по возвращениям, когда-то она вернула домой к папе и маме девочку Элли.
Буратино подошёл к Стелле, поклонился (как учила его Мальвина) и сказал о своём желании.
– Я могу отправить вас домой, милый Буратино, это в моей власти, – подтвердила добрая волшебница.
– Вот здорово! – радостно закричал на весь зал Буратино и от избытка чувств запрыгал на месте. – Ура! Сейчас же отправляйте нас всех домой! И папа Карло этого хочет, и Артемон!
Тут сам правитель Страшила повернулся к папе Карло:
– Дорогой друг, я предлагаю вам всем остаться в нашей благодатной Волшебной стране. Я построю вам замечательный кукольный театр, где вы станете играть весёлые комедии, и все дети Изумрудного города будут вас любить! Оставайтесь!
Папа Карло встал со своего места и низко поклонился Страшиле:
– Большое спасибо, ваше величество, за предложение. Но нас ждут дома куклы-артисты и дети родного города Тарабарска.
– И Рей, – добавил Артемон.
– И дедушка Джузеппе, и много-много других друзей, – подтвердил Пьеро.
– Только Карабас Барабас не ждёт! – съехидничал Буратино.
– А ты, милая девочка, тоже хочешь вернуться в свою страну? – ласково спросила Мальвину волшебница Стелла.
– Да, ваша светлость.
– Очень жаль. Ты мне понравилась, и я могла бы научить тебя волшебству и сделать своей помощницей – маленькой феей.
– Вот это да! – открыл рот Буратино.
Пьеро насупился и молчал.
– Нет, спасибо, – твёрдо сказала Мальвина. – Я люблю папу Карло и своих друзей и не хочу с ними расставаться.
Пьеро снова заулыбался и тут же сочинил:
Очень мы хотим домой,
Там театр – твой и мой.
Там давно нас ждут друзья.
Нам без них никак нельзя!
– Да, дружба – это прекрасно, – задумчиво проговорила Стелла.
Потом, взглянув на погрустневшего дуболома Руба, лукаво спросила:
– А какие стихи друзьям на прощание прочтёт поэт Руб?
Дуболом на минуту задумался и прочёл такие грустные стихи:
«У дуболома сердца нет», —
Шепчет молва.
У дуболома и слёз нет,
Только смола.
Но и ему сказать «Прощай» —
Боль невтерпёж.
Он говорит «До свидания» —
Добрую ложь.
Все приумолкли.
– Спасибо, дорогой Руб, – сказала Стелла. – Стихи мне понравились. У вас есть сердце.
Стелла дотронулась волшебной палочкой до своей ладони, и на ней появились серебряные туфельки.
– Надень их, дитя моё, – сказала волшебница Мальвине.
Туфельки пришлись девочке в самый раз.
– Теперь тебе остаётся только стукнуть каблучками, и они мгновенно перенесут тебя домой.
– Но я хочу вернуться туда не одна, а вместе с друзьями, – сказала Мальвина.
– Нет ничего проще, – улыбнулась Стелла. – Нужно только, чтобы вы все крепко взялись за руки.
Буратино тут же одну руку подал папе Карло, а другой схватил Артемона за хвост. Мальвина подала руки папе Карло и Пьеро.
– Спасибо вам, дорогие друзья, Фарамант, Дин Гиор и все остальные! – воскликнул папа Карло. – Вы помогли мне вернуть сына. Я вас всех очень полюбил. Прощайте!
– Дядюшка Руб! – сказал Буратино сурово, чтобы не раскиснуть. – Может, в гости прилетишь? – Потом повернулся к Стелле: – А на него у вас серебряные башмаки большого размера найдутся?
– Посмотрим, – улыбнулась волшебница.
– Тогда в дорогу! – решительно объявил Буратино и начал отсчёт времени: – Пять, четыре, три, два, один…
Мальвина стукнула каблучками и крикнула:
– Туфельки, несите нас домой!
– Прощайте! – закричали все.
– До свидания! – грустно сказал дуболом Руб.
Неистовый вихрь загудел, закрутился, подхватил дружную компанию и вылетел в распахнутое окно…
Всё слилось перед глазами Мальвины и её друзей, солнце заискрилось огненной дугой, промелькнули горы, пустыня, океан… Они перевернулись в воздухе несколько раз и…
СНОВА ДОМА
Чудесный вихрь приземлил их на мостовую точно около самой двери каморки папы Карло и умчался обратно в Волшебную страну.
Никто не ушибся. Мальвина поднялась с земли, отряхнула от песка и пыли платьице и обнаружила, что серебряных туфелек на её ножках нет. Волшебство закончилось. Осмотревшись и убедившись, что все в сборе, она, как ни в чём не бывало, сказала:
– Ну вот, мы и дома.
Папа Карло, кряхтя, ещё только поднимался с земли, а Буратино уже стучал ногой в запертую изнутри дверь.
– Эй, кто там! Открывайте! Хозяева приехали!
За дверью молчали.
Тут на улице показались два приятеля: большой пёс Рей и маленький – Тяпа. Они вышли на прогулку. Увидев друзей, собаки с радостным лаем бросились к ним и вместе с Арте– моном подняли такой визг и лай, что разбудили, наверно, полгорода.
Внезапно дверь распахнулась, и из неё стремглав выскочила какая-то дама в большой шляпе. Все растерялись. А дама, махнув рыжим хвостом, бросилась наутёк на всех четырёх лапах.
– Так это же лиса Алиса! – закричал Буратино.
Артемон с лаем бросился за ней, но вскоре, пристыженный, возвратился обратно. Не догнал.
Все вошли в родную каморку под лестницей, где так долго не были. Тут Артемон зарычал и вытащил из-под кровати за хвост дрожащего от страха кота Базилио.
– Что вы с лисой здесь делали? – строго спросил папа Карло.
– Мы думали, что вы насовсем про-пали и жи-ли… – не попадая зуб на зуб, ответил перетрусивший кот.
– А вот сейчас Артемон тебе хвост насовсем откусит, – рассердился Буратино.
– Не надо, не надо меня кусать, я всё расскажу! – взмолился кот Базилио. – Это лиса, Карабас и Дуремар положили в пирожные ядовитые сонные порошки и послали их вам по почте в подарок ко дню рождения! Это они виноваты!
– Да, я, действительно, посылку приносил, – расстроился Рей.
– Какие ещё пирожные? – удивился папа Карло и, обернувшись к Буратино, строго спросил:
– Это ты их все съел, бессовестный сладкоежка?
– Я, – грустно сознался Буратино. -…И ещё коробку спрятал. Я плохой.
– Теперь понятно, почему ты уснул, – вздохнул папа Карло.
– Карабас, Дуремар и лиса Алиса – преступники, – строго сказала Мальвина, – и их надо наказать.
Тут Пьеро поднял руку и прочёл такие стихи:
Псы, послушайтесь приказа:
Покусайте Карабаса,
Дуремара и лису,
Сверху, сбоку и внизу!
Не успел Пьеро дочитать свой стих, как кот прыгнул в открытую дверь и мгновенно забрался на ближайшую сосну.
Собаки бросились за ним, но скоро вернулись. Что зря лаять.
Рей, Артемон и Тяпа, посоветовавшись, решили подговорить собак со всего города и устроить злодеям «весёлую жизнь».
Кот Базилио сидел на сосне, злой и голодный. К тому же окрестные вороны не растерялись и стали выщипывать из его и без того драной шкуры клочки шерсти для утепления своих гнёзд.
Примерно через час кто-то постучал по стволу сосны.
– Войдите, – сказал одуревший кот и посмотрел вниз. Там стояла лиса и делала ему знаки, чтобы он слезал. Кот огляделся: собак нигде не было видно, и он спустился с дерева.
– Послушай, Базилио, я думаю, что теперь в этом городе нам жить будет плохо.
– Очень плохо, – вздохнул кот.
– Вернулся шарманщик Карло, и в нашем театре делать будет нечего. Но самое страшное то, что все скоро узнают, кто отравил Буратино, и нас посадят в тюрьму…
– Посадят, – согласился кот. – Надо сматываться.
– Давай на время уйдём в другой город, где нас никто не знает?!
– Давай! – обрадовался кот.
Лиса пошла вперёд, прячась в кустах, а кот за ней. Около болота они наткнулись на Дуремара, который ловил лягушек.
– Любезнейший, – обратилась к нему лиса, – вы в опасности! – И объяснила почему.
Дуремар схватил сачок и побежал в свою хижину. Он спустился в глубокий тёмный и сырой подвал. И решил сидеть там тихо-тихо, сколько понадобится, вместе с пиявками, лягушками и жабами, которых в подвале было предостаточно.
А вечером следующего дня на окраине соседнего городка появились две фигуры: хромая лиса и слепой кот. Прохожие останавливались и подавали им милостыню. Всем было ясно, что это несчастные нищие и их надо пожалеть…
НАКОНЕЦ-ТО!
Карабас Барабас обедал за кулисами своего театра и предавался радужным мечтам: «Ненавистный шарманщик Карло со своими друзьями улетел на воздушном шаре неизвестно куда и, наверняка, больше никогда не вернётся. Теперь все куклы на коленях приползут ко мне! Куда им деваться-то! – злорадствовал он, потирая свои огромные ручищи. – Зрители толпой повалят в мой театр, и сам король лично вручит мне орден «Большая Тарабарская Звезда». И денежки потекут в мой карман… Пожалуй, только лису Алису не надо допускать до кассы. Ведь украдёт половину».
Тут его мечты прервал разноголосый собачий лай, который становился всё громче и громче. Он выглянул в окно и увидел, что по Приморской площади прямо на него несётся стая собак во главе с… Артемоном?!
«Откуда взялся этот пёс? Он же улетел вместе с Карло!» – только и успел подумать Карабас.
А собаки были уже тут как тут. Некоторые пытались вскочить в окно, другие кусали и рвали брезентовую стенку театрального балагана. Лай стоял невообразимый.
«Надо спасаться», – сообразил Карабас и выскочил наружу через запасной выход.
Он бежал по середине улицы быстро, как только мог. Прохожие останавливались и с удивлением смотрели ему вслед. Его рыжая борода развевалась, как хвост огненной кометы, открытым ртом он хватал воздух, а толстые короткие ноги в тяжёлых ботинках стучали по мостовой: тум, тум, тум!
Собаки мчались за ним, постепенно нагоняя. Перепрыгнув через три ступеньки крыльца и с разбегу ударившись лбом в дверь «Бам!» да так сильно, что она распахнулась, Карабас Барабас влетел в полицейское отделение. Тяжело дыша, он быстро захлопнул за собой дверь и запер её на задвижку. Дежурный офицер поднялся из-за стола и с удивлением спросил:
– Синьор директор, что случилось?
– Скорее, скорее, спрячьте меня от этих свирепых псов, они меня загрызут, – судорожно стонал Карабас.
За дверью оголтело лаяли и скреблись собаки.
– Но им сюда не попасть, – невозмутимо сказал офицер.
– Что вы, что вы, вы их не знаете, они такие!…
В это время ручка у двери начала поворачиваться…
– Видите, видите, – закричал Карабас, – это их вожак Артемон! Он умеет даже двери открывать!
– Но куда же я вас спрячу? – развёл руками дежурный. – Здесь есть только тюремная камера для преступников.
– Туда, туда, за железную дверь! – взмолился Карабас.
– Но вы уважаемый в городе человек, доктор кукольных наук, ближайший друг тарабарского короля…
– Никакой я не друг! – взревел в отчаянии Карабас Барабас, – я самый что ни на есть настоящий преступник!!! Я послал отраву шарманщику Карло! Сажайте меня скорее в камеру!
– Ну, если так, – с удивлением сказал офицер, – я имею право арестовать вас.
Он достал большой ключ и отпер им тяжёлую железную дверь.
Карабас влетел в камеру, как пушечное ядро.
– Скорее, скорее запирайте! – закричал он офицеру и затопал от нетерпения ногами.
Дверь закрылась, щёлкнул замок. Карабас плюхнулся на железную койку, вытер пот со лба, посмотрел вверх на окошко с толстыми железными прутьями, облегчённо вздохнул, крякнул и сказал:
– Ну, на-ко-нец-то!!!
САМАЯ БОЛЬШАЯ НАГРАДА
В следующее воскресенье на Приморской площади весело играла музыка и кукольный театр «Молния» был украшен разноцветными флажками. Это папа Карло решил, несмотря на опоздание, отпраздновать свой юбилей.
На большой тумбе, похожей на барабан, стоял Арлекин и кричал в рупор:
Объявленье, объявленье:
Всех зову на представленье.
Заходите поскорей
На весёлый юбилей!
За кулисами театра готовились к выходу на сцену артисты: весёлые клоуны с носами, как помидоры, девочки в чёрных масках, звездочёты в высоких колпаках, обжоры с толстыми животами…
Мальвина сидела перед зеркалом и поправляла причёску.
– Просто не верится, что всего неделю назад я была на балу в настоящей Волшебной стране и мне предлагали стать феей?! Может быть, это был сон?
– Ив этом сне я всё время был рядом с тобой и даже один раз тебя спас! – гордо добавил Пьеро. Он пудрил себе нос, который под жарким солнцем Волшебной страны обгорел.
– Жалко было расставаться с дядюшкой Рубом, – вздохнул Буратино. – Как он там без меня? Пропадёт ведь.
За кулисы вошёл сам папа Карло в новой куртке с большим бантом.
– Ну, дорогие мои артисты, нам пора начинать представление. Зрительный зал уже полон.
Буратино о чём-то задумался, приставив деревянный пальчик к деревянному лобику, и вдруг, вскочив со своего места, радостно провозгласил:
– Придумал! Придумал! Папа Карло, я, наконец, придумал, что тебе подарить!
– Ну, и что же? – с интересом спросил Карло.
– Я дарю тебе мою самую любимую вещь – полосатый колпачок с кисточкой! – Потом помялся и тихо добавил: – На сегодня, поносить…
– Ах ты, проказник! – воскликнул папа Карло. – Какой же это подарок?
– Как какой? – возмутился Буратино. – Очень даже замечательный! С кисточкой!
Папа Карло рассмеялся и, взяв у Буратино колпачок, натянул его себе на голову, а взамен нахлобучил мальчику свою широкополую шляпу. Взявшись за руки, они вышли на сцену.
Зрители встретили их хохотом и громом аплодисментов.
Весёлый праздничный концерт начался.
Конечно, папа Карло никакой медали не получил. Тарабарский король и не собирался его награждать. Это были только слухи. Да и зачем эта награда папе Карло? Ведь он обладал более ценным – любовью детей – маленьких зрителей его театра, а это дороже самой большой, даже очень золотой медали.