Текст книги "Чувственность"
Автор книги: Леона Арленд
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
6
Джошуа Гарди взял с блюда еще один кусок торта. Одобрительно кивнув дочери, он произнес:
– Отлично! Достойно твоей матери.
Обычно такие слова заставляли Памелу зардеться от удовольствия. И они должны были бы особенно польстить ей сегодня, учитывая, сколько времени и сил она потратила на то, чтобы приготовить праздничный обед по случаю дня рождения Роналда. Но сейчас мысли Памелы были слишком заняты другими проблемами. С какими женщинами привык иметь дело Рон? – спрашивала она себя. И щеки ее начинали гореть, едва она вспоминала о том, что произошло минувшей ночью.
Весь день Памела не находила себе места, ожидая, что Роналд отведет ее в сторонку и попытается объяснить свое странное поведение, но этого не случилось. Они встретились, лишь когда отец пригласил Роналда в столовую, где семейство О'Коннел приветствовало его громким криком: «Сюрприз!»
Памела сделала все возможное, чтобы сесть как можно дальше от виновника торжества. И все же ее не покидало ощущение, что Роналд находится слишком близко, чтобы она могла чувствовать себя комфортно.
Сначала все наблюдали за тем, как Роналд разворачивает красиво оформленные свертки – добрая традиция семьи О'Коннел – и разглядывает многочисленные подарки, в том числе и книги по научной фантастике – увлечение Роналда, о котором Памела даже не подозревала. Неожиданно их взгляды встретились. Пересеклись. Задержались друг на друге. У Памелы перехватило дыхание и неожиданно сжалось горло. Прошедшая ночь была просто великолепна, но почему Роналд так странно себя повел? И почему теперь он так странно смотрит на нее?
К счастью, младшая из сестер Роналда, Молли, обратилась к ней, отвлекая от грустных мыслей:
– Торт просто потрясающий, Памела!
– Рада, что тебе понравилось.
Молли протянула руку, взяла с блюда еще один кусок и сунула его в рот своему парню.
– Отлично! – объявил тот.
– И правда, – согласилась Сара, старшая из сестер. – Из чего он?
Перечисляя ингредиенты, Памела рассматривала членов семьи Роналда. Его отец, Джеймс, как она знала, был отставным пожарным. Он же служил живым доказательством того, что люди, подобные Роналду, не теряют привлекательности с годами. Его карие глаза поблескивали под темными бровями, черных волос едва коснулась седина. Роналд был старшим из детей и, очевидно, всеобщим любимцем. Две его сестры, Сара и Молли, их парни, брат Роналда, Марк, и его невеста Шарон – все смотрели на него с восхищением и гордостью.
– Да и весь обед был просто великолепным, – сказала Энни.
Памела улыбнулась матери Роналда.
– А все потому, что вы принесли с собой столько вкусного!
– Пустяки! – отмахнулась Энни.
У матери Роналда были коротко подстриженные ярко-рыжие волосы, облегающие голову, точно шлем древней воительницы. Хотя ей было около шестидесяти, выглядела она гораздо моложе. Сердечная и энергичная Энни умела заразительно смеяться, а многочисленные веснушки придавали ее лицу озорной вид.
– Где вы научились так хорошо готовить?
Памела пожала плечами, стараясь не обращать внимания на Роналда. Тот, казалось, был полностью поглощен рассказом судьи Гардн о своем детстве, однако не переставал бросать на нее короткие выразительные взгляды.
– О, – сказала Памела, молясь, чтобы собеседница не заметила, как смотрит на нее ее сын, – обычно я не готовлю. Этим занимается миссис Крендэлл, но сейчас она приболела.
– Вам стоит делать это почаще, – заметила Энни. – Замечательно получается!
– Мама, – напомнила Сара, – она дочь судьи.
– А вы всегда устраиваете обеды для своих охранников? – спросила Молли с лукавой улыбкой.
– Замолчи! – одернула ее старшая сестра.
– Я просто спросила, – виновато протянула Молли.
– И хорошо, что спросила, – уверила ее Памела, глядя куда-то мимо сестер. – А ответ: иногда. – Это, строго говоря, не было правдой. Памела не могла понять, что затеял отец, но стоило держать марку. – Раз уж Роналд здесь и у него день рождения, было бы несправедливо оставить его без праздника…
– Мне очень понравился соус, который вы подали к лососине, – сказала Энни, переводя задумчивый взгляд с Памелы на своего сына и обратно. – Не передадите ли мне при случае рецепт через Рона?
– Мы сделаем лучше, – быстро ответила Памела. – Я напишу рецепт прямо сегодня.
– О, это не срочно, – поспешила уверить ее Энни. – Просто пришлите его с Роном. Вы никогда не задумывались над тем, чтобы профессионально заняться организацией вечеринок?
– Мама, Памела – дочь судьи, – снова напомнила Сара с нажимом в голосе.
– Ну и что? – спросила Энни.
– У нее могло бы получиться, – неожиданно вмешался судья Гарди, заставляя Памелу вздрогнуть. – Мать учила ее быть приветливой и гостеприимной хозяйкой.
Она и в самом деле была приветливой и гостеприимной… прошлой ночью. Памела опустила голову, слушая, как Энни продолжает рассуждать:
– Представляю, какие чудесные вечеринки вы здесь устраиваете, мистер Гарди. У вас прекрасный дом!
Обычно гости мрачнели или смущались, попадая в столовую Гарди с темными стенами и с тяжелой, массивной мебелью – но только не О'Коннелы. Эти люди пришли веселой толпой и наполнили дом добродушным жизнерадостным смехом, какого Памела не слышала здесь со дня смерти матери.
Молли, которая смотрела на нее с нескрываемым любопытством, сказала:
– У вас, правда, отлично все получилось. Вы могли бы организовать свой бизнес.
– Ты почти угадала, – положив салфетку на тарелку, Памела помедлила, искоса глядя на Роналда. – Марибель и я…
– Марибель? – переспросила Молли.
– Марибель – это дочь нашей бывшей экономки Люсии Менендес, – объяснила Памела. – Сейчас она тоже работает у нас. Марибель интересуется киноискусством и дважды в неделю ходит на курсы. Слушает лекции по историю кинематографии, смотрит фильмы…
– Хотя гораздо дешевле было бы просто сходить в кино, – вставил судья Гарди.
– Между прочим, – Памела адресовала отцу короткий недовольный взгляд, – эти занятия посещают множество людей. Я тоже иногда хожу туда вместе с ней. Но еще одно наше общее увлечение, кроме кино, это приготовление еды. Мы мечтаем открыть ресторан. – Она мягко рассмеялась. – И хотим назвать его «Весна». Это должно символизировать надежду.
– Ну вот, – покачал головой Джошуа, – вечно я узнаю все последним.
– Папа, – сказала Памела укоризненно, – я тебе говорила. Вечно ты все забываешь!
– Лучше бы ты вернулась в колледж, – заметил Джошуа.
Памела тяжело вздохнула и попыталась перевести беседу на другую тему, пока отцу не пришло в голову заговорить о проблемах системы образования. Заставив себя улыбнуться, она посмотрела по сторонам.
– Кстати о миссис Менендес, – сказала Памела непринужденно. – Она уехала к себе на родину, в Испанию, где после смерти своего дяди унаследовала поместье недалеко от Гранады. Недавно она прислала нам апельсинов из собственного сада, и я хочу угостить вас. Подождите немного, сейчас принесу.
С облегчением переведя дыхание, она встала и направилась к двери.
– Где твои манеры? Если ты стал на год старше, это не означает, что ты можешь перестать быть джентльменом. Пойди помоги Памеле, – донесся до ее слуха приглушенный голос Энни О'Коннел.
– Ничего, она справится, – возразил Роналд.
– Вот, значит, как, – обиженно пробормотала Памела.
А прошлой ночью он был очень внимательным и заботливым. Впрочем, возможно, ему и в самом деле нужно было выудить из нее информацию любым путем.
Не включая света, она на ощупь прошла между рядами коробок и замерла, старясь успокоиться. Но вместо этого перед мысленным взором снова возникли картины прошлой ночи. Однако на этот раз она думала вовсе не о Роналде и не о сексе с ним. Мысленно она снова была на улице, напряженно оглядывалась по сторонам, и сердце ее бешено колотилось. Она чувствовала, что кто-то наблюдает за ней из-за кустов. Памелу затрясло, как от холода. Страх охватил ее. А не рассказать ли об этом Рону? – спросила она себя.
Но нет. Она не станет этого делать. Теперь Памела вспомнила свою черную шляпу на белоснежной подушке и словно наяву ощутила, как обнимает Роналда за сильные плечи, как он жадно целует ее…
Тихий шорох за спиной заставил ее вздрогнуть. Она обернулась, вглядываясь в темноту.
– Кто здесь? – пролепетала она и тут же увидела силуэт мужчины на фоне дверного проема. Он был совсем рядом. Он коснулся пальцами ее губ и тихо прошептал:
– Ты от меня не спрячешься, Памела.
– Что ты здесь делаешь?
– Мама просила меня помочь тебе. Что я могу сделать?
– Уйти, – предложила она. Роналд посмотрел на нее с удивлением и обидой, словно ожидал чего-то совсем иного. Тогда Памела напомнила ему: – Ты пришел в мою комнату прошлой ночью, помнишь?
Он кивнул.
– Да, помню.
– А когда получил нужную тебе информацию, ты повернулся и ушел. – Роналд открыл рот, чтобы что-то сказать, но Памела жестом остановила его. – Не волнуйся. Я не ожидала цветов, комплиментов и серенад. Я знаю тебя достаточно, чтобы на это не рассчитывать.
Неуловимым движением Роналд поймал ее за руку и крепко стиснул тонкие пальцы.
– Я все объясню, – мгновенно пообещал он.
– Оставь это для женщин вроде твоей бывшей невесты.
Роналд вздрогнул и медленно покачал головой.
– Ты ничего не знаешь о Марион.
Итак, это ее имя.
– Не знаю. И знать не хочу.
Она направилась к двери, но Роналд не отпустил ее руки.
– Прости, что я ушел прошлой ночью, Памела, – сказал он, притягивая ее к себе и бросая быстрый взгляд в сторону двери. – Вечеринка просто великолепная. Тогда я не знал, что ты…
– Что я собираюсь устроить все это для тебя? Какая разница?
Он пожал плечами.
– Я хотел поблагодарить тебя.
– Обед был папиной идеей.
Признание ничуть его не смутило.
– Но ты готовила. Пекла торт. Заказывала цветы…
– Папа меня попросил. – Памела отвела взгляд, прекрасно сознавая, что Роналд чувствует ее ложь. Она потратила много часов на этот обед, отыскивая старые рецепты, придумывая, что приготовить.
Роналд вздохнул.
– Мы не можем заключить перемирие или нечто вроде этого? Мне кажется, что ты не желаешь даже смотреть на меня.
– И ты прав.
– Почему?
Потому что, если Том когда-то разбил ее сердце, то Роналду О'Коннелу удалось не только разбить его, но и растоптать осколки.
– И ты еще спрашиваешь? После прошлой ночи?
– Правда в том, – начал Роналд, положив ладони на ее талию, – что все было слишком чудесно. Мне никогда еще не было так хорошо… И я не хотел ни одну женщину так, как тебя, Памела. – Помедлив, он добавил: – Никогда в жизни!
Она непонимающе уставилась на него.
– И поэтому ты ушел?
– Конечно. – Он был на несколько дюймов выше Памелы, достаточно для того, чтобы смотреть на нее сверху вниз. Это нравилось ей. Большинство мужчин, которых она встречала, уступали ей в росте. Губы Роналда внезапно изогнулись в усмешке. – Ты совратила меня.
– И я же опять во всем виновата! Ну, извини…
– Нет, это ты меня извини, – пробормотал он, проводя ладонями по ее спине, отчего Памелу бросило в жар.
Она запрокинула голову и посмотрела ему в глаза. Его взгляд был лукавым и насмешливым.
– Ты неисправим.
– Может, мне нужна женщина, которая наставит меня на путь истинный.
Их губы слились в поцелуе. На этот раз он целовал ее иначе – нежнее, медленнее, мягче. Его язык проскользнул между ее зубами, принося блаженство. Казалось, время остановилось…
И тут раздался голос Джошуа Гарди:
– Я думал, апельсины лежат в кладовке, а не на краю света! Эй, что вы там делаете?
– Я все еще ищу, папа! – крикнула Памела, отпихивая Роналда. Ей нужно было время, чтобы прийти в себя, и она добавила: – Тут столько коробок! Никак не могу найти!
Но, может быть, я нашла нечто куда более важное, подумалось ей. Роналда О'Коннела. И силы, чтобы справиться с горем, забыть о прошлом, поверить в любовь и жить дальше.
Памела очень надеялась на это.
7
После разговора в темной кладовке в ее с Роналдом отношениях что-то изменилось. То, что их связывало, не ограничивалось сексом. Здесь было нечто большее. Она мыла тарелки, стараясь не обращать внимания на то, как пристально он ее разглядывает. Памеле казалось, что она вновь обрела что-то утерянное в юности, то, что, как она думала, никогда уже к ней не вернется.
– Памела, – неожиданно окликнул ее Роналд. Она увидела, что он снял пиджак, повесил его на спинку стула и закатал рукава рубашки. – Дай-ка я помогу тебе!
Его пальцы дотронулись до ее руки – мокрой и скользкой от мыльной пены. Даже этот краткий контакт заставил ее вздрогнуть. Она отвела глаза, не в силах смотреть ему в лицо.
– Я ожидал совсем другого, – заметил Роналд, оглядывая кухню. – Это так необычно.
Памела покосилась на него.
– Что необычного в нашей кухне?
Он усмехнулся.
– Не в кухне. Я имею в виду твой образ жизни. – Роналд пожал плечами, придвигаясь поближе. Их руки снова соприкоснулись, когда он забирал у нее очередную стопку тарелок. – Я работал во многих домах в Лондоне… – Он запнулся.
Она ободряюще улыбнулась.
– Не хочешь рассказывать о частной жизни клиентов? Это говорит о твоей порядочности.
Роналд покачал головой.
– Я не так порядочен, как хотелось бы. Мне жаль, что я спрашивал Ричарда о тебе. Я был не прав.
Передав ему еще одну тарелку, она пожала плечами.
– Ты проявил вполне объяснимое любопытство.
– А ты – благородство. – Их взгляды встретились. – Но ты права: я действительно любопытен. – Он выдавил улыбку. – Порой чересчур.
Памела не могла не поддеть его.
– И все еще любопытствуешь?
– Как никогда раньше.
Она повернулась к раковине, чтобы избежать его взгляда.
– Что ж, ты и я, мы очень разные.
– Но это необязательно плохо, верно? – заметил Роналд. – Я, в самом деле, не ожидал, что ты устроишь вечеринку для… – Он помедлил. – Как Молли сказала? Ах да, охранника. И я не ожидал, что ты сама будешь мыть посуду.
Памела отставила тарелку, вытерла руки полотенцем и повернулась к Роналду, положив ладонь на его предплечье.
– Ты не просто охранник, Рон.
Эти слова вырвались сами собой, случайно, но Роналд затаил дыхание.
– Но это так.
Она глубоко вздохнула, словно перед прыжком в холодную воду.
– Ты несколько больше, чем обыкновенный охранник.
– Всего лишь – несколько?
Намного больше. Опустив голову, Памела рассматривала его сквозь ресницы.
– О чем ты думаешь?
Роналд пожал плечами.
– Я думаю, что ты отчего-то смутилась.
Она и сама почувствовала, как горят ее щеки.
– Отлично, – пробормотала Памела, отшвырнув полотенце, и повернулась к нему спиной. – Теперь я покраснела.
Он хмыкнул.
– Но тебе идет.
Памела брызнула в него водой. Роналд шагнул вперед и поймал ее за запястья.
– Я начинаю думать, что ты мог бы мне понравиться, если бы всегда был вежливым.
Роналд вскинул брови в притворном недоумении.
– В самом деле?
– Честное благородное слово, – уверила она его. – Что еще ты собирался сказать?
– Ваши отношения с Марибель стали для меня сюрпризом.
– Уж конечно! – Памела усмехнулась. – Марибель – член семьи. Она мне как сестра.
Вернувшись с занятий этим вечером, Марибель, хотя и была озабочена своей беременностью и исчезновением Никалса, выразила готовность помочь. Свою помощь предложили и О'Коннелы, но Памела, поблагодарив, отправила их домой, а Марибель велела отдохнуть.
– Похоже, вам нравится быть вместе, – сказал Роналд.
Памела кивнула.
– Иногда я хожу на занятия вместе с ней. Не так давно, когда ее машина сломалась, я заезжала за Марибель и познакомилась с несколькими ее сокурсниками. Они весьма забавны. – Памела запомнила библиотекаря по имени Эллис Андерсон, симпатичного студента Роджера Трэвиса и добродушного клерка Гарри Моррисона. – Сейчас у меня слишком много других дел, чтобы ходить на курсы… – Она хихикнула. – Не могу представить, как ты рос вместе со всеми твоими братьями и сестрами. Как это было?
– Страшно вспомнить! – ответил Роналд. – Холодный душ!
– Холодный душ?
– Четверо детей. Одна ванна. Одна бочка горячей воды. – Он рассмеялся. – Как правило, вся горячая вода доставалась сестрам. Я собрался было возненавидеть всех женщин.
– Бедный мальчик!
– Я выжил.
Понимающе улыбнувшись, Памела вернулась к прерванной теме.
– В сравнении с другими домами, я думаю, наш может показаться странным… – Ее голос прервался, взгляд погрустнел. – Жаль, что ты не знал мою маму. Она была… так близка к совершенству, как только может быть человек. Очень добрая, очень красивая…
Роналд кивнул.
– Я видел фотографии.
– Они не передают и половины ее красоты. Мама была способна вдохнуть жизнь во все, к чему прикасалась. Она напоминала волшебницу. И при этом сама готовила еду, помогала убираться в доме. Миссис Менендес всегда говорила, что не замечает, что вообще работает. Они очень дружили с мамой.
– Ты похожа на нее, – сказал Роналд. – Верно?
Памела печально улыбнулась.
– Нет, мне до нее далеко.
Теплый взгляд, который он бросил на нее, заставил сладко заныть ее сердце. Долгий миг она всматривалась в лицо Роналда – морщинки, пролегшие вокруг прищуренных глаз, красивый изгиб губ.
– Ты можешь много достичь, Памела, – сказал он.
– Не знаю. – Она пожала плечами. – Иногда мне хочется, чтобы у меня было меньше возможностей в жизни. Может быть, кто-нибудь другой смог бы сделать гораздо больше, если бы обладал тем, что дано мне.
– Ты тоже сможешь.
В ее глазах появилась грусть.
– Я в этом не уверена.
– А как насчет ресторана?
Памела тяжело вздохнула.
– Мне бы хотелось, – сказала она честно, – но я не знаю, сумею ли… И я беспокоюсь о папе. Он сильно сдал после смерти мамы. Вот почему я вернулась домой, когда она умерла. Я не хочу его расстраивать.
– Ну, сейчас он в порядке. И еще мне кажется, что отец одобрит твои начинания, если поймет, что это – именно то, к чему ты стремишься.
– Похоже, ты хочешь приободрить меня.
– И это тоже.
– Могу я спросить почему?
– Конечно. – Голос Роналда был мягким и участливым. – Я хочу, чтобы у тебя все получилось. И мне очень жаль, что ты потеряла мать, Памела.
Слезы навернулись ей на глаза.
– Мама была такой хорошей, – прошептала она.
Роналд осторожно коснулся пальцами ее щеки.
– Ее потеря сделала тебя уязвимой…
– Достаточно, чтобы я влюбилась в Тома как идиотка.
– Не говори так. Это он был идиотом. – Роналд улыбнулся, глядя ей в глаза.
– А как насчет тебя, Рон?
– Меня?
Она пожала плечами, стараясь казаться непринужденной.
– Тебя и Марион.
Роналд поморщился.
– За несколько месяцев до того, как мы собирались пожениться, я обнаружил, что она спит с другим.
Памела округлила глаза от удивления. Разве может женщина желать иного любовника, когда ей принадлежит Роналд О'Коннел!
Словно прочитав ее мысли, он добродушно усмехнулся и сказал:
– Да, Марион была не права.
Затем Роналд задумчиво покачал головой, прислонился плечом к стене и взглянул за окно, в черноту ночи.
– Опять идет снег, – заметил он, следя за лиловым облаком, проплывающим над деревьями и закрывающим собой почти полную луну.
– Похоже на дракона, – сказала Памела. Все еще глядя на облако, Роналд кивнул.
Памела отвела взгляд от его отражения в стекле и посмотрела ему в лицо.
– Я думал, что люблю ее, – произнес он. – Я встретил ее на вечеринке у Джонатана Ноланда.
– Члена Палаты лордов?
Роналд кивнул.
– Она пришла со своим дружком – пижоном. Ты знаешь этот тип. Богемный мальчик со спортивной машиной, в стильном пиджаке и с глазами, блестящими от кокаина. Они разругались под конец вечеринки. С Марион случилась истерика…
Памела скрипнула зубами.
– А ты ее утешал?
– Да. Пригласил выпить чашечку кофе. Предложил встретиться на следующей неделе.
– И пошло-поехало…
– Мы были вместе почти год. – Роналд слабо улыбнулся. – Я был образчиком порядочного парня, которого она выбрала, чтобы начать новую жизнь. У нее было много проблем, и…
– И ты чувствовал себя нужным, да? Ответственным за нее? Ты мог держать ее в узде?
– Стыдно сказать, но это правда. Я думал, что испытываю к ней жалость, когда обнаружил, что влюбился. Я предложил ей выйти за меня, она согласилась, но потом снова ушла к своему пижону. Они до сих пор вместе. Я все еще думаю о ней. Я не люблю ее, но мне бы не хотелось, чтобы Марион погубила себя. Она заслуживает лучшего. – Роналд пожал плечами. – Любой заслуживает лучшего.
– Но ты не можешь ничего поделать.
– Нет. Я не могу повлиять на нее, как ты не можешь повлиять на чувства твоего отца.
– Я просто хочу, чтобы у папы было нечто большее в жизни, кроме работы, – ответила Памела. – В любом случае, лучшее, что можно сделать, это влиять на то, на что ты в силах повлиять. – Их взгляды встретились, и она рассмеялась. – Только это очень сложно определить… Но ты, кажется, действительно неплохой парень.
Роналд покачал головой в насмешливом предостережении.
– Только не рассматривай меня как панацею от всех бед. Я обыкновенный мужчина со своими слабостями и недостатками.
– Том преподал мне хороший жизненный урок, – заметила Памела. – Теперь я точно знаю, каких мужчин не хотела бы видеть рядом с собой.
Подвинувшись ближе, Роналд приобнял ее за талию и заглянул ей в лицо.
– А каких мужчин хотела бы видеть?
– В идеале? Кто бы знал? – Она улыбнулась ему. – Но тот мужчина, который находится сейчас передо мной, меня, пожалуй, устраивает. Поэтому, как насчет того, чтобы поцеловать меня?
– Что ж, я не идеал, – усмехнулся Роналд, – но в любом случае у меня есть идея получше. Как насчет того, чтобы отправиться в постель?
С наслаждением, подумала она, но не успела ответить, поскольку его губы накрыли ее рот. Не прерывая поцелуя, Роналд стал неторопливо приподнимать подол платья…
И вдруг раздался звук – нестерпимо резкий и громкий. Памеле показалось, что ее барабанные перепонки сейчас лопнут. Она отшатнулась, ее губы были еще влажными, помнящими вкус его поцелуя, но сердце уже заходилось от страха.
– Сигнализация! – воскликнул Роналд и порывисто обернулся к задней двери. Его взгляд сделался холодным и пристальным – Кто-то здесь рядом, в саду.
– А сирена не могла включиться случайно? – спросила Памела и вздрогнула от дурного предчувствия.
– Могла. Но лучше иди наверх к Марибель и позвони в полицию.
Она в отчаянии смотрела на Роналда, не желая отпускать его.
– Рон?
Он остановился, одной рукой держась за ручку двери, а другой – извлекая пистолет. До этого момента она никогда не видела у него оружия. Даже когда Роналд раздевался, Памела не заметила его.
– Пистолет? – спросила она.
Ну конечно, Роналд носит с собой оружие. Он же из службы безопасности.
– Ступай наверх! – повторил Роналд.
Яростный зимний ветер ворвался в кухню, когда он распахнул дверь. Секундой позже она беззвучно закрылась. Роналд вышел.
Он бежал через темный сад, держа оружие наготове. Мерзлая земля скрипела под ногами, морозный воздух был сухим и колючим. Тонкая рубашка не защищала от холода. Роналд старался держаться так, чтобы свет уличных фонарей не слепил его. Он ждал, когда глаза привыкнут к темноте, разглядывая черную массу деревьев, отделявших сад от дороги. Облака снова затянули луну. Звезды исчезли. Сад был полон теней.
Может, преступник прячется среди деревьев? Может, скрылся за бортиком фонтана? Или за углом гаража? Вооружен ли он?
Ступая как можно тише, Роналд пытался не обращать внимания на ветер, но тот был резким и порывистым, пронизывал насквозь, проникая в рукава и за ворот рубашки. Роналд пристально разглядывал гараж. Может, злоумышленник забрался внутрь строения, чтобы подложить бомбу в машину судьи? И может ли им оказаться Фред Хартон?
Недалеко от угла дома что-то мелькнуло, и Роналд ринулся туда. Там было светлее – горел фонарь. Темная тень исчезла среди деревьев. Теперь положение Роналда стало опасным: он стоял на открытом пространстве. Если преступник вооружен, то агент – отличная мишень.
Послышался сухой треск. Роналд упал на землю, животом ощущая обжигающе холодный снег. Но это был не выстрел. Брошенный кем-то камень разбил фонарь.
– Глупость какая, – прошептал Роналд. Если у преступника нет прибора ночного видения, они теперь стали одинаково беспомощны. Роналд поднялся и пригибаясь побежал к деревьям, остановился среди стволов, посмотрел по сторонам. Неожиданно прямо перед ним снова возникла темная тень. Роналд бросился вперед и услышал прерывистое дыхание мужчины, увидел, как мелькнули светлые волосы под черной шляпой. Хартон был блондином! Это, должно быть, он.
– Стоять! – крикнул Роналд. – Служба безопасности! Я вооружен!
Но мужчина не послушался и кинулся бежать.
Роналд последовал за ним, держа пистолет наготове. Мужчина поскользнулся на инистой полянке, и Роналд схватил преступника за куртку, навалился на него всем телом, опрокидывая на землю.
– Не двигаться! – велел Роналд, направив на него пистолет. Он грубо схватил человека за плечо и перевернул на спину, затем сорвал с него шляпу, прижимая дуло к его щеке. – Черт! – пробормотал Роналд, в ошеломлении глядя на светлые волосы пленника. – Никалс? Что ты здесь делаешь?
– Извини, Роналд. – Швед сумрачно взглянул на него. – Я оставил вещи в моей комнате.
Роналд чертыхнулся.
– Почему ты не остановился?
– Я хотел забрать мои вещи.
Роналд услышал скрип снега за своей спиной и резко обернулся через плечо.
– Еще лучше, – буркнул он, глядя на Памелу. На ней было только легкое платье; длинный ствол винтовки, которую она сжимала в руках, тускло поблескивал в ночи.
– Это папина, – объяснила Памела; ее зеленые глаза были широко распахнуты, она дрожала. – Просто на всякий случаи.
– Может, опустишь винтовку? – мягко предложил Роналд.
Она подчинилась.
– Я велел тебе идти в комнату Марибель, – напомнил он, поднимаясь, и тут заметил, что Памела стоит на заиндевелой траве в одних порванных шелковых чулках. Роналд потряс головой, поняв, что она примчалась сюда, чтобы спасти ему жизнь. – И где твои туфли, милая?
Памела посмотрела на свои ноги, потом огляделась по сторонам.
– Где-то там… – И продолжила, словно защищаясь: – Я примчалась сюда, чтобы помочь тебе, Рон! И я не стояла бы здесь босиком, если бы могла иначе, неужели не ясно?
Он сунул пистолет в кобуру и поднял ее на руки, крепко прижав к себе.
– Только не надо в меня стрелять, – шутливо предупредил он. – А ты, – добавил Роналд, оглянувшись на Никалса, – лучше иди в дом. Если сумеешь все объяснить мистеру Гарди, возможно, он не станет обращаться в полицию.
Памела беспокойно пошевелилась.
– Нет, папа не станет возбуждать дело против Никалса.
– И ты тоже хороша, – заметил Роналд, стараясь выглядеть строгим. Щеки Памелы были бледны, зато зеленые глаза сияли, как две звезды. – Но я знаю, как заставить женщину перестать противоречить мне.
Суровый тон Роналда, однако, не смутил Памелу. Она прижалась к его груди и мечтательно произнесла:
– Я заметила это, Рон. – Она одарила его ослепительной улыбкой. – Я, может, и не работаю в службе безопасности, но все равно очень наблюдательна.