Текст книги "Тайная вина"
Автор книги: Лаура Леоне
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Да, там действительно засела ящерица!
– Интересно, как она туда попала? – недоуменно пробормотал Адам.
– А мне интересно, как ее оттуда вынуть.
– И что с ней делать, когда достанем ее оттуда? – добавил Адам. – Я не слабонервный, но обнаружить эту тварь у себя в постели мне не хочется: ей явно не импонируют двуногие.
Они сошлись на том, что лучше всего выпустить ее на свободу у ручья. Приготовили садовые перчатки, сеть, клетку для перевозки кошек и спрей с эфиром и снова пришли в ванную, где Адам решительно брызнул струей в шипящую рептилию. Усыпленная ящерица слегка посопротивлялась, но им удалось вытащить ее, поймав в сеть, и переложить в клетку. Заперев дверцу, они поздравили друг друга с успешным завершением операции и понесли свою добычу к ручью.
Когда пленница выбралась из клетки на травку, то немедленно соскользнула в ручей и исчезла. Ли закричала «Ура!» и от восторга стиснула руку Адама.
– Из нас получилась отличная команда спасателей!
Он с улыбкой посмотрел на нее. У него тут же перехватило дыхание. Щеки Ли раскраснелись от возбуждения, темные глаза сверкали, а лицо лучилось от радости. Она еще никогда не выглядела прекраснее, чем в этот миг. Поддавшись импульсу, он прижал ее к себе и прильнул к губам. От неожиданности Ли сначала оцепенела, но затем ответила на его пылкий поцелуй.
Адам целовал ее, пока у нее не закружилась голова, потом легко отстранился и с улыбкой заглянул ей в лицо.
– У тебя растрепались волосы, – сказал он, убирая со лба выбившиеся пряди.
– Неудивительно, ведь я расправилась с аллигатором.
– Это я с ним расправился, а ты лишь давала указания.
Он снова поцеловал ее.
Ли было хорошо с ним, ей нравилось, как он целовал ее и что она при этом ощущала. Но она не знала, как отнесется к этому завтра. Поэтому она выскользнула из его объятий со словами:
– У меня еще уйма дел на сегодня.
– Моя помощь нужна? – спросил он, направляясь следом за ней к дому.
– Нет, я сама справлюсь.
Десять минут спустя она укатила в город на машине.
Ли распаковывала на кухне покупки, когда зазвонил телефон.
– Алло? – сказала она в трубку, пристраивая ее между плечом и ухом, чтобы свободной рукой отогнать от свежего лыса кошку.
– С кем я говорю? – спросил незнакомый мужской голос.
Решив, что набрали неправильный номер, Ли строго спросила:
– А вы кто?
– Я друг Мордреда Маккаргера.
– О! Боюсь, я вас разочарую, его здесь нет.
– А когда он появится?
У нее по спине вдруг побежали мурашки.
– Трудно сказать…
Возникла продолжительная пауза. Наконец незнакомец сказал:
– Когда он объявится, мэм, то я был бы очень благодарен, если бы вы сообщили мне об этом. У него неприятности. Но он почему-то упрямо не хочет принять мою помощь. Запишите мой телефон, по которому мне можно позвонить.
– Нет! – в испуге воскликнула Ли. – И не смейте больше звонить сюда! – Она с силой бросила трубку.
– Неприятные новости? – раздался за спиной голос Адама.
– Нет! – резко ответила она и, спохватившись, добавила уже спокойнее: – Все в порядке, Адам.
Ли боялась, что Адам не отступится и постарается выпытать у нее, в чем все-таки дело. Но он словно нехотя прошел к задней двери и начал спускаться по ступенькам. Она судорожно вздохнула и опустилась на стул.
Снова пронзительно зазвенел телефон. Она уставилась на него. А он звонил и звонил, пока она наконец не сняла трубку.
– Ли? Это Мелькиор Браунинг.
– А-а, добрый день, Мелькиор, – облегченно сказала Ли.
– Добрый день. Я узнал, что Вербена уехала по какому-то срочному делу.
– Ее старому другу должны сделать сложную операцию.
– Понятно. Надеюсь, все пройдет благополучно. Вербена собиралась дать мне на время кое-какие книги, пока я здесь, в городе. Я хотел бы заехать за ними.
– Конечно, конечно, – ответила Ли.
Они договорились, когда это удобно сделать.
Положив трубку, Ли задумалась о брате. Скрывающийся от всех Мордред и не знает, что его отец серьезно болен и Вербена, как никогда, нуждается в его поддержке.
Не хотелось бы, чтобы преследователь Мордреда поймал его. Впрочем, она и сама не отказалась бы от удовольствия хорошенько отлупить кузена.
Глава 7
Нежелание Ли поделиться с Адамом своими тревогами из-за странного телефонного звонка привело их к заметному отчуждению, но не надолго, ибо они по-прежнему делили обязанности по уходу за домом Вербены, а это требовало согласованных действий.
Несколько дней они вообще не ссорились. И тем не менее Ли молила Бога, чтобы Вербена поскорее вернулась домой. Впервые в жизни она хотела найти защиту у тети. От чего? Этого она и сама толком не знала.
– Ли! Сколько можно сидеть в четырех стенах! Ты пропустила и ленч, и ужин. Трудолюбие – это прекрасно, но сейчас почти полночь, пора бы и передохнуть!
– Да, ты прав. – Она потянулась и сморщилась от боли в позвоночнике.
– А-а, все ломит? Еще бы! – Он встал у нее за спиной и начал энергично массировать ее плечи.
Ли опустила голову, пока его пальцы творили чудо, изгоняя из затекших мышц усталость от слишком долгого сидения над книгами.
– Боже! У тебя просто волшебные руки!
– Как подвигается твоя работа?
– Без особых успехов, – нехотя призналась Ли и недоумевающе нахмурилась. – Я просмотрела все источники, которые подсказал мне Мелькиор… Все не то, что мне нужно. Один написан почти два столетия спустя после интересующего меня периода, а другой не содержит никаких конкретных фактов.
– Ага, значит, Мелькиор не такое уж и светило?
Ли промолчала, не желая снова спорить с ним.
– Ты как-то упоминал письма на староанглийском. Те, которые хранятся в Британском музее, – робко напомнила она.
– У меня там есть хорошие знакомые. Завтра же позвоню им и попрошу сделать копии. Их можно передать сюда с Вербеной. А чтобы ты не теряла времени зря, я припомню название одной интересной монографии, которая наверняка есть в университетской библиотеке.
– Спасибо, Адам. Я очень ценю твою помощь, особенно если вспомнить, как я… – Она неловко замолчала, не зная, как закончить фразу. – К сожалению, я выбрала тему, в которой Вербена мне не помощник.
– Тогда это действительно малоисследованная область.
– Да. Обычно из тетушки сведения так и сыплются.
– Но она еще и редкостная умница. Не каждому дано так сопоставлять и анализировать факты. А как она интерпретирует их!
Ли блаженно прикрыла глаза: его теплые, сильные пальцы успокаивали и словно развязали узел, в который скрутились усталые мышцы. Заметив, что ее клонит в сон, Адам прекратил массаж и, обняв ее, прошептал:
– Думаю, тебе уже пора в кровать.
– Да, – сонно пробормотала она.
Он поцеловал ее в мочку уха.
– Хочешь, я донесу тебя на руках?
Ли мгновенно пробудилась от этих слов.
– Нет! Спасибо, я и сама доберусь. Спокойной ночи. Спасибо за массаж. – И с этими словами она устремилась к двери.
Адам не сомневался, что, выйдя из комнаты, Ли бросилась бегом в свою спальню. Вряд ли она боялась его, но что-то все же мешало ей сделать следующий шаг в их отношениях. Причина могла быть какой угодно. Несмотря на тесный контакт, племянница Вербены все еще неодобрительно относилась к нему как к человеку. И у нее была от него какая-то тайна. Как, впрочем, и от Вербены.
Адам беспокойно зашагал по кабинету. Еще одна бессонная ночь…
Около полудня заявилась Дженни Харпер под руку с обещанным экспертом. Им оказалась дама в очень странном одеянии.
– Я думал, она приведет священника, – тихо заметил Адам.
– Что ты! Дженни – современная женщина.
– Ли, Адам, познакомьтесь с Ралу, – важно произнесла Дженни.
– Привет. Какое чудное платье, – сказал Адам.
Ли наступила ему на ногу, чтобы он прикусил язык. На одеяние Ралу ушло около тридцати ярдов белого полотна. Оно было обернуто вокруг ее тела и широкими складками ниспадало к ногам. Еще несколько ярдов шлейфом волоклись за ней. Ли со страхом подумала, что после прогулки по дому Вербены этот белый шлейф и непомерно длинный подол будут иметь самый неприглядный вид.
– Рада познакомиться с вами, – вежливо ответила она.
Ралу сделала глубокий вдох и закрыла глаза. С минуту все напряженно молчали, не мешая ей сосредоточиться. Затем она сказала:
– Да, это правда. Вы действительно рады видеть меня. – Ли и Адам удивленно переглянулись. – Но вот оносовсем не в восторге от моего визита, – заявила Ралу. Вытянув правую руку перед собой, эксперт по нечистой силе решительно двинулась вперед.
– Ну разве она не чудо? – восторженно прошептала Дженни.
– В жизни не видел ничего подобного! – искренне признался Адам.
– Пойдемте же, – возбужденно заторопила их Дженни.
Ли взглянула на Адама. Его глаза сияли.
– Да я ни за что на свете не пропустил бы такого зрелища! Ты идешь?
Она покачала головой:
– Должен зайти Мелькиор Браунинг.
– Тогда даже хорошо, что мне есть чем развлечься, пока он здесь. – И Адам зашагал наверх.
Через четверть часа прибыл Мелькиор. Ли удалось отыскать ему книги за несколько минут. Единственное место, где в доме Вербены царил порядок, были книжные полки.
– Как продвигается ваша работа? Пригодились вам те источники, которые я назвал?
– Да, – солгала Ли. – Огромное спасибо за внимание и помощь.
– У вас интересная тема. Как и тема новой книги вашей тети. Она ведь об обычае отправлять женщин в монастырь, если я не ошибаюсь?
Ли совсем загрустила, когда Мелькиор удобно расположился в кресле, рассчитывая мило поболтать. Ей необходимо было вежливо выпроводить его из дома до того, как Адам спустится вниз.
– Это лишь часть исследования. Вербена говорит, что в основном книга о том, как монахини приспосабливались к монастырской жизни. И как менялось к ним отношение мирян.
– Да-а… – Мелькиор со значением посмотрел на девушку. – Остается лишь жалеть, что для столь заманчивого проекта ваша тетя избрала такого, мягко говоря, невыдающегося партнера.
Вдруг с верхнего этажа дома раздался громкий вопль, мгновение спустя за ним последовало пение, переходящее в заунывное скандирование.
– Бог мой! Что здесь творится? – изумился Мелькиор.
– Это долгая история.
Мелькиор понял, что не дождется объяснений странным звукам, доносившимся с третьего этажа, и затеял беседу об истории. Поскольку Ли приходилось делить внимание между собеседником и шумом наверху, она слушала профессора краем уха, рассеянно поддакивая в ответ.
Теперь, когда у нее было время поразмышлять о профессоре, ей и самой показалось странным, что уроженец Айовы говорил с псевдобританским акцентом. Скандирование и завывания наверху стихли. Интересно, сеанс продолжится или сейчас все участники толпой спустятся вниз?
– Но у меня совершенно нет времени заниматься этими изысканиями. Человека в моем положении буквально раздирают на части…
…И этот пижонский пиджак с заплатками на локтях. Кому еще могло прийти в голову разгуливать в таком в жаркий летний день?
– Но я был бы счастлив оказать Вербене посильную помощь.
– Что? Вы имеете в виду «Находчивых монахинь»? – Видя замешательство Мелькиора, Ли пояснила: – То есть «Жизненную альтернативу»?
– Да-да, я именно об этом.
– А когда это она обращалась к вам за помощью?
– Э-э, она еще этого не делала. Но ведь ясно же, что она вскоре будет вынуждена искать другого соавтора!
– Почему вы так думаете?
– Но вы ведь рассказали ей о мистере Джордане?
– Я? Нет.
Внезапно у него на лице проступило нескрываемое раздражение.
– И почему же вы этого не сделали?
Ли сердито посмотрела на собеседника. Ей очень не нравился его тон.
– Я полагала, вы беседовали со мной конфиденциально.
Это заявление на миг охладило его пыл.
– Все так и было. Но я считал, что вы расскажете обо всем тете.
– Тогда почему вы не сообщили ей об этом сами? Ведь на карту поставлено доброе имя Вербены!
Он попытался увильнуть от прямого ответа, картинно возмутившись:
– Вот именно! Вы должны немедленно сообщить ей обо всем!
Ли сощурила глаза.
– И когда она все узнает, то немедленно избавится от Адама, не так ли? Тут-то вы и появитесь на сцене, чтобы утешить ее, и, конечно, немедленно займете освободившееся место. Я правильно поняла ваш замысел, профессор?
– Мне решительно не нравится ваш тон, юная леди, – возмущенно произнес тот.
– Лично преподнести ей эти сведения вы не решились бы – все шито белыми нитками, да? Поэтому вы и использовали меня!
– Как вы смеете обвинять меня в подобных вещах?
– И вам хватило дерзости прийти в наш дом и требовать, чтобы я пересказывала грязные сплетни Вербене, которой сейчас и без того нелегко! Что же вы за человек?
– Я тоже не раз задавался этим вопросом, – раздался голос Адама.
Ли резко обернулась и увидела, что он и Дженни поддерживают Ралу, обессилевшую после сеанса.
– С ней все в порядке? – заволновалась Ли.
– Пустяки, десять лет реанимации – и она как новенькая, – ответил Адам. – Давайте, Дженни, доведем ее до кресла.
– Я отказываюсь дальше оставаться в этом доме и подвергаться вашим оскорблениям! – напыщенно произнес Мелькиор.
– Я вас не задерживаю, – холодно ответила Ли. – И верните книги. Не думаю, что Вербена захочет одолжить их вам.
– Ах вот как? – воскликнул он.
– Не стоит так переживать, Мелькиор. Они невыносимо скучны, – миролюбиво заметил Адам, усаживая Ралу в кресло.
– Вы мне ответите за все, Джордан! – Мелькиор побагровел, казалось, его вот-вот хватит удар.
– Оставьте его в покое! – крикнула Ли в гневе, так что оба в изумлении посмотрели на нее.
Адам покачал головой и произнес:
– Да-а, поистине волнующий день!
– Вы еще пожалеете об этом, дерзкая девчонка! – угрожающе прошипел Мелькиор.
– Сомневаюсь, – вмешался Адам. – Я живое свидетельство тому, что ваши низкие интриги не могут сломить человека.
– А вы, – взвизгнул Мелькиор, – не имеете никакого права называть себя доктором наук!
– Я себя так и не называю. Но по иронии судьбы именно вы заявляете мне об этом!
Они испепеляли друг друга взглядами. Мелькиор первым отвел глаза и, ни слова не говоря, покинул дом.
– Не думал, что доживу до того дня, когда ты выступишь в мою защиту. Ты была великолепна!
– Это словно сметающий все на пути ураган! – вдруг воскликнула Ралу. Все немедленно повернулись к ней. – Какая сила, мощь, сколько энергии…
– Это что? Реклама автомобиля? – поинтересовался Адам.
– Тс-с, – зашикала на него Дженни. – Она выходит из транса.
– А-а… Может быть, глоточек виски, Ралу? – предложил он.
– Адам, прекратите! – возмутилась Ли.
– Ралу не отравляет свой организм алкоголем, – многозначительно произнесла Дженни.
– Хм, значит, ошибся, – пробормотал Адам.
Разыграв настоящий спектакль, Ралу открыла глаза. Ее лицо приняло обычное выражение.
– Ну что? Нечистая сила… покинула нас? – с надеждой спросила Ли.
Ралу тяжело вздохнула:
– Нет. Злой дух, к сожалению, обладает способностью восстанавливать силы.
– И вы не можете избавить нас от него? – заволновалась Ли.
Ралу обожгла ее негодующим взглядом.
– Конечно же, я могу изгнать злого духа. Но для этого потребуется несколько сеансов. Сегодня было лишь начало.
– Придете еще? И что вы будете делать в следующий раз? – моментально заинтересовался Адам.
Ралу благосклонно улыбнулась ему:
– Ваша бесстрашная поддержка, когда я сражалась с силами тьмы и зла, просто неоценима, Адам. – Затем Ралу свысока взглянула на Ли: – А вам необходимо побороть в себе недоверие и глупые предрассудки, моя дорогая.
– Я нравлюсь ей больше, чем ты, – шепотом похвастался Адам Ли, когда Ралу стала собираться домой.
– Нашел чем гордиться, – сухо ответила Ли. – Извините, Ралу. Не могли бы вы сказать, сколько еще сеансов потребуется, чтобы очистить дом?
– Это зависит не от меня, – величественно ответила Ралу и белым полотняным шаром выплыла за дверь.
– Как ты думаешь, во сколько это все обойдется? – озабоченно спросила Ли.
– Ну, как колдунья или ведунья она может потребовать даже твоего первенца, – невозмутимо отозвался Адам.
– Убирайся к черту со своими шуточками!
– Ты пропустила такой спектакль наверху. Хотя у тебя внизу тоже разгорелась настоящая баталия. – Их взгляды встретились. В его глазах светилась надежда. – Ли, тебе не кажется, что мы…
– Я еду в библиотеку, – перебила его она. – Я позвонила в университет, и они сообщили мне, что у них есть та книга, которую ты рекомендовал. – Она схватила кошелек и ключи от машины. – На мою долю ужин не готовь. Я наверняка задержусь допоздна в читальном зале и перекушу где-нибудь по дороге.
В библиотеке она получила книгу и засела за работу. Однако вскоре поняла, что не может сосредоточиться. Факты путались в голове и не желали поддаваться анализу. Зато перед ее глазами с необыкновенной ясностью то и дело всплывал образ золотого языческого бога, который ночами лишал ее сна, а дни наполнял радостью существования.
Еще ни один мужчина не смог отвлечь ее от работы. С этим надо что-то делать. Это было сродни наваждению.
И кто всему виной? Адам Джордан! Полная ей противоположность!
По дороге домой Ли вдруг вспомнила, что отказалась выслушать его рассказ о случившемся в университете Баррингтона. И подумала, правда, без особой надежды, что, может быть, ему удастся как-то оправдаться, обелить себя в этой истории. Чем ближе она подъезжала к дому, тем больше убеждалась в необходимости выслушать Адама.
Хитрый хорек поджидал ее под дверью. Ли ловко подхватила его на руки и захлопнула дверь.
– Ли? – позвал Адам со второго этажа. – Ты не могла бы на минутку подняться в мою комнату? Мне нужен твой совет.
То, что предстало ее глазам, заставило ее замереть на пороге и от прилива чувств так стиснуть хорька, что тот возмущенно заверещал и начал царапаться.
Комната Адама сверкала чистотой. Ни пятнышка, хоть с лупой ищи. Адам старательно запихивал какие-то вещи в маленький чемоданчик.
– Ты уезжаешь? – пролепетала она. И почувствовала, как на нее наваливается ощущение огромной потери.
– Как думаешь, мне нужно надеть галстук?
Она не понимала, какая связь между его бегством и попыткой поразить кого-то элегантностью.
– Ты уезжаешь?
– Ненавижу эти удавки. Но я ведь собираюсь потребовать от них уйму денег, так, может, имеет смысл выглядеть более респектабельно? Как ты считаешь?
– Ты едешь на встречу с издателем? – внезапно догадалась она. – Когда?
– Завтра утром. Так что ты мне посоветуешь насчет галстука?
– Так скоро? – охнула она. Если бы она знала об этом, то не стала бы торчать столько времени в библиотеке, причем без толку, как оказалось. – И надолго?
– Три дня. Так как ты считаешь…
– Целых три дня?! Почему же ты не предупредил меня?
– Потому что ты вылетела из дома со скоростью света и провела остаток дня в почти недосягаемом месте, – возразил он.
– Сила привычки.
Она опустила хорька на пол и внимательно рассмотрела галстук.
– Адам, это нельзя надевать. Приличный человек не носит такого. Они подумают, что у тебя либо катастрофически не хватает денег, либо ты намеренно решил оскорбить их.
– Да? Тогда придется обойтись без этого лоскута.
– Ты мог бы купить себе новый.
– Я подумаю, – рассеянно пообещал Адам.
Ли стояла посреди комнаты и молча наблюдала за ним, скрестив руки на груди. Когда он повернулся к ней, чтобы что-то сказать, она отскочила от неожиданности.
Он заглянул ей в глаза:
– В чем дело?
Как Ли ни старалась, но голос все равно предательски дрожал, когда она выдавила из себя:
– Ни в чем.
Адам продолжал внимательно изучать ее, будто собираясь во что бы то ни стало докопаться до правды.
– И все же что случилось? – с мягкой настойчивостью повторил он.
И словно поддавшись давлению его воли и забыв про свою, она прошептала:
– Ты уезжаешь.
– Ты будешь скучать без меня?
Его рука коснулась ее лица, погладила щеку. Другой он прижал ее к себе, его губы прильнули к ее губам.
Их заполнило сладкое чувство волшебства происходящего, но очень скоро эта же магия разбудила в них страсть. Ли почувствовала, как руки Адама сжали ее ягодицы, затем снова вернулись к плечам, зарылись в волосы, нетерпеливо задвигались по ее спине.
Она со вздохом разжала губы, и его язык мгновенно проник в ее рот. Было приятно и щекотно. Она отважилась ответить на ласку и принялась изучать его рот. Ощущение было просто ошеломительным – медовая сладость. Слегка кружилась голова. Вот она и пустилась в очередные изыскания, наслаждаясь его стонами удовольствия.
– Я хотел бы заняться с тобой любовью, – мягко прошептал он.
Она смотрела на него широко раскрытыми глазами и молчала.
– Ли, девочка моя, ты не могла бы из человеколюбия и доброго отношения ко мне, – глухо произнес он, – подумать и решить этот вопрос за несколько секунд? А?
Это заставило ее улыбнуться, и он вдруг понял, что все у них будет хорошо. Она как-то трогательно-робко потупила глаза, он же пришел в восторг, так это ему показалось обольстительно и мило.
– Свет, – пробормотала Ли.
За окном ярко светила луна. Даже если он уступит просьбе Ли и выключит электричество, их комната будет залита волшебным лунным сиянием. Так что можно и пойти на уступку робкой женщине. Он нажал на выключатель, а затем запер дверь.
– На тот случай, если вдруг Пытливой Бестии захочется составить нам компанию, – объяснил Адам.
Они на секунду замерли, не сводя друг с друга глаз. Как перед прыжком в неизведанное, когда сладко ноет сердце. Адам повернулся лицом к кровати.
– Я все ночи мечтал увидеть тебя на этой кровати. И воображал, как твои волосы размечутся по подушке. Или на моей груди. – Ли с шумом втянула в себя воздух, задыхаясь от этих жарких слов. Он провел пальцами вдоль ее спины, заставив затрепетать. – Я представлял себе, как ты будешь лежать, залитая лунным светом, такая теплая и мягкая, рядом со мной, в моих объятиях… подо мной.
Она страстно обвила его шею и прошептала:
– Я мечтала о том же!
Он был более опытен и ловок. С минуту он восхищенно разглядывал ее кружевное белье, а затем со звериной грацией подхватил Ли на руки и понес к постели.
Как только она коснулась головой подушки, Адам жадно опустился на нее всем телом. Он долго целовал ее, прежде чем отпустил и слегка приподнялся, чтобы снова бросить на нее восхищенный взгляд. Теперь он еще больше напоминал ей языческого бога. Опираясь на локти, он возвышался над ней и наслаждался тем, что открывалось его взгляду. Луна отражалась серебряным светом от его бронзовой кожи и золотых кудрей. Он казался любовником из когда-то прочитанной сказки. Он погрузил пальцы в разметавшиеся по подушке волосы и пробормотал:
– Почти так, как я и воображал себе.
Еще быстрее Адам избавился от ее трусиков и восхищенно выдохнул:
– Мое воображение просто блекнет перед реальностью!
Он потянул Ли за руку и заставил сесть. Ее грудь притягивала его, словно магнит. Он мягко подразнил розовые пики большими пальцами. Эта ласка дала мгновенный результат: соски набухли и затвердели. Ли восторженно вздохнула. Ее рука невольно потянулись к молнии на его джинсах.
– Осторожнее! – Он стиснул зубы. – Мне там сейчас очень тесно.
Ли рассмеялась. Ей еще никогда не доводилось переживать такую пьянящую смесь страсти и веселья. Но с Адамом иначе и не могло быть. Она все еще пыталась расстегнуть молнию, но он схватил ее за руки и приковал к подушке поцелуем. Затем скатился с кровати и быстро расстегнул джинсы. На секунду он замешкался, заглянул ей в глаза, а затем стащил с себя джинсы и выпрямился перед ней полностью обнаженный.
Смотреть на него было истинным наслаждением, ибо он был прекрасен. В нем поражало все: крепкие мышцы загорелого тела, пропорциональность линий и какая-то особая грация движений. Кожа Адама была золотистой и сияла здоровьем. Ли скользнула взглядом к более густой поросли волос внизу живота и внутренне ахнула от яркого свидетельства его желания, которое вызывала у него именно она.
Они катались сплетенные по кровати, смяв простыни и скинув на пол подушки. Адам касался ее повсюду, изучая каждый изгиб ее тела и призывая ее делать то же самое.
Он потянулся губами к ее порозовевшим соскам и приласкал их языком, сначала один, затем второй. Ли выгнулась ему навстречу и громко застонала.
Адам провел ладонями по ее животу и пробрался к шелковому треугольнику волос. Она охнула и услышала свой хриплый голос как бы со стороны – он бесстыдно умолял Адама заняться с ней любовью. Его пальцы деликатно обследовали влажный тайник между ее ног. И то, что он там нашел, зажгло его так же, как ее распаляли его прикосновения.
Сильным рывком он проник в нее. Она впилась пальцами в его напрягшиеся мускулы. Они созданы друг для друга, внезапно подумала Ли.
Адам занимался любовью так же, как делал все, – самозабвенно, с полной отдачей сил. Забыв обо всем на свете, они взлетали и опускались в экстазе. Наконец, когда их чувства оказались до предела напряжены от сладкой муки ожидания финала, Ли затрепетала и вскрикнула, ее тело воспарило и поплыло, подхваченное волной страсти.