355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Леоне » Тайная вина » Текст книги (страница 6)
Тайная вина
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:05

Текст книги "Тайная вина"


Автор книги: Лаура Леоне



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

Глава 8

Не успела Ли ужаснуться совершенной глупости, как руки Адама снова заскользили по ее бедрам, а губы прижались к ее губам. И она снова желала его и искала его ласк так страстно, как будто и не было недавних жарких объятий.

Когда мир перестал вращаться перед глазами, Ли увидела, что они оба, тесно обнявшись, лежат головами в изножье кровати. Адам протянул руку и поднял свалившуюся на пол подушку. Они поделили ее, слишком усталые, чтобы перебраться в изголовье.

Он обнял ее, а она уютно прильнула к нему. Она чувствовала полную умиротворенность, и ничто на свете не смогло бы нарушить ее блаженное состояние. Адам перекатился на бок, чтобы получше видеть ее лицо. «И это тоже Ли», – восхищенно подумал он. Утонченная, критичная, преданная, изводящая его подозрениями, неустрашимо взваливающая на себя бремя чужих забот, готовая грудью защищать своих близких – все эти качества он уже успел обнаружить в ней и полюбить. Он догадывался, что за деликатными манерами девушки, привыкшей полагаться лишь на себя, скрывается страстная и чувственная натура. Но был несказанно удивлен и восхищен, когда открыл, что она еще и может быть такой раскрепощенной и дикой. Это был подарок судьбы, который ему и не снился.

– У меня так легко на душе! – Он чмокнул ее в лоб.

– И у меня тоже.

– Ты слегка растрепана, но и в этом случае выглядишь самим совершенством. Как это у тебя получается?

– Это признак возвышенной души.

Он застонал.

– А почему твоя комната блестит от чистоты? – спросила она.

– Я не мог заставить себя сосредоточиться на работе, когда ты уехала, – ответил он. – Вот и дал занятие своим рукам.

– Со мной произошло то же самое. Я прочитала в библиотеке целых двести страниц, но не запомнила ни слова.

– Это тебе в наказание за то, что ты не считаешься с основными инстинктами! – проворчал Адам.

Когда ему наконец удалось задремать, сон его был неглубоким и беспокойным. Как следствие он был еще бестолковее, чем обычно, когда Ли с трудом разбудила его на следующее утро.

– Адам, Адам, проснись, – безжалостно трясла она его за плечо, теряя терпение.

Наконец он повернулся на бок и открыл глаза. Выражение полного недоумения появилось у него на липе.

– Что ты здесь делаешь?

Его взгляд скользнул по растрепанным волосам Ли, перешел на ее обнаженное тело, на смятые простыни и заметил беспорядочно валявшиеся на полу подушки. Через минуту он начал вспоминать.

– Ого! – тихо произнес он. Затем расплылся в довольной улыбке и заглянул ей в глаза. – Ого! – сказал он с еще большим восторгом. – Ты сегодня просто восхитительна. Прекрасна и светишься, как само солнце. Чертовски неприлична и еще более соблазнительна.

Он потянулся к ней, обхватил руками и звучно поцеловал. Она ответила на его поцелуй.

– Я чувствую себя необыкновенно бодрым этим утром, – подмигнул он и слегка прижался к ней, чтобы она ощутила, какой он бодрый.

– Когда вылетает твой самолет? – невозмутимо спросила Ли.

– Какой самолет? – Его руки самозабвенно сжимали ее ягодицы.

– Тот, на котором ты летишь в Нью-Йорк.

Он нахмурился. Затем в его глазах зажглось понимание.

– О Боже! Я же лечу сегодня в Нью-Йорк! Который час?

– Восемь часов.

– Утра?

Ли кивнула на залитое солнцем окно и снова посмотрела на Адама. Он мгновенно сел в постели.

– Мой самолет улетает в девять!

– Все в порядке, успокойся, – мгновенно отозвалась Ли, по привычке беря ситуацию под контроль. – Ты сейчас отправишься в душ, а я уложу твой чемодан.

– Ты? – с сомнением в голосе спросил он.

– Адам, если бы не вчерашняя ночь, то я бы не поверила, что ты взрослый и самостоятельный мужчина. Даже четырехлетний малыш в состоянии упаковать чемодан лучше.

Он все еще был слишком сонным, чтобы ответить на это обидное замечание, поэтому молча накинул махровый халат и, выходя из комнаты, с надеждой спросил:

– А может, мы примем душ вместе?

Она улыбнулась. Ей нравилось быть объектом его фантазий.

– Тогда ты уж точно не успеешь на свой рейс.

Он вздохнул и отправился в ванную. Ли быстро натянула на себя одежду и принялась энергично упаковывать его вещи. Затем заскочила в свою комнату, чтобы привести себя в порядок. Она как раз успела приготовить горячий кофе, когда Адам спустился в кухню.

– Ты решил надеть это?

– А почему нет? Что тебе не нравится?

На нем были джинсы и белая рубашка из хлопка.

– Я думала, ты хотел выглядеть респектабельным и пустить пыль в глаза своим издателям.

– Я встречаюсь с ними завтра. Сегодня меня интервьюирует «Таймс».

– О! – Ли внезапно вспомнила, что, несмотря на постоянные нападки Мелькиора да и ее самой, он был и остается весьма известным писателем, пользующимся большой популярностью у многих не столь привередливых, как она, читателей. Слава Богу, хоть Вербена относилась к нему с любовью.

Она снова взглянула на него. Адам сидел все такой же сонный, попивая горячий кофе, словно это был эликсир жизни. Лишь выражение его глаз слегка изменилось. Куда бы она ни шагнула, эти глаза следовали за ней и лучились теплом.

Она еще раз наполнила его чашку и посмотрела на часы.

– Быстрее глотай свой кофе. Нам уже пора.

Они доехали до аэропорта в благостном молчании: оба были заняты собственными мыслями. Когда Ли припарковала машину, Адам положил ладонь на ее колено и сказал:

– Не провожай меня. Аэропорт – самое неподходящее место. Там даже поговорить нельзя спокойно.

– О'кей. – Она стиснула его ладонь и встретилась с ним взглядом. Чувствовалось, что он волнуется.

– Как все это не вовремя. Если уж лететь, то лишь с тобой.

– Да, но кто еще согласится взвалить на себя заботу о ненасытном зверинце? Кому-то нужно остаться, чтобы держать оборону.

Адам улыбнулся и жадно поцеловал ее.

– Я позвоню, – пообещал он. – И нам многое надо будет обсудить, когда я вернусь.

Вместо слов, которые почему-то не шли с языка, она наклонилась и страстно поцеловала его.

В этот момент объявили рейс Адама. Он легким поцелуем коснулся губ Ли, выпрыгнул из машины и решительно зашагал на посадку.

После обеда позвонила Вербена, чтобы сообщить, что Гримли перенес операцию с поднятым флагом. Опухоль оказалась доброкачественной, Гримли уже почти пришел в норму и начал ставить свои условия больничному персоналу. В общем, он был в своем амплуа. Вербена, однако, планировала задержаться и немного покопаться в библиотеках.

Следующим позвонил Адам. Он сообщил, что в Нью-Йорке жарко и грязно, но интересно. Его интервью прошло блестяще, он был очарователен и скромен, как всегда.

– Хорошо, – улыбнулась Ли, – развлекайся на всю катушку, потому что когда вернешься, то расплатишься за всю ту работу, которую я теперь вынуждена делать одна.

– А тебе придется расплатиться за прошлые бессонные ночи.

Он едва сумел расслышать ее тихий ответ:

– Буду ждать.

Ли так и сидела у телефона, словно это делало ее ближе к Адаму. Снова раздался резкий звонок. Ли вздрогнула и подняла трубку.

– Алло?

– Мисс Маккаргер?

– Да, – ответила она.

– Где ваш кузен?

Вопрос в лоб изумил ее.

– Не знаю.

– У нас есть сведения, что он связывался с вами, Ли.

То, что незнакомец знал, как ее зовут, и имел представление о происходящем в их семье, испугало ее.

– Кто вы?

– Когда увидите Мордреда, скажите, что ему лучше сдаться нам добровольно.

Незнакомец бросил трубку. Ли опустила голову и увидела, что пушистый Чай увлеченно грызет шнурки на ее кроссовках. Она взяла его на руки и начала гладить, скорее для того, чтобы успокоиться самой.

Похоже, Мордред попал в какую-то ужасную историю и сейчас его жизнь в опасности. Может быть, обратиться в полицию? Но что ей известно? Мордред по непонятным причинам летит в Боливию, а два незнакомца названивают ей и требуют, чтобы он сдался на их милость.

Откуда они узнали, что Мордред звонил ей? Неужели и правда подсунули «жучка»? Или устроили слежку? И кто эти люди?

Как жаль, что рядом нет Адама. До сих пор она отказывалась нарушать слово, данное Мордреду, но теперь ей вдруг стало страшно.

«Не смей поддаваться страху!» Ли напомнила себе, что дом полон животных. Хотя какой от них толк? Тай и Чай радостно заскачут, даже если в дом проникнет Джек Потрошитель! От хорька вообще одни беспокойства, не успеешь и глазом моргнуть, как устроит дебош и убежит. Попугай – полусумасшедший. Наиболее спокойная в этом зверинце – Пытливая Бестия, но она уж очень боится незнакомцев.

К Ли подошел Макбет в надежде выпросить бисквит. Она радостно обняла огромную собаку.

– Ты мой самый верный друг! Я ведь могу на тебя положиться, да?

Этой ночью Ли решила не мучиться на дурацком матрасе в своей спальне и, войдя в комнату Адама, устроилась на его постели. Вряд ли он стал бы возражать.

Матрас здесь был твердым и удобным, а простыни еще хранили запах Адама. Она обняла подушку и вдохнула восхитительный аромат мужчины. Ее мужчины. Обведя глазами темную спальню, Ли мгновенно вспомнила все, что произошло в ней прошлой ночью. Увлеченная этими приятными воспоминаниями, она наконец задремала.

Следующий день выдался пасмурным. Небо хмурилось с раннего утра, а к обеду стало ясно, что надвигается буря. Ли чувствовала себя разбитой. Завывания Ралу, проводившей очередной сеанс, доходили почти до визга, и, когда почтенная дама наконец удалилась, голова Ли раскалывалась от боли.

В довершение всего заболела Пытливая Бестия. Позеленевшая, с остекленевшими глазами, она упорно отказывалась от еды. Пришлось взять ящерицу и отправиться с ней на биофак университета. Рентген высветил у нее в желудке пуговицу. Сотрудники кафедры предложили сильное слабительное, не взяв за это ни цента. Не так уж часто им доводилось возиться с больной игуаной. Бестия выглядела повеселевшей по дороге домой, но Ли заметила немало подозрительных взглядов, брошенных в их сторону. Будто она везла на сиденье не игуану, а летающего дракона.

Дождь застал их в пути. Гремел гром, сверкали молнии, и таблетка аспирина, выпитая Ли перед поездкой, уже не могла ее спасти.

– Это результат стресса, – устало произнесла она. – Следующие каникулы надо провести в Бейруте или еще где-нибудь, лишь бы подальше от дома Вербены.

Она накормила животных, навела порядок в кухне и села работать. Когда раздался очередной оглушительный раскат грома, погас свет.

– Только этого не хватало, – пробурчала Ли и попыталась вспомнить, где обычно хранятся свечи.

Раздалась трель телефона. Ли уставилась на аппарат, похолодев от страха.

«Возьми себя в руки!» – отругала она себя. Ну, пусть темно и ураган разыгрался не на шутку. Ну и что? Вербена, например, любила бури. Она садилась к окну и наблюдала за потрясающим зрелищем, когда ураганный ветер гонит облака по мрачно-свинцовому небу.

Телефон не умолкал. Ли заставила себя снять трубку. Стоило поднести ее к уху и отозваться, как линия отключилась.

Это испугало Ли еще больше. Кто-то пытался выведать, дома она или нет.

– Немедленно отыщи свечи, – хрипло напомнила она себе.

В небе снова сверкнула молния, осветив ей путь. На мгновение она увидела перед собой чью-то бесформенную тень. Но уже в следующую секунду тень исчезла, словно это был обман зрения, шутка молний, плод разыгравшегося воображения.

Добравшись до двери кухни, Ли замерла. Что-то ее насторожило.

Внезапно Макбет прекратил испуганно жаться к ее ногам и бесшумно двинулся вперед. Откуда ни возьмись в нем появились вдруг повадки настоящей охотничьей собаки. Он напрягся, глаза его засверкали от азарта и уставились на широкую деревянную дверь, ведущую на кухню.

Дверь. Ли совершенно четко помнила, что оставила ее открытой. А теперь она закрыта. Сердце у нее испуганно зачастило. «Думай! Не могла ли она захлопнуться сама по себе? Ты уверена, что не закрывала ее?»

Макбет выпрямился. И впервые на памяти Ли зарычал. Это испугало ее еще больше.

И тут она услышала то, что несколькими секундами раньше насторожило чуткого зверя. В кухне кто-то был. И к тому же шарил по полкам. Это ударило по нервам бедной Ли. Угроза. Опасность. Смертельная. На кухне они держали все ножи.

Ли почувствовала слабость в коленях, ей захотелось плакать. Или с громким воплем помчаться по коридорам. Зачем только она согласилась приглядеть за домом и животными Вербены!

Дрожа от страха, Ли поискала глазами какое-нибудь оружие, чтобы в случае чего можно было защититься. Ага, вот этот тяжелый подсвечник – как раз то, что нужно. Он, кстати, никогда ей не нравился, а сейчас может пригодиться.

Ли распахнула дверь и с криком вбежала на кухню. В этот момент она больше всего напоминала фурию с развевающимися волосами и высоко поднятым подсвечником в руке.

Кто-то громко ахнул. Раздался страшный грохот падающей посуды.

Макбет рванулся через темную кухню и прыгнул на черневшую у стены фигуру нарушителя собственности, но вместо того, чтобы укусить его, начал вдруг с любопытством обнюхивать. Ли рванулась следом за собакой.

– Не надо! – завопил незнакомец.

Ли удивленно замерла, узнав родной голос. Сверкнула молния и на мгновение осветила комнату. Нарушитель поднял голову, и она увидела искаженное ужасом лицо Мордреда. Неожиданно он разразился руганью:

– Какого дьявола ты носишься по дому? Ты сейчас похожа на сумасшедшую из романа «Джен Эйр»!

– Мордред? – слабо проговорила Ли. Ноги ее подкосились, и она стала медленно оседать на пол.

Глава 9

Ли сидела на полу, приходя в себя, и не сводила глаз с кузена. Стройный, темноволосый и темноглазый, Мордред выглядел исхудавшим, промокшим, нечесаным, измотанным и мертвенно-бледным. Цвет лица, пожалуй, отдает в белизну из-за рассыпанных муки и сахара, которые запорошили его с головы до пят. Ли не выдержала и расхохоталась.

– Что здесь смешного? – возмутился Мордред.

– А с чего тебе взбрело в голову прокрадываться сюда, словно ты вор и боишься быть застигнутым с поличным? И все это в полной темноте?

– Свет никак не зажигался. А крался я потому, что не хотел, чтобы мамино зверье учуяло меня, пока я ищу свечи.

Макбет наконец узнал Мордреда, заскулил и несколько раз лизнул его. Но так и не дождался ответной ласки.

– Ты не могла бы убрать эту собаку подальше от меня? – взмолился Мордред. – Боже! А это что еще за уродливые бородавки? – вдруг завопил он.

Ли оглянулась через плечо.

– А-а, это Пытливая Бестия.

– Но она выглядит как огромная игуана!

– А она и есть игуана.

– Боже! Ли! Ну неужели ты не можешь повлиять на маму? Должна же она наконец понять…

– Почему ты не уехал в Боливию? – перебила его Ли.

– Я и не собирался уезжать туда. Что мне там делать? Я там никого не знаю. И по-испански не говорю. И климат там, я слышал, отвратительный.

Ли поднялась с пола и оттащила от брата Макбета.

– Тогда зачем ты мне сказал, что уезжаешь в Боливию? Я до смерти испугалась.

– Я не думал, что ты воспримешь все так близко к сердцу. Я же обещал тебе, что обязательно приеду, просто не хотел, чтобы об этом разнюхал кое-кто еще. И тут до меня дошло, что они вполне могли поставить на телефон «жучка», так что надо было срочно сбить их с толку, запутать следы.

Ли зажгла две свечки и опустилась на стул напротив Мордреда.

– Кто это «они»?

Он беспомощно пожал плечами:

– Я и сам не знаю точно. Может быть, ЦРУ или ФБР. Но с таким же успехом это может быть и Национальная гвардия, министерство обороны или частные детективы…

Ли похолодела.

– Мордред! Что ты натворил?

– И опять я не могу сказать тебе ничего определенного. Я воспользовался модемом компьютера, чтобы разыскать необходимую моей фирме информацию. И наткнулся на одну секретную систему защиты. Из любопытства решил заглянуть в нее. Никаких дурных целей не было, просто… ну, вызов интеллекту, понимаешь? В общем, я взломал эту систему.

– Ты влез в чужие компьютерные файлы, к тому же секретные? – в ужасе повторила Ли. – Чьи это были файлы?

– Да в том-то и беда, что не знаю. Но кто бы они ни были, их не убедить, что я не шпион. У них нет чувства юмора.

– Как они нашли тебя?

– Это-то как раз самое легкое. Э-э… видишь ли, система оказалась такой занятной и заковыристой, что я еще несколько раз входил в нее и, конечно, наследил… А их больше всего взбесило, что я так легко сумел проникнуть в их секретные файлы…

– Тебе угрожали?

– Четверо верзил с мрачными лицами, которые, похоже, вообще не умеют улыбаться, приходили ко мне на квартиру. Видела бы ты их: пиджаки – хуже некуда, да еще карманы оттопыриваются, потому что там припрятаны устрашающего размера пушки. И заявляют, что хотели бы побеседовать со мной. Ну, у себя дома я ориентируюсь получше, чем они, вот и умудрился от них скрыться.

Он с надеждой посмотрел на Ли: может быть, она восхитится, что ему удалось перехитрить профессионалов, – но ничего подобного не произошло. Он вздохнул и продолжил:

– Они обложили мою квартиру так, что нечего было и пытаться соваться туда. А через день они навестили и мою подружку. К концу недели все мои друзья-приятели и места, где я имел привычку появляться, были под их наблюдением.

– И ты решил заявиться домой, но при этом все должны были думать, что ты здесь не появишься. – Тут она вспомнила кое-что, охнула и вцепилась в его рукав. – Они знают, что ты здесь! Чуть раньше был странный звонок…

– Это я звонил. Хотел убедиться, что ты дома.

– Я чуть с ума не сошла от страха! Прежде было еще несколько странных звонков. Неизвестный человек очень жаждал связаться с тобой. Потом стал советовать, чтобы ты добровольно сдался им. Ох, Мордред! На этот раз ты действительно влип!

– Ты должна спрятать меня! – воскликнул он.

– Нет! Я не могу! Это же полиция, представители закона! Тебе придется сдаться. Ты наверняка сумеешь объяснить им…

– Объяснить?! Ох, Ли, какая же ты наивная глупышка! Да они запрут меня в таком бункере, что я до конца своих дней не увижу белого света! А ключ от этого бункера попросту выбросят. Но прежде меня подвергнут пыткам и основательно профильтруют мозги! Сделают полным идиотом! Ты разве не видела «Три дня Кондора»?

Чем больше она настаивала на том, чтобы он сдался в руки властям, тем беспокойнее он себя вел. Наконец Ли отступила. Пусть отоспится несколько дней и придет в себя, а там, может быть, ей удастся его уговорить.

– Я так хочу оказаться в своей постели, – жалобно сказал он.

Тут Ли снова охнула:

– Адам! Тебе нельзя будет остаться в доме, потому что завтра вернется из Нью-Йорка Адам.

– Что за чертовщина? Кто это такой?

– Соавтор Вербены. Он живет здесь, в моей старой комнате. Вербена сейчас в Лондоне… Мордред, боюсь, что должна сообщить тебе неприятные новости. Гримли был очень серьезно болен, ему сделали операцию, но сейчас ему уже значительно лучше.

Мордред с минуту помолчал, затем помотал головой:

– Что ж, мне жаль, что матери досталось. Но если честно, то мы с Гримли совершенно чужие друг другу.

Ли понимающе кивнула:

– В любом случае тебе нельзя ночевать в доме. Адам моментально заметит тебя.

– А может, я спрячусь в комнате питона? Уж туда-то никому не придет в голову соваться.

– Не выйдет. – Она со вздохом рассказала о сеансах Ралу.

– Боже! Ты разыгрываешь меня!

– Клянусь, все это чистая правда.

– А как насчет погреба?

– Исключено. Только представь себе, что случится, если Адам заскочит туда, чтобы взять мешок с зерном или пополнить запасы собачьего корма на кухне.

– Может, мне вообще убраться отсюда и не докучать вам своими проблемами? – взвился Мордред.

– Сарай! – вдруг воскликнула Ли. – Тот, что в самом конце сада. Мы там любили играть в детстве.

– Он еще не развалился?

– Нет, цел. Адам даже сказал, что видел там пару простыней.

– А еще мышей, крыс, ползучих гадов и, конечно, енотов. Ни за что! Абсолютно исключено!

Все же Ли удалось уговорить Мордреда обосноваться в сарае. Он долго ворчал, проклиная все на свете, но, когда Ли закончила уборку сарая, уже крепко спал.

Она провела беспокойную ночь, ворочаясь и взбивая подушку, но уснуть смогла лишь под утро. Какой уж тут сон, когда она, по всей видимости, стала соучастницей преступления, укрывая Мордреда от представителей закона.

На следующее утро Ли проспала и опоздала в аэропорт. Адам уже дожидался ее у стоянки машин, когда она подкатила туда. Жизнерадостный Адам широко улыбнулся, помахал рукой, подбежал к машине, прыгнул в нее и стиснул Ли в объятиях.

– Как тут без меня шли дела? – спросил он.

– Отлично, – солгала она и даже зажмурилась, ожидая, что ее немедленно поразит молнией за бесстыдную ложь. Но этого не случилось. Очевидно, боги прощают ложь во имя доброго дела.

– Скучала по мне? – настаивал Адам.

– Как все сложилось в Нью-Йорке? – вместо ответа спросила она.

– Великолепно, – ответил он. И не преувеличивал. «Лэвиш букс» предложили щедрый гонорар за «Находчивых монахинь», но Адам уже достаточно хорошо знал Ли, чтобы помалкивать об этом.

Ли сообщила все новости о домашнем зверинце и долго описывала ураган. Рассказала, что электролинию уже починили. А он, в свою очередь, подробно описал интервью «Таймс».

Возле дома их ждали. Незваные гости выглядели довольно мрачно. Они сидели в черной машине и загораживали проход к крыльцу. Сердце Ли бешено заколотилось. Мужчины вышли из машины одновременно с Ли и Адамом. Это игра воображения или у них действительно бугрятся пиджаки под мышками?

Ли побелела как полотно и слегка задрожала, не в силах выговорить ни слова.

– Чем обязаны? – наконец обратился к мрачной парочке Адам, поскольку Ли молчала.

– Мы из спецотдела безопасности и разведки, сэр, – ответил один из незнакомцев.

Адам представил Ли и себя.

– Мисс Маккаргер, мы разыскиваем вашего двоюродного брата Мордреда Маккаргера. Мы подозреваем…

– Но он же в Боливии!

– Его там нет, мисс Маккаргер. Нам кажется, что он обязательно объявится у вас.

– Нет-нет, вы ошибаетесь. Мордред заявил мне, что не собирается заезжать домой.

Адам молча слушал эту беседу, которая длилась несколько минут. Гости упорно пытались разузнать, не успел ли Мордред уже повидаться с сестрой. Ли, выглядевшая так, словно вот-вот упадет в обморок, продолжала упорно отрицать, что имеет известия от брата.

– Если вы все же увидитесь с ним, – сказал один из них, – то пусть он позвонит нам вот по этому номеру. Ваш брат попал в серьезную передрягу, мисс. И будет гораздо разумнее, если он перестанет скрываться.

У Ли в голове мутилось от страха за Мордреда и оттого, что пришлось дойти до откровенного вранья официальным властям.

Она испытала невероятное облегчение, когда незнакомцы сели в машину и уехали, но оно продлилось недолго: подозрительный взгляд Адама, казалось, сверлил ее насквозь. Ли поспешила в дом. Он шел за ней по пятам. Стоило ей только закрыть входную дверь, как Адам произнес:

– Та-ак, и что все это значит?

– Как тебе сказать, – ответила она, направляясь в кухню. – Видимо, Мордред попал в какую-то скверную историю.

– Прекрати, Ли. Ты чуть не упала в обморок, когда эти типы вылезли из машины. Уверен, ты знаешь куда больше, чем рассказала.

– Ты голоден? Ах да! Сейчас, пожалуй, еще рановато для ужина. Может быть, выпьешь чаю со льдом? У тебя, наверное, в горле пересох…

– Ли! – Он схватил ее за руки и притянул к себе. – Ты не хочешь довериться мне? Я по глазам вижу, что ты знаешь о Мордреде гораздо больше. Ну почему ты считаешь, что обязана тащить на себе этот груз? Почему его проблемы должна решать ты? Однажды они раздавят тебя своей тяжестью!

Сочувствие в его голосе, сила теплых рук и такие уютные объятия поколебали решимость Ли. Она прижалась щекой к его плечу и наконец призналась:

– Я поклялась Мордреду, что не скажу никому ни слова.

– Нам нужно поговорить, – решительно заявил Адам.

Ли хватало неприятностей, уже выпавших за день, но в душе она понимала, что Адам прав, и молча кивнула.

Они сели в тени под деревом.

– «Лэвиш букс» не поскупились, назначив сумму гонорара, – сообщил Адам. – Я не ожидал от них такой щедрости. Ни в одном другом издательстве Вербене не предложат больше. Так что, если даже она и откажется работать со мной, я все равно порекомендую ей подписать контракт именно с «Лэвиш букс».

К великому удивлению Адама, Ли даже не повернула головы. Наконец она кивнула и сказала:

– Но тебе все равно придется во всем сознаться Вербене. Иначе это было бы нечестно. – Опустив голову, она добавила так тихо, что он еле разобрал: – Лучше бы мне вообще ничего не знать об этом. Жаль, что Мелькиор был столь услужлив.

Сердце Адама радостно забилось, он преисполнился нежностью к Ли. Непонятно, как это произошло, но она включила его в узкий круг людей, которым хранила глубокую верность. Эту верность ничто не могло поколебать, даже ее сомнения в его порядочности.

– О, Ли, – пробормотал он.

Она подняла на него мокрые от слез глаза, а он с готовностью раскрыл ей объятия. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он потянулся к ее губам и опрокинул на траву. Блаженствуя от медового вкуса ее поцелуя, он совершенно потерял голову и забыл обо всем.

Руки Адама с восторгом заскользили по ее телу, подразнив возбужденные соски, погладив восхитительно плоский живот, и спустились по стройным бедрам. Он поднял ее платье, намереваясь забраться под него.

– Боже, ты словно из шелка, – прошептал он ей прямо в губы.

Поглаживая ее, он добрался до кружевных трусиков и прижался пальцами к мягкому и влажному жару, который чувствовался и сквозь ткань. Они заглянули друг другу в глаза.

Она заставила себя приоткрыть отяжелевшие веки, и от страсти в его горящих глазах у нее захватило дух. Его руки не знали покоя. Она ощутила тепло его пальцев в самом интимном месте, вот он пробрался сквозь шелковистые завитки и проник в жаркую, влажную впадинку.

Ли вновь закрыла глаза. Адам зашептал ей в ухо, и его слова вызвали у нее столь яркие видения и такой прилив желания, что она уже не чувствовала границы между реальным и воображаемым. Его ласки становились все более настойчивыми, касания более откровенными.

– О-о! – выкрикнула она, когда волна экстаза захлестнула ее тело, и благодарно обвила его шею руками. Скользнув ладонями вниз, она почувствовала, как напряжены мышцы на его спине, как сильны его руки, обнимавшие ее. Они завороженно смотрели друг на друга, потом она медленно и грациозно опустилась на него, двигаясь так, как подсказывали его руки.

Они сплелись, отдавшись медленному ритму. Но вот их дыхание участилось, стало беспорядочным. Ли закрыла глаза и откинула голову назад, все яростнее бросаясь навстречу его сильным рывкам.

Наконец, содрогаясь в экстазе, она рухнула на Адама. По ее щекам заструились слезы.

Он с каким-то благоговением в голосе пробормотал ее имя, а потом зарылся лицом в ее волосы. Усталые и потрясенные, они крепко обнялись и не разнимали объятий, пока их не сморил сон.

– Ли, просыпайся, – разбудил ее несколько часов спустя Адам.

Она открыла глаза. Он лежал под ней на траве и улыбался. Блаженство, написанное на его лице, потрясло ее до глубины души. И лишь в следующую минуту она заметила, что уже наступили сумерки.

– Боже мой! Который час? – сонно произнесла она.

– Не знаю. Около половины девятого, похоже.

– Не может быть! – Она резко села, потянулась за своим бельем и начала натягивать его. – Тай и Чай разнесут весь дом, если мы немедленно не покормим их. Да и Пытливой Бестии час назад следовало принять лекарство.

– Обязанности, сплошные обязанности. – Адам встал, быстро оделся и потянулся. – Я чувствую себя великолепно. И умираю с голоду. – Он с надеждой посмотрел на нее. – Как насчет ужина?

Из всех предстоящих дел это оказалось самое легкое, и Адам решил взять его на себя. Ли кормила собак у заднего крыльца, когда он вышел с сообщением, что ужин будет скоро готов.

– И что же у нас в меню?

– Пицца.

Она возмутилась:

– Это чистой воды жульничество! Я-то думала, что ты сейчас хлопочешь возле горячей плиты.

– Нам доставят пиццу на дом.

– Обычно в наши края отказываются ехать. Дорога занимает около часа.

Адам подошел к ней сзади и обнял за плечи.

– А этого часа нам как раз хватит, – он скользнул руками по ее животу, – чтобы принять душ.

Стоя под горячим душем, они с наслаждением терли друг друга мочалкой. Затем набрали полную ванну и начали плескаться, безумно хохоча от удовольствия.

Наконец вода остыла, и они покинули ванную. Адам без стука вошел в спальню Ли. Он вытер ей волосы, затем набросил полотенце на голову и, опрокинув на заплескавшийся под ними матрас, начал щекотать ее. Ли со смехом отбивалась. Все вокруг них булькало и ходило волнами, а они хохотали и боролись, так что и не заметили, как свалились с дьявольского матраса на пол.

– Я выиграл! – заявил Адам, возбужденно блестя глазами. – Теперь нам надо решить, какая награда ждет победителя!

– И у тебя хватает наглости требовать награды за то, что напал на меня в моей собственной комнате?

– Хорошо, я пойду на уступку. Можешь в ответ напасть на меня в моей комнате. Если честно, мне эта идея с каждой минутой нравится все больше. Предупреждаю сразу: победителю достается все!

В этот момент позвонили в дверь.

– Прибыл наш ужин, – пробормотала Ли, но Адам не сдвинулся с места, продолжая смотреть в ее темные, полные нежности глаза. – Лучше будет, если заказ приму я. А ты постараешься за это время прийти в себя.

– Ты невыносима, – буркнул он, когда она спихнула его с себя. – До смерти рада удрать.

– Где твой кошелек? Твоя идея купить ужин – вот и плати.

– Возьми у меня на столе.

Когда Ли выходила из комнаты, волосы у нее были в беспорядке, халат измялся, губы припухли от поцелуев, но она даже не заметила этого.

Он встал и подошел к окну. Отсюда весь задний двор просматривался как на ладони. Вдруг ему показалось, что кто-то чиркнул спичкой за деревьями. Он пристально всмотрелся, но больше ничего не заметил. Небо было усыпано звездами. Еще одна чудесная ночь. Он очень надеялся, что остаток этой ночи Ли проведет с ним. А ведь он собирался затронуть весьма щекотливый вопрос, который мог привести и к ссоре. Как она отнесется к нему после этого? Останется милой или холодно отвернется? Ли должна понять его. А если нет, то им никогда не быть вместе. Она не сможет уважать его, а это – самое главное в их отношениях. И лучше уж все знать, прежде чем с головой увязнуть в своих чувствах.

И тут до него дошло, что он уже увяз так, что глубже некуда, и сознание этого гранитной глыбой навалилось на его плечи, когда он начал спускаться по лестнице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю