Текст книги "Ангел из Галилеи"
Автор книги: Лаура Рестрепо
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
~~~
Я добралась до заведения под названием «Звезда», зашла и попросила кофе с молоком, хлеб из отрубей и пастилу из гуайавы. В «Звезде» где-то на тридцати квадратных метрах теснились самые разнообразные вещи, необходимые для выживания местным жителям. Там имелись электрические лампочки, ткани, сливочное масло, пластмассовые игрушки, рис, колбаса, лак для ногтей, ножи, аспирин, шлепанцы и фарфоровая посуда – все это было на удивление ловко рассортировано и разложено на деревянных полках, уходивших под потолок. Кроме того, тут же стояли столы со скамейками и подавались пиво и обеды, о чем сообщало написанное карандашом объявление.
– Вы знаете что-нибудь об ангеле, который появился здесь? – спросила я старика и старуху, ожидавших покупателей за стойкой.
Те переглянулись. По всей вероятности, они были женаты, но походили друг на друга, как брат и сестра. А может, и в самом деле были братом и сестрой. Старики царственными жестами разгоняли мух, словно два епископа, благословляющие паству.
– Простите за нескромный вопрос, – сказал мужчина, низко склонив голову, как будто действительно просил прощения, – вы ведь только что обращались с этим вопросом к падре Бенито?
Я сообразила, что из «Звезды» хорошо видна дверь дома священника. За мной наблюдали, и это можно понять: вряд ли в Галилею часто наведываются чужаки.
– Священника зовут Бенито? – поинтересовалась я.
– Священника зовут падре Бенито, – любезно поправили меня.
– Ну да, сеньор, я его об этом спрашивала.
– И что же вам ответил падре Бенито, если дозволено будет узнать? – У старика была очень галантная манера обращения.
– Он сказал, что нет здесь никакого ангела.
Хозяева вновь обменялись понимающими взглядами, после чего заговорила старушка:
– Не обращайте внимания, он ведь из правых.
В голове мелькнуло, что пожилая дама с лексиконом маоистов должна многое знать, и я уже собралась ее хорошенько расспросить, но она меня опередила:
– Вы журналистка, сеньорита?
– Да, сеньора.
– Я поняла это по вашему фотоаппарату. Из какого средства массовой информации, если не секрет?
– Из журнала «Мы». Можно мне немного сахара?
– Поздравляю, – сказал старик, пододвигая ко мне сахарницу, – это очень известное издание. Полагаю, что у сеньориты имеется удостоверение?
– Удостоверение репортера? – Вопрос меня удивил. – Да, конечно есть.
– Вы не могли бы предоставить мне его на секундочку, если это вас не затруднит.
Невероятно. В этой милитаризованной стране капралы, сержанты и патрульные каждую минуту требуют документы, но до того момента мне ни разу не приходилось удостоверять свою личность перед продавцом всякого барахла. Однако, прикинув, что от человека, так учтиво склоняющего голову, не может исходить ничего плохого, я достала из бумажника свое удостоверение и вручила ему. Это, конечно, был нелогичный поступок, первый из длинной череды совершенных мной.
Два пожилых дознавателя скрылись за прилавком, и я услышала, как они перешептываются. Потом сеньор высунулся из двери на улицу и начал кричать и свистеть, призывая некоего Орландо, который явился в «Звезду» через некоторое время. Он оказался пареньком лет десяти, возможно постарше, если судить по взгляду, какой бывает только у человека, много чего повидавшего в жизни, а возможно и младше, если судить по субтильному телосложению и невысокому росту. У мальчишки были глаза, как у бычка, с черной радужкой и длинными прямыми ресницами, а во рту не хватало одного зуба, и кто знает, то ли тот еще не вырос, то ли уже выпал.
Старик вручил ему удостоверение, старуха дала кусок картонки, чтобы укрыться от дождя, и Орландо снова вышел. Я смотрела, как он удаляется с удостоверением в кармане, унося мой единственный документ, скользя на поворотах, делая мелкие шажки – так умеют передвигаться в дождь только жители Боготы, и никто другой не способен повторить эту своеобразную походку. Старик, должно быть, прочитал неуверенность в моем взгляде, потому что налил еще чашечку кофе и успокаивающе сказал:
– Не беспокойтесь, это очень ответственный юноша.
Я ровным счетом ничего не понимала в происходящем, но то, что Орландо – ответственный юноша, несколько успокаивало. Пока я ждала его возвращения, в лавку вошла женщина в резиновых сапогах и попросила две упаковки аспирина, четыре гвоздя и дюжину спичек. Старики открыли соответствующие коробки, отсчитали нужное количество товара, запаковали все в три отдельных свертка из коричневой бумаги и вернули ящики на свои места на полках. Сеньора расплатилась несколькими монетками и ушла.
Орландо оправдал свою репутацию ответственного юноши и через четверть часа вернулся с моим удостоверением, вручил его мне и, встав в центре «Звезды», провозгласил, словно какой-нибудь герольд:
– Сеньора Крусифиха говорит, что все в порядке, Мона [5]5
Мона(от исп.mona – блондинка) – традиционное прозвище блондинок в Колумбии.
[Закрыть]может подниматься!
Мона – это я. Ничего уж тут не поделаешь – бедняки всегда меня так называют. Более того, они никогда не спрашивают моего имени – оно им неинтересно, а фамилия и того меньше. Для них с первой минуты знакомства я – Мона, и все тут. Это из-за волос, из-за копны светлых волос, которые я с детства ношу длинными; люди среднего класса не обращают на них особенного внимания, а вот среди бедноты они производят фурор. Диковинные для этих мест волосы вкупе с ростом на двадцать сантиметров выше среднего – наследство от дедушки-бельгийца. Во время работы я заплетаю косу – это гораздо удобнее и менее броско, чем шевелюра до плеч. Так было и в тот день, когда я впервые поднялась в Галилею. Но это не важно, это никогда не было важно – паренек назвал меня Моной, Моной я и осталась до конца.
Орландо привел с собой компанию разномастных малолетков, все они были до нитки промокшие.
– Вы можете идти, они отведут вас, – указал старик на толпу детей. – Верно говорю, дорогая?
– Именно так, – подтвердила старуха. – Идите спокойно, они отведут.
– Ну, хорошо, – ответила я, не спросив даже, куда мы отправимся, так как поняла, что в этом деле наравне с таинственностью существует еще и собственный бюрократический порядок. Увидев, что дети тоже в резиновых сапогах фирмы «Кройдон», я поняла, что это мода, характерная для слякотной Галилеи, и спросила стариков, не могут ли они продать и мне пару.
– Какой размер носит сеньорита?
– Сороковой, – ответила я, уже зная заранее, что моего размера скорее всего не найдется. И в самом деле самая большая пара была тридцать восьмого, так что мне пришлось смириться с тем, что дальше я так и пойду в своих кроссовках. Я надела не успевший просохнуть плащ, поблагодарила старуху за предложенный в качестве укрытия кусок картона и вышла вслед за своими провожатыми.
Ливень заметно усилился, ветер словно бился в истерике, а под ногами была непролазная грязь. Я подумала, что если все будет продолжаться в том же духе, то в итоге вся Галилея сползет к площади Боливара, и, прежде чем отважиться наконец погрузить ноги в потоки воды, я тоскливо подумала: а ведь кто-то мог бы сейчас спокойненько сидеть себе в тепле под крышей и интересоваться у мисс Каука, правда ли, что огуречная маска идеально подходит для ее кожи!
Я уже трусила под проливным дождем вместе с процессией мокрых детей, когда решила уточнить у Орландо, куда именно меня ведут. В ответ он пожал плечами и поднял брови, словно это и так очевидно.
– Так мы идем смотреть на ангела, разве нет? Он является в этот час?
– Он всегда здесь.
– Ах, тогда это, наверное, какая-то скульптура или картина?
Он посмотрел на меня круглыми глазами, явно не в силах поверить в подобную тупость.
– Никакая он не картина, он а-н-г-е-л, – отчеканил Орландо, произнеся это слово по буквам, словно я плохо говорила по-испански. – Ангел из плоти и крови.
Такого я не ожидала. Я представляла себе, что, если мне будет сопутствовать удача, я смогу взять интервью у свидетеля совершенных ангелом чудес, или какого-нибудь адепта его культа, или – в самом лучшем случае – у исцеленного им больного и что смогу сфотографировать камень, на который он наступил, нишу, где ему ставят свечи, гору, где его впервые увидели. В общем, соберу обычный мусор, который удовлетворит требования редактора, потому что на его основе можно будет за пару часов состряпать историю, притянутую за уши, зато оправдывающую заголовок типа «В Колумбии тоже есть ангелы!» и подзаголовок «Достоверные случаи явлений Небесных Сил».
Но нет! То, что обещал Орландо, было настоящей встречей с ангелом во плоти.
– А где живет ангел? – решила уточнить я.
– В доме своей матери.
– У него есть мать?
– Как у всех в этом мире.
– Ах, ну да. А его мама – это та сеньора Крусифиха, что дозволила мне подняться.
– Нет, ее зовут сеньора Ара.
Я предполагала, что следующий вопрос снова возмутит моего провожатого, однако все же решилась его задать:
– Ты можешь сказать, о каком ангеле идет речь?
– С этим проблема, мы до сих пор и сами не знаем.
– Как это?
– Не знаем. Он не захотел раскрыть свое имя, – сказал Орландо, а другой мальчик подтвердил:
– Точно, не захотел.
Мы добрались до начала последней улицы, длинной, круто уходящей вверх, зажатой между двумя рядами приземистых лачуг, подпирающих друг друга на манер карточного домика. Людей не было видно, лишь вода бежала вниз, подпрыгивая на камнях. Этим улица была похожа на остальные, но все же она выглядела живописнее прочих благодаря зеленой шапке из мха и ветвей, покрывающей ее крыши, и аляповатому зигзагообразному украшению из пластика, оставшемуся от празднования дня какого-нибудь святого.
Орландо показал наверх:
– Там Нижний квартал. Ангел живет там, в розовом доме.
– Что за Нижний квартал?
– Эта улица.
– А почему же ее так называют, если она выше всех остальных?
– Потому что там живут самые бедные.
– Ладно, поднимаемся.
Я наклонилась, чтобы закатать джинсы, смирившись с тем, что придется по щиколотку погрузиться в воду шоколадного цвета, увлекающую за собой мусор.
– Нет, подождите под этим навесом, – сказала девчушка из моей свиты, одетая в красное пальто, и тут же исчезла, как по мановению волшебной палочки, вместе с другими детьми, включая Орландо. Я остановилась, где было велено, вжавшись спиной в стену, чтобы спрятаться от потоков, срывавшихся с крыши. Медленно потекло время.
– Орландо! Орла-а-андо-о! – Мои безнадежные крики гасли, едва родившись, как огонек свечи на ветру.
В переулке не было ни души, лишь минуты шли одна за другой, а я все ждала на том самом месте, спрятавшись в своем закутке, ощущая все возрастающий страх, что дети попрятались по домам и пьют горячее молоко, окончательно забыв обо мне. Я уже совсем впала в панику от безнадежности ситуации, когда увидела, что они возвращаются – по двое, по трое, неся в руках доски.
Потом они запрыгали над водой и, повинуясь указаниям Орландо, руководившего маневрами, установили доски поперек переулка, укрепив края на камнях и соорудив нечто вроде идущей вверх лестницы из пяти-шести ступенек, под которыми текла вода. Девчушка в красном пальто взяла меня за руку и помогла подняться, перешагивая со ступеньки на ступеньку. Остальные замирали в ожидании и каждый раз, когда я убирала ногу с доски, тут же хватали ее, чтобы снова пристроить повыше, так что она становилась первой, и, сколько бы я ни поднималась, лестница все время оказывалась впереди.
Я чувствовала себя словно Иаков, возносящийся на небо по ангельской лестнице. Эти улыбчивые создания, надрывающиеся под дождем, чтобы сделать мой путь максимально удобным, впервые пробудили во мне чувство, которое впоследствии будет иногда охватывать меня в те дни, что я проведу в Галилее: ощущение, что я попала в некое царство, не принадлежащее к миру сему.
– Вы не первая журналистка, которая приходит. – Орландо опустил меня с небес на землю.
– Здесь многие побывали?
– Достаточно. Один даже с телекамерой приезжал. И люди из других кварталов приходят. Из Лома-Линда, из Ла-Эсмеральда… Даже из Фонтибона добирались, чтобы поглядеть…
– Должно быть, у вас тут очень важный ангел.
– Именно так. Это волшебный ангел.
Меня очаровало выражение «волшебный ангел», прозвучавшее из уст ребенка, и я спросила, видел ли он его своими глазами.
– Ясное дело, мы все его видели, потому что он нам позволяет видеть себя.
– И ты говорил с ним?
– Нет, этого не было. Он ни с кем не разговаривает.
– Почему не разговаривает?
– Разговаривать-то он разговаривает, но только все больше сам с собой. Дело в том, что мы не понимаем его слов.
– Почему?
– Потому что не знаем его языков.
– А на скольких же он говорит?
– Я бы сказал, на двадцати или двадцати пяти. Не знаю.
– Мне показалось, что ваш падре не верит в ангела…
– Если даже и верит, то говорит, что нет. Просто он ревнует.
– Ревнует к ангелу? А почему?
– Потому что люди ангела очень полюбили. А еще он боится – наверное, прежде всего потому что боится.
– Боится? В каком смысле боится?
– Просто иногда ангел бывает ужасен.
Последняя фраза словно ударила меня током. Но продолжать расспросы не было возможности, так как мы пришли к розовому дому и дети, сбившись в кучу, подняли гвалт. Это было типичное жилище бедноты, из тех, что вечно остается недостроенным, а его обитатели время от времени вдруг берутся за дело, пуская в ход доски, куски картона, ставят там и сям горшочки с цветами, нелегально подключаются к электросети, устанавливают гигантское радио и мощную телевизионную антенну.
Орландо толкнул дверь, и меня охватило странное беспокойство. Что же за существо мне покажут? Возможно, какого-нибудь монстра. Глубоко вздохнув, я постаралась подготовить себя к тому, что сейчас произойдет.
Я попала в темную комнату со спертым воздухом и заполненную облаками дыма от курившихся благовоний. Потом я разглядела неясные фигуры. Шесть или семь женщин молились, стоя на коленях, они вонзили в меня взгляды – так последователи культа вуду втыкают булавки в тряпичную куклу. Затем они, кажется, потеряли ко мне интерес, занятые молитвами, но время от времени я вновь ощущала на себе уколы их пытливых глаз.
Орландо, единственный из всех детей, кто зашел со мной, дернул меня за штанину, чтобы я тоже преклонила колена, и я послушалась. Тогда он указал на женщину, которая была здесь главной. Вооруженная четками сеньора, худая до невозможности, была одета в черное, а на ее жутком лице явно чего-то не хватало. Я искоса разглядывала ее: глаза были на месте, нос тоже, рот, подбородок… На самом деле единственным, чего недоставало лицу, было выражение, но этого оказалось достаточно, чтобы оно выглядело нечеловеческим. Такое же впечатление, по словам людей, видевших его, производил Ники Лауда, автогонщик, заживо горевший в потерпевшем аварию автомобиле.
– Это сестра Мария Крусифиха, глава совета, – тихонько сказал Орландо.
– Какого еще совета?
– Совета, который занимается ангелом.
– А как же мама ангела?
– Ее здесь нет.
– А вот эта, в накидке, – спросила я, указав на крошечную женщину в невероятном бархатном плаще темно-синего цвета, – она тоже в совете?
– Да, она тоже. Ее зовут Марухита де Пелаэс.
– А ее накидка – она для церемоний?
– Нет, для защиты от дождя.
– А вон та здоровенная тетка, – я осторожно показала на массивную сеньору, молящуюся с истовостью и кротостью, никак не вяжущимися с ее размерами, – кто она?
– Это Свит Бэби Киллер, экс-чемпионка в вольной борьбе, здесь, в Галилее, ее все знают. Второй человек в совете. Раньше она была злобной, очень нервной, особенно когда мы называли ее Мужиком, такое у нее прозвище. Но с тех пор как появился ангел, она стала доброй как овечка. Ее даже можно назвать Мужиком – и она хоть бы хны. А дело-то только в том, что не всем удается выговорить Свит Бэби Киллер.
Орландо несомненно мог это сделать. Более того, у него был тягучее произношение, как у Тома Хенкса в «Форрест Гампе».
– Ясно. А мужчины в совете есть?
– Ни одного, только женщины.
– Значит, заправляет всем эта монахиня?
– Какая еще монахиня?
– Ну эта – сестра Мария Крусифиха, так, что ли?
– Она не монахиня, она мирская. Она скажет вам, когда вы сможете подняться и увидеть его.
– Ангела? А где он?
– Он пребывает в месте, которое называют пещеры Бетеля, это на горе.
Пришли новые люди, полдюжины мужчин и женщин, они разошлись по углам и сели, не мешая и не создавая суеты. Паломники, объяснил Орландо, некоторые из них принесли дары. Я заметила, что внутри дом вовсе не похож на типичное обиталище бедноты, где на пяти квадратных метрах гармонично размещаются восемь детей, три кровати, два кресла-качалки, столовый гарнитур с застекленным буфетом и шестью стульями, холодильник, столики, собаки и куры, табуретки, календари, чугунки и фарфоровая посуда. Этот дом был другим, более просторным, более пустым, так что люди и предметы находились там словно бы в свободном плавании.
Время шло, а я все ждала, пока что-то произойдет, но ничего не происходило, лишь одно Ave Mariaследовало за другим. Сестра Мария Крусифиха читала высоким голосом, мы вторили ей, и казалось, что этому не будет конца. Мои колени уже не в силах были выносить это наказание.
– Орландо, – спросила я, – можно мне немножко поговорить с сеньорой Крусифихой?
– Прерывать запрещено.
– Я не хочу больше молиться.
– В любом случае придется подождать, пока кончится дождь.
Прошли еще четыре круга молитв, пока небо наконец не прояснилось и в доме не начались передвижения, означающие, что желанный миг настал. Сестра Мария Крусифиха исчезла куда-то, затем снова появилась и принялась раздавать приказы:
– Женщины – в накидках, мужчины – с обнаженной головой!
Она подходила к каждому из нас с ничего не выражающим лицом – то ли от святости, то ли от того, что оно было сильно обожжено, – хватала за плечо и ставила в ряд у двери. Иногда ей не нравилось место, занятое тем или иным человеком, и она отводила его чуть дальше или, наоборот, передвигала поближе – Бог знает, какими критериями она руководствовалась, по крайней мере, точно располагала нас не по росту. Наконец она осталась довольна достигнутым порядком, и мы, как гномы за Белоснежкой, последовали за Крусифихой на улицу. Я уныло посмотрела на гору, словно там меня ожидала неприятная встреча.
– Вы тоже идете знакомиться с ангелом? – спросила я у мужчины в шляпе, шагающего сзади.
– Я знаком с ним, я несу ему это подношение в благодарность, ведь он спас мою внучку от неминуемой смерти. – С этими словами он показал мне курицу со связанными лапами, которая выглядела еще более сбитой с толку, чем я сама.
Я хотела бы, чтобы со мной остался Орландо, так я ощущала бы себя увереннее, но сестра Мария Крусифиха заявила: мальчик не может подняться наверх, так как по понедельникам и четвергам дети не допускаются. Я спросила почему, но эта сеньора была здесь для того, чтобы отдавать приказы, а не для того, чтобы что-либо объяснять.
Вскоре появились другие проблемы, которые необходимо было срочно решить: например, голова у меня была не покрыта. Но так как мужчинам велели снять головные уборы, а у моего соседа имелась шляпа, я попросила его одолжить ее мне и надела. Но и это было не все.
– Вы не можете войти туда в брюках, – сказала мне Крусифиха.
Мой плащ был достаточно длинным, с пуговицами до самого низа и ремнем, так что я застегнулась получше и, не сходя с места, сняла джинсы.
– Теперь я в юбке, – сказала я.
– Но вы не должны брать с собой фотоаппарат.
– Мне нужно сделать хотя бы один снимок…
– Это исключено. Он боится вспышки.
Я объясняла, я умоляла, но так ничего и не добилась: пришлось оставить камеру Марухите де Пелаэс, той самой сеньоре в синем плаще. Это меня доконало. Время шло, а у меня еще не было «истории», я до сих пор не видела ничего определенного, что представляло бы интерес для журнала, а теперь оказывается, что мне и фотографий сделать не удастся. Похоже, о статье надо забыть: если там не будет снимков, шеф без разговоров зарежет мою работу.
В конце концов мы тронулись с места, но не успели продвинуться и на двадцать шагов, как возникло еще одно препятствие, наиболее оригинальное из всех.
Остановив колонну, сестра Крусифиха вновь вцепилась своими когтистыми пальцами в мое плечо и, отведя в сторону, озадачила меня следующим вопросом:
– Скажите, вы сейчас в нечистоте?
– В нечистоте? В какой-такой нечистоте?
– Я хотела сказать, нет ли у вас менструации…
Я сообразила, что речь идет о каком-то древнем суеверии, согласно которому присутствие менструальной крови заставляет вино горчить, а железо ржаветь, и кто знает, что она может сделать с ангелами… Я испугалась, что меня так и не допустят в пещеры.
– Нет, сеньора, я чиста. – Это была правда, преподнесенная на языке, показавшемся мне подходящим по стилю к ее вопросу.
– Вы можете точно сказать, когда у вас была последняя менструация?
Это был уже перебор. Сестра Крусифиха вела себя не только как библейский пророк-женоненавистник, но как гинеколог на полугодичном обследовании, и я готова была послать ее ко всем чертям – ее, ангела и свой журнал в придачу. Но я сдержалась. Что я теряю, ответив? Точную дату я, разумеется, не помнила – никогда не следила за своим циклом, – поэтому ляпнула первое, что пришло в голову:
– Ровно пятнадцать дней назад.
Думаю, ответ ее удовлетворил, во всяком случае она позволила мне вернуться к остальным, и мы начали восхождение по желтой тропинке, вьющейся среди зарослей акации и мокрого дрока.
– Эти семена очень ядовиты, не вздумайте их есть, – предупредил меня сосед, указывая на зеленые стручки, в изобилии свисающие с кустов.
Мне никогда бы и не пришло в голову пробовать их на вкус, но, тем не менее, я поблагодарила его за заботу.
Мы шли недолго, всего минут десять, пока наконец не достигли отверстия в скале, до середины приваленного гигантским камнем. Это и был вход в пещеры.
Если пару часов назад я была полна энтузиазма, то сейчас чувствовала тупое безразличие и совершенно не желала заходить, словно ангел заранее меня разочаровал. Теперь я была совершенно уверена, что речь идет о мошеннической проделке какого-то пройдохи или, что еще хуже, о хитрой затее людей благонамеренных. Пока мы ждали, негодование росло в моей душе. Кого они там держат? Гермафродита? Прокаженного? Может, там сидит человек-слон или Каспар Хаузер? [6]6
Каспар Хаузер(1812–1833) – известный своей таинственной судьбой нюрнбергский найденыш, одна из загадок XIX в.
[Закрыть]Кто на сей раз стал несчастной жертвой предрассудков и невежества?
Сестра Мария Крусифиха вновь принялась за свои наставления, теперь уже обращенные ко всем:
– Сейчас вы войдете в пещеры Бетеля, местопребывание ангела. Обувь вы должны снять и оставить у входа, так как ступаете на Святую Землю. Когда окажетесь внутри, вы должны петь Трисвятую песнь или Славословие серафимов, так как это единственный язык, который понимает ангел. Ничего другого не произносите, так как иные звуки человеческой речи ему неприятны. Для тех, кто не знает, Серафимова песнь звучит так: «Свят, Свят, Свят Господь…»
– «Свят, Свят, Свят Господь…»
– Те, кто принес животных, оставьте их здесь. То же самое с любыми дарами или подношениями. Ангела не кормить, криками не пугать и дотронуться до него не пытаться. Никому не отставать – в пещерах легко потеряться, выходить непременно всем вместе.
Крусифиха выводила по памяти череду своих наставлений, словно стюардесса, рассказывающая в начале полета о средствах спасения. Я зажмурилась, чтобы не видеть, как мой сосед станет сворачивать голову курице, прежде чем оставить ее у входа, но он обошелся без этого – просто положил живую птицу куда было велено, рядом с пластиковым пакетом с инжиром.
Одним толчком могучего плеча Свит Бэби Киллер отодвинула камень, прикрывающий вход. Когда подошла моя очередь, я наклонила голову, чтобы не стукнуться, и вошла – в нос ударил неприятный запах сырости. Запах центра земли, подумала я, и запах вечности. Последняя мысль пришла мне на ум потом, вероятно, под впечатлением от происходящего, добавила про себя: или запах могилы? Да, скорее всего именно могилы.
По мере того как мы продвигались вперед, вокруг становилось темнее и просторнее, мы постепенно выпрямляли спины, следуя за сестрой Крусифихой, которая держала в руке фонарик с подсевшими батарейками. «Свят, Свят, Свят…» Мы углублялись во мрак, поддерживая друг друга, потому что почти ничего не видели. «Свят Господь…» Больно было ступать босыми ногами по скользкой и очень холодной глине.
Мы шли, с большой осторожностью делая каждый шаг, будто где-то впереди могла разверзнуться бездна. Своды пещеры поднимались все выше, так что уже нельзя было дотянуться до них рукой. Я почувствовала на лице дуновение ветра, появилось ощущение, что мы приблизились к большому пустому пространству. Все это было до ужаса абсурдно. «Свят, Свят, Свят…» Я затерялась где-то в недрах земли, босиком, в чужой шляпе, бормоча слово «свят» и дрожа то ли от холода, то ли от волнения, то ли от страха.
– Нужно подождать здесь, – приказала Крусифиха. Слабый луч ее фонарика плясал, выхватывая из темноты участки выщербленных каменных стен.
Не очень-то приятно ждать в темноте появления кого-то неизвестного, особенно если предполагается, что у него есть крылья и он может спикировать сверху. Люди вокруг заметно нервничали, мы сбились в более плотную группу и громче запели Серафимову песнь – ведь это был единственный способ наладить контакт со сверхъестественным миром. Я начала сомневаться, было ли долетевшее до меня дуновение настоящим ветром – скорее всего летучие мыши касались нас своими крыльями. А вдруг внизу бегают крысы? Так как было невозможно вести счет времени, все словно замерло, реальный мир остался там, с другой стороны, клаустрофобия – или страх? – сдавливала горло.
То и дело кто-нибудь кашлял, а эхо отвечало: «Свят, свят, свят… Свят Господь…»
Я слышала звуки: словно потрескивал огонь или шумели грунтовые воды. А может, то было ворчание бурой темноты. Неожиданно сосед прошептал мне на ухо:
– Я чувствую – он рядом…
– Ангел? – Мой голос тоже был еле слышен.
– Да.
– Но как вы узнали?
– А вы не понимаете? Не ощущаете, как воздух наполнился его присутствием?
Я ощущала лишь, что горло сжимается все сильнее, и видела, как Крусифиха проделывает странные манипуляции: она отражала свет фонарика от зеркальца в пудренице, передавая что-то типа коротких и прерывистых световых сигналов. Как бы то ни было, я ответила соседу, что да, я тоже чувствую, он рядом, и, возможно, не кривила душой. И тут я его увидела.
Ни единым звуком не предупредив о своем появлении, возникнув невесть откуда, к нам приближался юноша. Очень высокий. Почти голый. Смуглый. До ужаса красивый. Всё. Но этого оказалось достаточно. Сердце трепыхнулось в груди и замерло, пораженное видением. Это был всего лишь юноша, и вместе с тем у меня возникла уверенность, что он был чем-то еще – созданием, явившемся из иной сферы реальности.
Он двигался, слегка покачиваясь, медленно и плавно, как двигаются обитатели подводного мира или, скажем, мимы, а держался одновременно просто и величаво, как олень. Всего несколько секунд он провел рядом с нами, не произнеся ни звука, не касаясь нас, но и не убегая, словно не замечая, что мы стоим тут же. Мы не могли оторвать от него взгляда, а он, наоборот, смотрел сквозь нас, смотрел, но не видел, и я догадалась почему: в темноте подземелья мы терялись – черные пятна на черном фоне, – в то время как он едва заметно мерцал, излучал свет, который, казалось, проступал у него изнутри, сквозь кожу.