Текст книги "Дальняя буря"
Автор книги: Лайза Бингхем
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
– Ты не заперла одно заднее окно, – ворчливо заметил мужчина с оспинами. Издав смешок, снял перчатки и хлопнул ими себя по бедру. – Неосторожно. Очень, очень неосторожно.
Стоявшие рядом с ним мужчины тихо рассмеялись.
В неверном свете лампы Сьюзан разглядывала лица этих троих. Что-то в их лицах и грязной одежде показалось ей знакомым. Она видела их раньше, только не помнила где.
Сьюзан застонала, задергалась, но не смогла освободиться. Она только не понимала, где же Дэниел.
– Нейт.
Главарь кивнул в сторону открытой двери. Молодой человек, скорее, юноша ухмыльнулся и закрыл дверь.
Худой подошел ближе.
– Сьюзан, не так ли? – Когда она промолчала, бандит выругался. – Я слышал, как Крокер говорил о тебе. О том, какая ты в постели. Что ты любишь, когда мужчина груб с тобой. – Он хохотнул, резкий звук полоснул по нервам Сьюзан. – Что ж, мы умеем быть грубыми.
Она уже собралась закричать, но мужчина, покачав головой, с издевательской заботой обругал ее:
– Помолчи лучше, поняла? В доме дети. Ты же не хочешь разбудить их.
Сьюзан опять тихо застонала. От мужчин шел противный запах виски. В доме больше никого не было, кроме детей. Если она закричит и кто-нибудь из них спустится сюда… Сьюзан в ужасе сглотнула.
– Так-то лучше. Много, много лучше. Мужчина одобрительно кивнул. Жестом велел своим друзьям подойти поближе, беря ее в пугающий мужской круг.
Глаза мужчины со следами оспы сверкнули в свете лампы.
– Так, – невнятно произнес он, – нам надо закончить одно дельце. Крокер прекрасно умеет вмешиваться в семейные дела. Я собираюсь отплатить ему той же монетой.
Он подошел еще ближе, от него несло не только виски, но и чем-то похожим на опиум. Мужчина схватил Сьюзан за подбородок, впившись пальцами в ее кожу. Девушка задыхалась от отчаяния и злости.
– Я собираюсь поиметь тебя, Сьюзан, – насмешливо сказал он. – Ты поняла? Я намерен показать тебе, что такое объятия настоящего мужчины. – Он обжигал ее щеку дыханием. – Объятия настоящего мужчины. Когда я закончу, ты будешь умолять о продолжении. А когда я устану, тобой займутся мои братья.
Сьюзан попыталась остановить заволакивающую ее разум черноту. Силы небесные! Можно ли как-то помешать тому, что должно случиться? Дэниел. Что бы он ждал от нее?
Она вонзила зубы в руку державшего ее мужчины, тот ругнулся и выпустил Сьюзан. Внезапно она оказалась свободной и кинулась к двери, ведущей в коридор.
Мужчина с оспинами поймал девушку за запястье и развернул лицом к себе. Потом прижал ее руки к бокам и грубо прижал к себе.
– Какой пыл. Мне нравится эта женщина.
Сьюзан открыла рот, чтобы крикнуть, но вспомнила о детях.
– Правильно. – Он ухмыльнулся. – Не забывай о проклятом отродье.
Он схватился за ворот рубашки Сьюзан и рванул ночное одеяние девушки. Рубашка разорвалась надвое. Вскрикнув, Сьюзан попыталась схватить обрывки, чтобы прикрыться от сальных взглядов своих мучителей.
Стук копыт разорвал предутреннюю тишину.
Самый молодой из бандитов глянул в окно.
– Крокер, – злобно бросил он.
Главарь крепче прижал к себе Сьюзан. Когда она изловчилась прикрыть куском ткани грудь, он вырвал длинную полосу из рубашки на спине.
– Ну и что? – рыкнул он. – Нас четверо. Он ей не поможет.
– Проклятье, Грант, он человек Пинкертонов, – напомнил Нейт.
– Ну и что? – Он схватил Сьюзан за плечо и повернул ее лицом к остальным. – Что он может сделать? – Снова грубо притянул к себе Сьюзан. – Посмотрите на нее. Вы хотите бросить все это только потому, что Крокер вернулся не вовремя?
Слегка утратив подогретую спиртным смелость, его братья подались к окну.
– Сейчас не время, Грант. Стук копыт приблизился.
Нейт раздвинул занавески и всмотрелся в темноту.
– Черт возьми, он знает, что мы здесь! Он увидел наших лошадей. Закон на его стороне, Грант. Никто не поставит под сомнение слово пинкертона.
Грант повернул к себе лицо Сьюзан и впился в ее рот, поранив зубами губу девушки. Сьюзан почувствовала вкус крови, из глаз у нее потекли слезы. Но когда язык бандита попытался проникнуть к ней в рот, она сжала зубы. Ужас сотрясал ее тело. Она чувствовала, что теряет над собой контроль.
– Грант! Уходим!
Он оттолкнул девушку, а потом тыльной стороной ладони ударил ее наотмашь по лицу, разбив губу Сьюзан упала на пол, а он, пошатываясь, пошел к окну. Позади себя Сьюзан услышала тяжелые шаги человека, который держал ее поначалу. Она с трудом подняла голову, не помня себя от страха и гнева. Мужчина стоял над ней, расставив ноги, при виду разбитого лица девушки его собственное исказилось жгучей злобой. Из-за неяркого света и теней, его необычное лицо сделалось похожим на какого-то средневекового дракона.
– Марвин!
Отвесив насмешливый поклон, мужчина попятился к окну и исчез во тьме. Грант взялся за подоконник.
– Не думай, что это конец. Я вернусь. – проскрежетал он. – Отправляйся в постель к своему сыщику. А Крокер еще заплатит мне должок. Я заставлю его заплатить с твоей помощью. Еще и еще… и еще.
Он вскарабкался на подоконник, спрыгнул на землю и захлопнул створку.
Немилосердно трясясь, Сьюзан лежала на полу посреди остатков ночной рубашки. Приглушенные рыдания застревали у нее в горле. Как сквозь пелену, она слышала приближающиеся шаги Дэниела.
Дверь отворилась. Дэниел застыл на пороге.
Сьюзан свернулась, желая раствориться в лохмотьях, оставшихся от рубашки, и вжаться в начищенный сосновый пол. Когда же Дэниел вошел в комнату, она вскочила на ноги и зашипела сквозь зубы, как дикая кошка:
– Не прикасайся ко мне!
У Дэниела упало сердце. Он остановился, развел руки, показывая, что ничем не может повредить ей. Очень медленно он стал подходить к Сьюзан, но она отступала, пока не уперлась спиной в оклеенную обоями стену.
Дэниел постарался сохранить хладнокровие. Она не должна заметить, что он в бешенстве. Так он напугает ее еще больше. Он заметил, что Сьюзан прикрывается клочьями ткани. Что произошло за время его отсутствия?
Осторожно, словно имея дело с диким животным, Дэниел снял пальто. Сьюзан дернулась, он замер, сердце у него колотилось. Потом протянул ей пальто. Девушка молча взяла его и, стараясь не выпустить зажатые в кулак остатки рубашки, накинула пальто.
– Черт меня побери! – произнес Дэниел.
Он успел разглядеть синяки на теле Сьюзан. Она откинула голову и испуганно посмотрела на Дэниела. Не зная, как облегчить ее страдания, он резко выругался.
– Разрази их всех за то, что обидели тебя.
В ответ на эти слова Сьюзан как будто приободрилась.
– Как они попали в дом? – спросил Дэниел.
На ресницах Сьюзан задрожали огромные слезы.
– Ч-через заднее окно.
Дэниел мысленно проклял себя за собственную глупость. Нельзя было оставлять ее одну. Торопясь на встречу с Каттером, он оставил ее без всякой защиты… знал, что так нельзя, но сделал. А потом, вместо того чтобы сразу же вернуться в приют, поехал взглянуть на свой участок.
– Что они с тобой… сделали?
Он страстно хотел успокоить Сьюзан, обнять, но понимал, что это самое худшее, что он мог сделать в создавшейся ситуации.
У Сьюзан задрожал подбородок.
– Он угрожал…
Слова повисли в тишине. В тусклом свете лампы черты лица Сьюзан заострились, кожа посерела. Потом девушка судорожно вздохнула.
– Он сделал мне больно, – прошептала она. – Он сделал мне больно.
К удивлению Дэниела, Сьюзан шагнула к нему и остановилась совсем близко. Словно не зная, как будут восприняты ее действия, нерешительно подняла руки и легко положила их Дэниелу на грудь.
– Он сделал мне больно, – все так же шепотом повторила она, поднимая руки и обнимая Дэниела за шею. – Я уже видела одного из этих людей. Несколько дней назад он остановил меня на пути в Эштон, но я не рассказала тебе об этом. Нужно было. Я не знаю, кто он такой, но он спрашивал о людях из твоего агентства. Надо было сказать тебе.
– Ш-ш-ш. – Дэниел нежно обнял Сьюзан. – Больше никогда, – поклялся он, – больше никогда и никто тебя не обидит.
Девушка положила голову ему на плечо. Но чувства, наполняющие их объятие, изменились. Раньше Дэниел всегда утешал ее, укрывая от внутренних страхов. Теперь ее тело дрожало от гнева. Гнева, обращенного на людей, которые были с ней жестоки.
– Я их ненавижу, Дэниел! – прошептала ему на ухо Сьюзан. – Ненавижу, потому что из-за них почувствовала себя слабой и беспомощной.
Дэниел погладил девушку по спине, укрытой его пальто.
– Знаю, Сьюзан, знаю.
– Я покажу им. Я покажу им, что значит… бояться! И хотеть и нуждаться, но никогда не получить.
– Ш-ш-ш.
– Они пожалеют, Дэниел. Они пожалеют, что тронули меня. Я покажу, что они не могут причинить мне вреда. Я покажу им, что могу быть нормальной и… любящей. Как любая другая женщина. – Она подняла голову, глаза ее сверкали зеленым огнем. – Они сказали, что вернутся. Но если так, они пожалеют!
Дэниел чувствовал, что Сьюзан права. Братья Дули вернутся. Если не сегодня, то завтра или послезавтра. Им снова не дали получить свое удовольствие. Они этого так не оставят.
Дэниел крепче обнял Сьюзан, стараясь погасить и свою ярость. Он не даст и волоску упасть с головы Сьюзан. Он проследит за этим.
Глава 20
Эстер закрыла дверь в спальню мистера Джибби и на цыпочках спустилась в гостиную этажом ниже.
– Донован? – позвала она, легонько тряхнув мужа за плечо.
Вздрогнув, Донован проснулся.
– Что? Тебе что-то нужно?
Она успокаивающе погладила его по плечу.
– Ничего. Почему ты не едешь домой? Мне нужно остаться самое маленькое до вечера. Поезжай домой и выспись в настоящей постели.
Донован протер глаза.
– Я могу остаться. Мне не трудно.
– Донован, возвращайся домой, – стала настаивать Эсси. – Ты поможешь Сьюзан поднять детей. Поезжай.
Зевнув, он поднялся и поцеловал жену.
– Я вернусь после завтрака.
На лице Эсси отразилась растерянность. Между бровями залегла морщинка.
– Эсси?
– М-м?
Донован взял ее за подбородок.
– Что-то не так? Она вздохнула:
– Мистер Джибби… очень плох. Донован ждал, почувствовав, что она сказала не то, что собиралась.
– Донован, мистер Джибби прожил со своей женой сорок лет до того, как она умерла. У него восемь прекрасных дочерей, разлетевшихся по всему Вайомингу. Тем не менее в забытьи он зовет Дэниела.
– Не нашего Дэниела.
– Он зовет Дэниела – сыщика Пинкертонов, – уточнила Эсси.
Донован замер, не донеся шляпу до головы. Пара обменялась многозначительным взглядом. В словах не было нужды. Они уже достаточно долго жили вместе и пережили достаточно бурь, чтобы научиться читать мысли друг друга. Донован понял, что Эсси обеспокоена непонятным поведением мистера Джибби. И ей не требовалось объяснять ему, что она хочет, чтобы он постарался выяснить, что значит странная просьба аптекаря.
– Мне кажется, этот пожар не был несчастным случаем, Донован. Может, привлечь к этому делу Дэниела?
– Я возьму лампу и обойду заведение мистера Джибби. Это займет совсем немного времени, а потом я поеду домой.
Дэниел окунул кусок хлопчатобумажной ткани в миску с теплой водой, собираясь смыть кровь, сочившуюся из разбитой губы Сьюзан. Когда он дотронулся до ранки, девушка вздрогнула.
– Кто из них это сделал?
– Грант. Они называли его Грант.
– Ублюдок!
Волна гнева затопила Дэниела, когда он понял, что рукоприкладство Гранта было его личным выпадом против Дэниела. И он невольно поставил девушку под удар.
Сьюзан схватила Дэниела за руку. Их взгляды встретились. Она так пристально смотрела на Дэниела, что его ярость неожиданно сменилась удивлением. Нанесенная рана лишь укрепила Сьюзан в намерении покончить с прошлым.
– Дэниел? – Он не мог оторвать глаз от ее полной нижней губы, отливавшей шелком в неярком свете лампы. – Где ты был? Я думала, ты приедешь раньше?
Все еще закутанная в пальто Дэниела, Сьюзан выглядела маленькой и беззащитной и… необъяснимо желанной.
– Что? – рассеянно переспросил он.
– Где ты был?
– Ездил по делам.
Она сильнее сжала его руку.
– Ты не передумал? Ты все еще хочешь, чтобы я… поехала с тобой?
Этим вопросом Сьюзан высказала все свои страхи и степень своего доверия. Дэниел понимал, что, если он велит ей следовать за ним, стать ему другом и никогда не быть его возлюбленной, она так и сделает. Власть, которую она ему предлагала, была и завораживающей, и пугающей.
По сравнению с ним у нее бледная кожа, мягкие, изящные руки.
– Нет, я не передумал.
– Тогда что случилось?
Сьюзан говорила чуть охрипшим голосом, звук которого, затронув нервы Дэниела, воспламенил его. До этого он обвинял Сьюзан, что она желает от жизни большего, чем осознает, и боится этого. С ним происходило то же самое. Он хотел от жизни не просто больше – он хотел все.
– Дэниел?
– Ничего не случилось. Я встретился со своим начальником и сказал ему о том, что оставляю агентство. – Он опустил ткань в миску. – Думаю, настало время мне остепениться.
– И что он ответил? – Сьюзан затаила дыхание.
– Я могу уволиться, но сначала должен помочь ему завершить одно дело.
– Какое дело?
Дэниел отвел с лица Сьюзан прядку золотисто-каштановых волос.
– Так, ничего особенного. К концу недели я освобожусь.
– И тогда ты уволишься и уедешь из Эштона?
Дэниел отвел глаза от этого беззащитного лица. Не дождавшись ответа, девушка опустила его руку.
Чувствуя, что близость Сьюзан лишает его самообладания, Дэниел встал и прошелся по комнате. Отодвинул занавеску и посмотрел во тьму.
– Я хочу… Мне бы хотелось…
Почему так трудно говорить? Почему слова застревают в горле, как кусок глины?
Дэниел повернулся к Сьюзан. Она смотрела серьезно и решительно. Дэниел молчал. Может, он неправ? И ей лучше связать свою жизнь с кем-нибудь другим?
Девушка подошла к Крокеру и положила свою маленькую ладонь на его руку. Дэниел едва не вздрогнул Она может столько дать мужчине, если он возьмет на себя труд помочь ей побороть страхи, поймет, что ей нужно, залечит ее раны.
Дэниел невольно погладил Сьюзан по щеке. Нежная, молодая женщина – и дьявольски красивая. Сможет ли он устоять перед этой красотой и дать Сьюзан время набраться душевных сил?
– Я не буду тебе обузой, Дэниел. Я умею готовить и убирать.
– Мне нужно больше.
Девушка отстранилась, прикусив нижнюю губу.
– Значит, я тебе не нужна?
– Нет, милая, ты нужна мне. Вся ты, все, что ты можешь дать.
От волнения у Дэниела сел голос. И все же он колебался, потому что знал, что, дав слово, скорее умрет, чем нарушит его. А ведь ему придется изменить образ жизни, который он вел последние четырнадцать лет – с тех пор, как покинул приют. Он будет кому-то нужен. Причем не на короткое время, а на всю оставшуюся жизнь. В прошлом, когда он становился чьей-то опорой, случалась трагедия. Энни умерла, потому что он любил ее. И мама. Однажды, уже очень давно, он даже подверг опасности мисс Эсси, когда, защищая ее, убил в драке мальчишку. Дэниел начал верить, что несчастье следует за ним как тень.
Но отпустить Сьюзан он не может.
Дэниел опустил руку и внимательно посмотрел на склоненную голову девушки.
– Выходи за меня.
В комнате воцарилась тишина. Крокер молчал и ждал, наблюдая, как недоверие Сьюзан сменяется радостью, радость сомнением.
– Почему, Дэниел?
Вопрос поразил его. Он, конечно, не ждал, что она начнет прыгать и кричать от восторга, но такого он тоже не предвидел.
Почему? Что он мог сказать? Что он созрел для ласки и заботы? Что она, Сьюзан, кажется ему утренней зарей, заполняющей покоем его сердце?
Не желая открыть правду, он сказал:
– Потому что я всегда заботился о тебе, когда ты была маленькой, а теперь… – В глазах Сьюзан отразилась боль. Дэниел осекся и тихо ругнулся. – Нет. Не поэтому.
– Тогда почему?
Пальто Дэниела соскользнуло с плеча Сьюзан, и у него сжалось сердце при виде цвета сливок плеча девушки. Мягкого женского плеча, на котором виднелись свежие синяки.
Дэниел осторожно укрыл оголившееся плечо. Это простое движение воспламенило его, как школьника.
– Дэниел?
В голосе Сьюзан не было страха, только смущение. Она настороженно смотрела на него. И Дэниел понял, что больше всего на свете он хочет дождаться того момента, когда Сьюзан проснется для страсти и поймет, что жизнь может дать гораздо больше, чем страх неизвестности.
Дэниел не мог отрицать, что его охватило всепоглощающее желание оставить Сьюзан в своей жизни, стать тем мужчиной, который освободит ее. И он понимал, что однажды будет наказан за свое желание. Так всегда случалось в прошлом.
«Но сейчас совсем другое дело», – заспорил с ним внутренний голос. Теперь он стал старше и мудрее. Знает, как защитить себя. И Сьюзан тоже. Его невезение закончилось, когда он поехал за Сьюзан в Эштон. Если и суждено чему случиться, он согласен сполна заплатить за несколько сладостных часов, проведенных с этой девушкой. Он так долго был одинок. И если он поможет ей избавиться от страха, он будет чист перед небесами.
– Дэниел, почему ты хочешь жениться на мне?
Легкая ладонь коснулась груди Дэниела, и он весь внутренне сжался. Он вдруг понял, какой груз взваливает на себя на всю оставшуюся жизнь. Сьюзан может так никогда и не пробудиться для чувственности. Страх глубоко проник в ее мозг и не исчезнет просто потому, что этого хочет Дэниел. Но он готов попытаться.
Дэниел привлек к себе Сьюзан, зарылся лицом в ее волосы.
– Сьюзан, со мной ты можешь начать новую жизнь. Стать кем пожелаешь.
– А ты? Почему ты хочешь обременить свою жизнь такой, как я?
– Я не обременяю…
– Почему?
– У меня есть причины.
– И если я свободна стать кем захочу, то кем станешь ты?
Дэниел отстранился, поняв, что она имеет в виду. Если он станет ее мужем, как он будет исполнять свои обязанности? Дэниел открыто посмотрел ей в лицо, позволив прочесть по нему лишь отблеск неистового желания, которое он испытывал.
– Твоим мужем. Во всех отношениях.
– Дэниел, я не похожа на других женщин. Она говорила о стоящих между ними эмоциональных преградах.
– Да. Ты не похожа на других женщин. – В глазах Сьюзан мелькнула боль. И он поспешил добавить: – Ты прекрасна. Я никогда не встречал такой хорошей и искренней девушки, как ты, Сьюзан. Я не хочу сказать, что стою тебя…
– Дэниел!
– Нет, дай мне закончить. Я знаю, что большинство женщин меня и на порог не пустят, но я никогда не причиню тебе боли, Сьюзан. И пока я жив, никто другой тоже не посмеет обидеть тебя.
– Значит, ты женишься на мне, просто чтобы защитить меня, – заключила девушка. – Я могу сама о себе позаботиться, Дэниел. И если это единственная твоя причина, то…
– Нет, Сьюзан. Это не единственная моя причина.
Он погладил ее по волосам, дивным, шелковистым волосам.
– Почему, Дэниел?
Она собирается вынудить его признаться. Она добьется того, что он выложит всю правду.
– Потому что я нужен тебе и…
Он поднял глаза, и Сьюзан потрясло их выражение. Это были глаза потерявшегося мальчика и измученного мужчины.
И он сказал то, чего не хватало Сьюзан, чтобы броситься в незнакомый мир и сразиться со своей неуверенностью и страхами.
– …потому что ты тоже нужна мне.
Глава 21
Сьюзан потрогала висевший у нее на шее медальон, провела пальцами по выгравированному узору и как можно тише спустилась по задней лестнице, избегая скрипучих ступенек. Через несколько минут она станет замужней женщиной.
Сказать, что Донован и другие обитатели приюта удивились сообщению о помолвке Сьюзан и Дэниела, значило ничего не сказать. Лишь Эстер, казалось, предвидела подобное развитие событий. Она тотчас же предложила сыграть свадьбу весной. Но Дэниел наотрез отказался ждать. Он даже не захотел дождаться первых гостей, которые должны были приехать на встречу воспитанников. Крепко сжав руку Сьюзан в своей, он настоял, чтобы бракосочетание состоялось в течение трех дней. И если никто их не поддержит, они все равно поступят по-своему.
И хоть Сьюзан сожалела, что не может венчаться в церкви монастыря св. Франциска, она согласилась. Ее свадьба казалась ей необыкновенным, сказочным событием. Ей казалось, что если она будет слишком много о ней говорить, то она не состоится. Девушка умолила Эсси дать согласие, а потом договорилась, чтобы их обвенчал местный священник, и пригласила сестру Мэри Маргарет и Макса стать свидетелями. Несмотря на то что Макс был расстроен, услышав, что Сьюзан выходит замуж за Дэниела Крокера, сестре Мэри Маргарет удалось уговорить его присутствовать на свадьбе.
Повернув ручку двери, ведущей в гостевую комнату, Сьюзан проскользнула внутрь.
– Дэниел?
Услышав нежный голосок, Дэниел отвернулся от зеркала, глядя в которое пытался повязать галстук. Удивление при виде Сьюзан сменилось восхищением.
– Ты выглядишь прекрасно, – чуть слышно произнес он.
Завитые волосы Сьюзан кольцами ниспадали на спину, девушка распустила их специально для жениха. И нигде в ее наряде не было ничего черного. Платье, над которым не покладая рук трудилась Эстер, было нежно-кремового цвета, как и чулки, перчатки и нижние юбки.
Сьюзан подошла к Дэниелу, теребя гладкую ткань платья.
– Только что ко мне приходила Эстер. У нас был маленький разговор.
Она отвела взгляд, испытывая смущение от того, что ей сейчас предстояло сказать и сделать. Но ей было необходимо убедиться, что она может быть именно такой женой, какая нужна Дэниелу. Ей было необходимо знать, что она может пылать страстью и не бояться этого.
– Что-то не так? – спросил он.
– Дэниел, я…
– Ты передумала. – Глаза у него потемнели.
– Нет. Мне только нужно, чтобы ты… Дэниел, поцелуй меня.
– Что?
– Ну, пожалуйста.
Он снисходительно улыбнулся:
– Не можешь дождаться церемонии?
– Пожалуйста, Дэниел, – взмолилась Сьюзан.
– А как ты хочешь, чтобы я тебя поцеловал? Как друга? Знакомую? Сестру?
– Не дразни меня.
Дэниел пытался сохранять серьезность, но уголки его губ подрагивали, выдавая истинное настроение.
– Полагаю, ты решила сначала убедиться, что товар хорошего качества. Если дело в этом, не хочешь ли более обширную проверку? Но тогда тебе придется увидеть практически все.
Сьюзан обняла Дэниела за шею и прижалась губами к его губам, не давая ему закончить тираду.
Нет, она даже не представляла, насколько это чудесно – целовать Дэниела. Как безопасно себя чувствуешь в его объятиях и веришь, что можешь покорить весь мир.
Когда они оторвались друг от друга, Сьюзан удовлетворенно улыбнулась.
– Может, все-таки скажешь, что все это значит?
– Мне нужно было убедиться, что я могу… почувствовать то, о чем сказала мне Эсси.
Дэниел прижал ее ладонь к своей груди, потом потянул руку девушки ниже, еще ниже.
– Ты совершенно спокойно можешь почувствовать все, что пожелаешь.
– Дэниел!
Сьюзан вспыхнула, Дэниел усмехнулся и тронул ее за подбородок.
– Продолжим позже, когда останемся одни и будем уже как следует повенчаны. – Отпустив девушку, он достал часы и открыл крышку. – Мы опаздываем. Я постараюсь задержать их минуты на две, пока ты причешешься.
Огонь во взгляде Дэниела погасил последние страхи Сьюзан.
– Мы венчаемся с тобой, Сьюзан, – решительно объявил Дэниел. – Жду тебя в гостиной. Не опаздывай.
Не прошло и четверти часа, как Сьюзан уже стояла рядом с Дэниелом. Вокруг стояли наряженные в лучшую одежду дети. Одна из девочек играла на пианино, остальные – пели Эсси прослезилась от радости. Сестра Мэри Маргарет сияла, исполняя роль подружки невесты. Шафером был Донован. Макс без всякого удовольствия держал кольца, глядя на Сьюзан такими глазами, будто она его предала.
– Начнем? – спросил отец Паркер, надевая очки. – Сегодня мы собрались здесь…
Сьюзан вдруг вспомнила сильное тело Дэниела, скрытое сейчас черным костюмом и белой крахмальной сорочкой, и неожиданно поняла, что Дэниел олицетворяет собой мужчину с Запада – мужественного, честного и гордого.
– О чем ты теперь думаешь? – пробормотал Дэниел, стараясь не помешать священнику.
Сьюзан сжала руку своего жениха.
– Ни о чем.
Обмен клятвами прошел быстро. Сьюзан чувствовала себя спокойной и умиротворенной, понимая, что совершает правильный шаг. Прохладная тяжесть золотого кольца, которое надел ей на палец Дэниел, стала ощутимым символом их взаимных обещаний.
– Можете поцеловать невесту, – закончил обряд отец Паркер.
Дэниел властно захватил Сьюзан в свои объятия, не оставив ни у кого сомнений, что это самое настоящее бракосочетание.
Когда он отпустил Сьюзан, она едва устояла на подгибающихся ногах. Коснулась пальцем своих губ. Дэниел поцеловал ее крепко, страстно. Но не напугал ее, а заставил жаждать новых поцелуев.
Часы в гостиной тикали и похрипывали, наполняя помещение звуком своего хода и подчеркивая осязаемую тишину, которая окутывала двоих, сидевших на диване, набитом конским волосом. Их разделяло расстояние чуть больше фута, подумала Сьюзан, но они настолько чувствовали друг друга, словно она сидела у Дэниела на коленях.
Сьюзан из-под ресниц глянула на мужчину, сидевшего справа от нее. Хотя она никогда не видела Дэниела растерянным, сейчас он выглядел слегка неуверенно. Разошлись последние гости, и только отец Паркер мирно похрапывал в кресле. Было слышно, как Донован укладывает мальчиков, а Эсси возится на кухне.
Сьюзан прикидывала, сколько еще подождет Дэниел, прежде чем предложит ей отправиться спать. Атмосфера в комнате начала сгущаться. Было почти десять, Дэниел снял пиджак и ослабил галстук, чем еще больше сковал себя. Сьюзан представила, как она расстегивает пуговицы, снимает жилет, подтяжки. А потом… По телу девушки пробежал холодок, но она постаралась вспомнить тот вечер, когда снимала с Дэниела рубашку и перевязывала рану. Кожа у него была теплой и тугой.
– Устала?
Сьюзан подпрыгнула, потому что Дэниел впервые за последний час обратился к ней. Выглядел ее муж мрачно, но не злился и не досадовал. Тут было что-то другое. Совсем другое.
Настал тот самый момент.
– Да, устала.
Часы завизжали и пробили десять.
– Дэниел?
– Да? – Голос у него сел и слегка охрип. Сьюзан облизала губы.
– Дэниел, Эсси говорит, что не обязательно будет плохо.
Дэниел прочистил горло.
– Что еще тебе сказал Эсси?
– Она сказала… она мне сказала, что… – Сьюзан увидела, как на щеках Дэниела выступил легкий румянец, и подумала, что и сама покраснела. – Она сказала мне, что мужчины почти всегда испытывают удовольствие.
Тени той далекой ночи всплыли в памяти: пьяный смех мужчин, их хриплые крики. Словно прочитав мысли Сьюзан, Дэниел погладил ее по щеке. Закрыв глаза, Сьюзан сосредоточилась на его пальце, который скользнул вниз, по шее. Девушка старалась думать только об этом прикосновении. Она победит свои страхи. Победит.
Испугавшись, что Дэниел может почувствовать ее нервозность, Сьюзан продолжила:
– Эсси сказала, что женщина тоже может получить удовольствие, Дэниел. Если она любит мужчину. А он относится к ней с вниманием.
Дэниел сглотнул и запустил пальцы в водопад золотисто-каштановых кудрей Сьюзан.
– И это все, о чем вы говорили с Эсси? – спросил он, но сладкий тон выдал его собственную нервозность.
– Нет. Она сказала, что ты крупный мужчина и…
– Проклятье! – быстро перебил Дэниел. Он не повысил голоса и оглянулся на отца Паркера, чтобы проверить, не проснулся ли он и не слышал ли последние слова. Когда он снова повернулся к Сьюзан, на его лице она увидела лишь нежность. – Думаю, никто не удивится, если я поведу тебя спать.
Сердце у Сьюзан ухнуло куда-то вниз. Он собирается заняться с ней любовью. И к утру Сьюзан получит ответы на все свои вопросы.
– Когда?
Ее вопрос удивил Дэниела. Он встал и подошел к окну.
– Когда, Дэниел?
– Скоро.
– Сегодня?
– Я не знаю. Иди ложись, Сьюзан. Мне нужно проверить коня и устроить его на ночь.
Сьюзан повиновалась, но затем остановилась и подошла к Дэниелу. Оперевшись на его руку, она поднялась на носочки и поцеловала мужа в щеку. В глазах Дэниела вспыхнуло чувство, определить которое Сьюзан не смогла. Желание? Изумление?
– Спокойной ночи.
Она сделала два шага, потом бросилась из комнаты бегом. Дэниел посмотрел ей вслед, в нем шевельнулась страсть. Он постарался успокоить волнение тела. Как могли слова Сьюзан и ее невинный поцелуй так воспламенить его, как не зажигала никакая опытная женщина?
Дэниел вышел на улицу, не надев пальто. Он знал, чего хочет от него сегодня ночью Сьюзан. И, помоги ему небо, весь дом ожидал от него того же самого. Но Дэниел отметил, что нервничает, как никогда. Его первый любовный опыт представлялся пустяком по сравнению с тем, что он чувствовал сейчас.
Следующие несколько часов не только определят всю их супружескую жизнь, но и отношение Сьюзан к интимной стороне брака на всю ее оставшуюся жизнь. Если он напугает ее, она всегда будет ждать именно этого. Если он не дотронется до нее в их первую ночь, она подумает, что не подходит ему. Что бы он ни сделал, он может причинить ей вред на много лет вперед. Мысль не только обескураживающая, но и приводящая в уныние.
Придя в конюшню, Дэниел устроил Шефа на ночь, насыпал ему двойную порцию овса. Потом похлопал мерина по крупу.
– Что ж, старина, – проговорил Дэниел, – по крайней мере один из нас проведет спокойную ночь. – Дэниел фыркнул и добавил: – Я говорю не о себе.
Глава 22
Когда Дэниел закончил свои дела в конюшне и вернулся в дом, часы готовились пробить половину одиннадцатого. В коридорах было темно. Отец Паркер, как видно, проснулся и уехал домой.
Дэниел зажег одну из ламп, оставленных на столе в коридоре, и почувствовал, что опять занервничал. Может, Сьюзан уже спит. День выдался беспокойный, вечер затянулся. Она наверняка тоже устала.
Дэниел взялся за дубовые перила, постоял, потом, понимая, что поступает не слишком хорошо, направился по коридору в комнату для гостей. Там он умоется и соберет кое-какие вещи. А после начнет волноваться, как и когда он попадет к Сьюзан в комнату.
Идя к себе, Дэниел только что не ругался вслух. Каждая половица извещала о его продвижении. Все в доме будут прекрасно осведомлены, куда он ходил и сколько времени там провел. А если здесь такие звучные полы, какова же будет кровать Сьюзан?
Дэниел с такой силой крутанул ручку двери, словно хотел вывернуть ее, вошел, зажег лампу.
В комнате ничего не было: ни его одежды, ни его седельных вьюков. Исчезли даже кувшин и таз для умывания, стоявшие на комоде. У Дэниела совсем упало сердце, когда он увидел, что все постельное белье было снято, а матрац скатан и прислонен к изножью.
– Дэниел! Какого черта ты здесь делаешь?
Дэниел подпрыгнул, как если бы его подстрелили.
Донован вышел из спальни мальчиков и босиком прошел к гостевой комнате. Рубашка у него была расстегнута, демонстрируя сохранившуюся стройную фигуру.
– Почему ты не наверху?
Дэниел открыл рот. Потом закрыл. Что сказать? Без сомнения, он не мог сказать Доновану, что слишком неопытен и боится идти к Сьюзан. Своей жене. И уж конечно, не мог сознаться, что рассчитывал провести здесь часок в надежде, что Сьюзан заснет до его прихода.