355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ларисса Карма » Приюти меня на ночь » Текст книги (страница 2)
Приюти меня на ночь
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:06

Текст книги "Приюти меня на ночь"


Автор книги: Ларисса Карма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

2

Дэвид все еще не понимал, о чем идет речь, пока не увидел в дверях ванной белокурую девушку.

– Кто… Кто это? – изумился он.

– Папа, ты обещал не ругаться, – напомнил ему Тобби.

– Я не буду ругаться, сын. Но ты должен мне все объяснить.

– Если вы разрешите, то я вам сама все объясню, – сказала Натали и шагнула навстречу.

– Кто вы и что делаете в комнате моего сына? – спросил растерянно Дэвид.

– Ваш сын не задавал так много вопросов, – сухо промолвила Натали и с улыбкой посмотрела на Дэвида. За несколько секунд она успела оценить отца Тобби и нашла его просто потрясающим: темные волосы, слегка подернутые на висках сединой, такие же, как у сына, колдовские голубые глаза, хорошо сложенная спортивная фигура. В скучном общеном обществе, в котором вращались ее родители, Натали не встречала такого потрясающего мужчину.

– Тобби подобрал меня, так сказать, на улице. Вы знаете, у него очень доброе сердце. Это я уговорила его взять меня с собой. Мне сегодня негде переночевать.

– Это неправда! – вскрикнул возмущенно Тобби. – Пожалуйста, папа, не верь ей. Это мне пришлось уговаривать ее. Натали вовсе не хотела идти к нам домой. Это я хотел, и Сэм тоже.

– Ты знаешь, Натали очень понравилась Сэму, – радостно сообщил мальчик.

Дэвид и Натали смотрели друг на друга и, казалось, вели разговор без слов. Странный холодок пробежал по спине Дэвида, когда он внимательно изучал молодую женщину. Она была одета в узкие джинсы и широкий пуловер. Ее разрисованные кроссовки не свидетельствовали, по мнению Дэвида, о хорошем вкусе.

– Если я вам не нравлюсь, скажите прямо, и я немедленно исчезну, – сказала кокетливо Натали.

– Нет, папа, пожалуйста, пусть Натали останется. Скажи ей, что она может остаться, – умоляюще произнес Тобби.

– Ну, я ничего не имею против, если это для тебя так важно, – уступил в конце концов Дэвид. – Мы поместим твою подругу в комнате для гостей, а завтра что-нибудь придумаем. Итак, вас зовут Натали? – обратился он к молодой женщине. – А я Дэвид Френкин.

Он протянул ей руку, и она, не колеблясь, ее пожала. Это прикосновение вызвало у Натали сильное волнение. Ей вдруг стало нестерпимо жарко, как будто она коснулась раскаленных углей. Натали быстро отдернула руку.

Дэвида тоже охватило непонятное чувство. Он откашлялся. Дэвид всегда так делал, когда смущался и не знал, что сказать.

– Ну, – произнес он, – вы наверняка устали. Пойдемте, я покажу вам вашу комнату.

Неслышно, как заговорщики, они крались по коридору, пока не остановились у одной из дверей.

– Вот и пришли. Я желаю вам доброй ночи. Выспитесь хорошенько, а завтра мы все обсудим, – посоветовал Дэвид и направился в свою комнату, которая находилась напротив комнаты Тобби.

– Я на минутку приду к тебе, – прошептал Тобби Натали. – Только нужно подождать, пока все лягут спать. Если хочешь, можем сыграть в карты.

– Договорились, – кивнула Натали и исчезла в своей комнате.

– Что за мужчина, этот Дэвид, – пробормотала она и бросилась на широкую, мягкую кровать. Скрестив под головой руки, Натали смотрела на украшенный лепниной потолок и думала о прошедшем дне. Когда сегодня утром она вышла на вокзале, то не могла и мечтать, что окажется здесь. Натали огляделась в большой комнате и заметила еще одну дверь. Открыв ее, с восторгом подумала: «Наконец-то настоящая ванная». Такой роскоши не было даже у нее дома. Ванная оказалась почти такого же размера, как и сама комната для гостей. Облицованная до потолка мраморными плитками, с золотыми кранами, изгибающимися, словно лебединые шеи. Натали решила тут же искупаться и пустила воду.

Но голод не ждал. Натали вспомнила, что Тобби тайком сунул ей какую-то еду. Правда, кроме яблока, ничего нельзя было толком разобрать. Все остальное – огурец, помидор, сыр – превратилось в кармане мальчика в единую массу. «Милый Тобби, – подумала Натали с улыбкой, – ты хотел сделать как лучше». Она жадно принялась за это «блюдо», которое сейчас показалось ей вкуснее всех лакомств в мире. На десерт Натали с удовольствием съела яблоко. Но пустой желудок не насытился. Может быть, ванна заставит забыть про голод.

Натали прошла в ванную, открыла стоявший на полочке стеклянный флакон и налила в воду голубую жидкость. В воздухе запахло фиалками. Натали быстро сбросила с себя одежду, кроссовки и погрузилась в ароматную пену. Какое это было наслаждение! Она закрыла глаза и предалась мечтам.

Перед ее мысленным взором то и дело возникало лицо Дэвида. Несмотря на дурманящий аромат фиалок, она все еще ощущала запах его лосьона для бритья. Внешне Дэвид совсем не походил на скучного бизнесмена, каким он ей показался сначала из окна. Это был очень привлекательный мужчина с идеальной фигурой, правильными чертами лица и чарующими глазами. Натали невольно вспомнила слова Тобби: «Тетя Бетти хочет выйти за него замуж». Натали ее прекрасно понимала. «Конечно, Бетти, находясь долго под одной крышей с таким привлекательным мужчиной, не могла к нему остаться равнодушной. Но кто сказал, что они не обмениваются нежностями, оставшись наедине? Нет, ей нельзя в него влюбляться. Кто она в его глазах? Маленькая бродяжка! А Дэвид Френкин вовсе не тот мужчина, которого могла выбить из колеи подобная особа.

В этот момент раздался тихий стук в дверь. Долю секунды Натали надеялась, что это Дэвид, но затем услышала шепот Тобби:

– Можно мне войти?

– Да, конечно, если тебе не помешает, что я принимаю ванну, – ответила Натали.

– Я не буду смотреть, – пообещал Тобби и прикрыл глаза ладонью, но пальцы остались чуть раздвинутыми.

Натали заметила это и засмеялась.

– Я сделал это только для того, чтобы не налететь на ванну, – извиняющимся тоном произнес мальчуган и покраснел.

– Хорошо, ты можешь убрать ладонь с лица, – разрешила Натали.

Тобби вздохнул с облегчением и, усевшись на край ванны, принялся болтать.

– Как тебе понравился мой папа? Разве он не замечательный? Я ведь тебе уже говорил, что он самый лучший папа на свете.

– Да, – со смехом произнесла Натали. – Он действительно замечательный. Ты можешь им гордиться.

– А как он великолепно выглядит, – мечтательно произнес Тобби. – Тетя Бетти находит его просто сногсшибательным. – Тобби прикрыл вдруг рот ладошкой. – Я знаю, ты сейчас скажешь, что подслушивать нехорошо. Но это было еще до того, как мы с тобой познакомились, – добавил он поспешно.

Натали с наигранной строгостью погрозила ему пальцем и быстро переменила тему. Ей не хотелось говорить о Дэвиде. Мальчик не должен заметить, какое сильное впечатление произвел на нее его отец. Дети чувствуют это очень тонко. А Тобби может случайно проболтаться.

– Я ужасно хочу есть, – пожаловалась Натали. В этот момент у нее так заурчало в животе, что Тобби услышал.

– Знаю, – сказал мальчик виновато. – Но я больше не мог спрятать в карман. Иначе заметила бы тетя Бетти. И тогда начала бы задавать всякие глупые вопросы. Я спущусь сейчас в кладовку и мигом вернусь, – пообещал он и исчез.

«Какой милый мальчик», – подумала Натали и погрузилась в пену.

В коридоре Тобби сначала осмотрелся: нет ли какой-нибудь опасности? Он бесшумно пробежал к лестнице и заглянул через перила вниз в холл. Папа и тетя Бетти сидели перед камином и пили вино.

– Этот спокойный вечерний час с тобой прекрасен, – промолвила Элизабет и нежно взглянула на Дэвида.

Но Дэвид был далеко в своих мыслях. Эта девушка не выходила у него из головы. Очаровательная особа, нечто особенное. Хотя еще совсем юная.

– Ты меня совсем не слушаешь, – упрекнула Элизабет.

– Прости. Что ты сказала? – оторвался от своих мыслей Дэвид.

– Это неважно, – сердито ответила Бетти. – Я иду спать. Спокойной ночи, дорогой. – Она встала и слегка коснулась его волос темно-красными напомаженными губами.

– Спокойной ночи, – пробормотал Дэвид, снова погружаясь в раздумья.

Когда Тобби увидел, что тетя Бетти поднимается по лестнице, он быстро спрятался за старый резной шкаф и затаил дыхание. Только когда Элизабет закрыла свою дверь на задвижку, мальчик спокойно вздохнул. Теперь все в порядке. Отца он не боялся. Ведь тот был в курсе дела. Тобби спустился вниз, подлетел к софе, на которой все еще сидел в задумчивости Дэвид, и чмокнул отца в щеку.

– Я думал, ты уже спишь, – удивился Дэвид. – Что ты здесь делаешь?

– Понимаешь, Натали хочет есть, и я обещал принести ей что-нибудь из кладовки.

– Постарайся, чтобы тетя Бетти завтра ничего не заметила, – посоветовал, смеясь, Дэвид. И, когда сын направился в сторону кладовки, задержал его. – Подожди-ка меня. Я бы тоже съел чего-нибудь. – Дэвид подмигнул сыну.

– Что же ей принести? – Тобби стоял в кладовке, растерянно взирая на полки, забитые продуктами.

– Мы сделаем несколько сандвичей, – решил Дэвид.

Вернувшись на кухню, они принялись сооружать сандвичи, пробуя их между делом. Тобби явно наслаждался обществом отца.

– Скажи-ка, сынок, где ты встретил эту Натали и что заставило тебя привести ее домой, – поинтересовался Дэвид и с аппетитом откусил толстый кусок.

– Она сидела на скамейке в Центральном парке, – сообщил Тобби. – Собственно говоря, ее нашел Сэм. Представь себе. Натали из Лос-Анджелеса.

– Кто она? Как сюда попала? – продолжал расспрашивать Дэвид.

Лицо мальчика стало замкнутым.

– Этого я не могу сказать, папа, даже тебе. Я обещал Натали никому не говорить о том, что она убежала из дома, – заявил Тобби и стал уплетать сандвич, приготовленный отцом.

Дэвид усмехнулся. Мальчик все-таки проговорился! Значит, она убежала. Но Дэвид сделал вид, что не слышал слов Тобби.

– Ну ладно. Я не буду больше задавать вопросов, – сказал он. – Может быть, Натали сама мне все расскажет. Как долго она собирается здесь оставаться?

– Я не знаю, – ответил Тобби. – Но рассчитываю, что она пробудет у нас долго. Натали мне ужасно нравится, и, кажется, я ей тоже. Кстати, и ты, папа, ей очень понравился. Она только что мне сказала об этом.

– Давай отнесем Натали наверх сандвичи, пока мы сами их все не съели, – предложил Дэвид и откашлялся.

Водрузив на поднос стакан молока и тарелку с сандвичами, отец и сын поднялись наверх. Тобби тихо постучал в дверь Натали. К счастью, Элизабет ничего не слышала: ее комната была на другом конце коридора.

Натали стояла в дверях, завернувшись в купальное полотенце, она вовсе не ожидала увидеть Дэвида и очень смутилась.

– Мы принесли тебе немного поесть, – прошептал Тобби. – Попробуй, это вкусно. Мы с папой приготовили все специально для тебя. А теперь я иду спать. Спокойной ночи. Увидимся завтра. – Зевая во весь рот, Тобби исчез в своей комнате.

– Это очень мило с вашей стороны, – обратилась Натали к Дэвиду, который все еще стоял с подносом в дверях. – Но вы тут наготовили на целую роту. – Натали улыбнулась. – Мне было бы достаточно и пары сандвичей.

– Маленькие девочки, которые по ночам бродят по улицам, должны хорошенько кушать, чтобы стать большими и сильными, – с этими словами Дэвид отдал Натали поднос и пожелал спокойной ночи. Прежде чем девушка успела что-нибудь сказать, он скрылся в свой комнате.

Все еще не оправившись от смущения, Натали с силой прихлопнула дверь ногой. Она поставила поднос на маленький столик и присела перед ним на корточки. С большим аппетитом девушка принялась за сандвичи. Только сейчас до нее дошел смысл слов Дэвида. «Маленькие девочки, которые по ночам бродят по улицам, должны хорошенько кушать, чтобы стать большими и сильными». Маленькая девочка? Натали выронила сандвич. Что он о себе воображает? Она вовсе не маленькая девочка. Она страстная женщина. И сейчас докажет ему это. Да как он смеет не принимать ее всерьез! Натали в волнении вскочила на ноги и, как была – в одном полотенце, направилась к комнате Дэвида. Подойдя к двери, она решительно постучала.

Дэвид уже лежал в постели и читал. Появление Натали крайне удивило его.

– Вы что-нибудь ищите? Могу я вам помочь? – поинтересовался мужчина.

Не отвечая на вопросы, Натали медленно подошла к кровати. Она смотрела на Дэвида как зачарованная. Его мускулистое загорелое тело было обнажено до пояса. В мягком свете прикроватной лампы глаза Дэвида таинственно мерцали. Натали охватила чувственная дрожь.

Дэвид замер при виде этой изящной девушки. Кровь застучала у него в висках, сердце учащенно забилось. После смерти Мириам он не испытывал подобного чувства. Страстное желание наполнило все его существо. Мысли перепутались. Натали была совсем рядом…

– Так вы сказали, что я маленькая девочка? – прошептала Натали и позволила полотенцу медленно скользнуть по телу вниз. Теперь она стояла перед ним обнаженная.

– Натали, вы сошли с ума! – хрипло проговорил Дэвид. – Что вы делаете? – Его кинуло в жар, когда Натали, не говоря ни слова, скользнула к нему в постель и прильнула к груди.

– Я тебе докажу, что я женщина, – шепнула она ему и поцеловала в губы.

Дэвид не понимал, что с ним происходит, лишь ощущал пьянящее чувство от прикосновения обнаженного тела Натали. Он нежно обнял ее, с наслаждением вдыхая исходящий от девушки аромат фиалок, который околдовывал его и действовал как шампанское.

– Ты маленькая ведьма, что ты со мной делаешь? – страстно произнес Дэвид. Он сильнее прижал ее к себе и стал осыпать поцелуями.

Тело Натали горело как в огне. Ласки Дэвида становились все настойчивее, и она изнемогала от желания.

– Ну теперь ты поверил, что я не маленькая девочка? – прошептала она.

– Да, ты очаровательная, соблазнительная женщина, – сказал Дэвид, поглаживая ее упругую грудь.

Как же у нее хватило мужества, – подумала Натали, – броситься на шею этому мужчине? Но она ни о чем не сожалела. Наоборот, наслаждаться его ласками было так чудесно, и ей хотелось только одного: чтобы все это не оказалось сном.

Натали медленно раздвинула ноги, когда рука Дэвида нежно скользнула между ними. Полная ожидания, она потянулась к нему и тихо застонала.

Дэвид в экстазе целовал ее грудь, живот, бедра. Внезапно его пронзило, словно током. «Ты совершенно сошел с ума, – подумал Дэвид. – Несмотря на все ее искусство соблазнять, Натали еще почти ребенок…» Пред ним вдруг предстал образ Мириам. Мириам! Он никого больше не будет так любить, как Мириам. И Дэвид выпустил Натали из объятий. Что же он наделал? Как мог решиться на такую авантюру? Какая-то посторонняя женщина, правда очень привлекательная, пробралась в его дом и пытается его соблазнить… А он, как мальчишка, позволил себя увлечь. Но это должно прекратиться. Дэвид оттолкнул Натали и резко воскликнул:

– Пожалуйста, немедленно покиньте мою комнату!

Натали испуганно посмотрела на Дэвида. Что она сделала? Почему он пришел в такую ярость?

– Дэвид, – прошептала Натали, – я думала… я думала, это тебе понравилось… – Она приподнялась в постели и попыталась поймать его взгляд, но Дэвид демонстративно отвернулся. Натали показалось, будто тысячи ножей вонзились в ее сердце. Очевидно, она ошиблась в Дэвиде, и лишь на одно счастливое мгновение поверила, что Дэвид хочет ее так же сильно, как и она его.

На глаза навернулись слезы. Но Дэвид не должен их увидеть, она не доставит ему такую радость. Девушка выскочила из постели, быстро закуталась в полотенце и, не говоря ни слова, покинула Дэвида.

В темном коридоре Натали на ощупь добралась до своей комнаты, беззвучно прошмыгнула внутрь и закрыла дверь. Душившие ее слезы выплеснулись наружу. Натали чувствовала себя глубоко оскорбленной. «Хотя чего я, собственно, ожидала? Что Дэвид примет меня с распростертыми объятиями? Ведь предложила ему себя, как последняя… Нет! Я не такая!» Хотя после случившегося Дэвид не может к ней относиться по-другому. Но что же заставило ее это сделать? Может быть, задетое самолюбие, когда он назвал ее маленькой девочкой? Нет, что-то другое толкнуло ее в объятия этого мужчины. И это «что-то» – любовь. Да, Натали влюбилась в Дэвида с первого взгляда. «И ты решила, что любовь взаимная? Глупая и наивная!» – ругала себя девушка. Ей стало до того горько и стыдно, что она была готова провалиться сквозь землю. «Такого со мной больше не повторится», – поклялась Натали.

Полночи ходила она из угла в угол и к утру приняла решение. Натали быстро оделась, взяла свой рюкзак и направилась к двери. Ей нужно покинуть этот дом как можно скорее и постараться не встретить Дэвида. На пороге Натали остановилась. Она бросила взгляд на сандвичи, которые все еще лежали на тарелке. Тобби помогал их делать с такой любовью. Мысль о мальчике заставила Натали задуматься: «Он, наверняка, очень расстроится». Но дети быстро забывают все печали и обиды. Может быть, через пару дней Тобби вообще про нее и не вспомнит.

Натали тайком покинула этот дом, точно так же, как и попала сюда.

3

Дэвид тоже провел неспокойную ночь. Он все еще не мог прийти в себя от случившегося. Что она за женщина? Лечь к незнакомому мужчине в постель – это слишком! Но Дэвид не мог не признать, что белокурое создание с нелепой красной прядью обладало многими прелестями. Он все еще ощущал тонкий запах фиалок, исходящий от прохладной кожи Натали. Эта девушка вывела его из равновесия. За восемь лет своего вдовства он был знаком со многими привлекательными женщинами. Но никто из них не производил на него такого сильного впечатления, как Натали. Скрестив руки под головой, Дэвид пристально смотрел в потолок.

«Какие мысли таились в ее хорошенькой головке? Что толкнуло Натали на этот шаг?» С одной стороны, Дэвид как мужчина был польщен. С другой – поведение молодой женщины оставило у него горький привкус. «Может быть, она всегда покоряет мужчин таким способом?» – подумал Дэвид.

Только на рассвете он забылся тревожным сном. Разбудил его крик Тобби.

– Она ушла, папа, ушла! – взволнованно повторял мальчуган. – Папа, ты слышишь, она ушла! – Тобби потянул с силой за край простыни и, когда это не помогло, стал трясти отца.

Дэвид резко приподнялся в постели.

– Что случилось, Тобби? – Ничего не понимая, он смотрел на сына, который с горящими щеками стоял около кровати.

– Она ушла, папа, – в нетерпении повторил мальчик. – Ты что, не понял? Комната пуста, и вещей ее нет.

До Дэвида начал медленно доходить смысл слов Тобби.

– Ты хочешь сказать, что Натали ушла?

– Да, папа, вставай, мы должны ее найти. Может быть, с ней что-нибудь случилось!

Дэвид сделал знак сыну, чтобы тот подошел ближе.

– Садись, сынок, – произнес он с любовью в голосе и обнял мальчика. – Может, это и к лучшему. Подумай, мы наверняка привыкли бы к Натали и она к нам. Видимо, она боялась этого и ушла, потому что хотела быть свободной.

Тобби энергично покачал головой.

– Нет, папа, Натали никогда бы не ушла, не попрощавшись со мной. Что-то случилось. Может быть, ее обнаружила тетя Бетти! – Мальчик испуганно вздрогнул.

Заметив, что сын еле сдерживает слезы, Дэвид разозлился на Натали.

– Мой дорогой, – сказал он, ласково погладив сына по щеке, – тебе наверняка придется нередко разочаровываться в людях, которых ты любишь. Научись принимать это как должное.

– Но я не хочу принимать это как должное, – запротестовал Тобби. – Я люблю Натали, и она любит меня, уверен. Пожалуйста, папа, мы должны ее найти и вернуть.

– Но где же нам ее искать? Может быть, она уже далеко, – попытался успокоить сына Дэвид.

– Я знаю, где она, – настаивал на своем Тобби.

– Откуда ты это можешь знать? – удивился Дэвид.

– Мне точно известно, – воскликнул мальчик. – Быстрее одевайся, папа, и мы приведем ее назад. – И прежде чем отец успел что-нибудь сказать. Тобби исчез.

Дэвид выскочил из постели. Он не мог отказать сыну в просьбе и решил тотчас же отправиться вместе с ним на поиски Натали. Хотя, с его точки зрения, шансы на успех были невелики.

Через несколько минут Тобби – уже полностью одетый – появился снова.

Дэвид быстро натянул джинсы и свитер. Тобби, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, торопил отца. Дэвид не успел даже надеть носки. На лестнице, ведущей в холл, ему удалось натянуть один, а когда он принялся за второй носок, неожиданно возникла Элизабет. Ничего не понимая, она смотрела на Дэвида во все глаза.

– Что все это значит? – удивленно спросила Элизабет.

Тобби прижался к отцу. Внезапное появление тетки испугало его. Дэвид немного смутился. Отец и сын посмотрели друг на друга как заговорщики, затем Дэвид быстро проговорил:

– Мы с Тобби решили с сегодняшнего дня заниматься по утрам спортом. Будем бегать трусцой. И, кроме того, нужно прогулять собаку, – добавил он, неуверенно улыбнувшись, и потянул Тобби мимо Элизабет, которая, похоже, не поверила в такое объяснение.

Тобби привел Сэма из коридора возле кухни, где он обычно спал ночью, и все трое вышли на улицу.

– Спасибо, – поблагодарил Тобби отца и посмотрел на него преданными глазами.

– За что? – удивился Дэвид.

– За то, что ты не выдал нас тете Элизабет, – ответил мальчик.

– Я обманул ее, а это мне совсем не нравится, – серьезно произнес Дэвид. – Ты ведь знаешь, что нужно всегда быть честным.

– Да, папа, я знаю. Но если тетя Бетти сама так себя поставила. – Тобби надулся. – Если бы она была в курсе, то вряд ли бы поняла, почему мы хотим вернуть Натали.

– Боюсь, что ты прав, сынок, – вздохнул Дэвид и поспешил к гаражу.

Тобби уверенно направлял отца в сторону Центрального парка. Они припарковали машину в боковой улице и остаток пути прошли пешком. Этим ноябрьским утром в Нью-Йорке было очень холодно. Дэвид поежился. В спешке он не успел надеть куртку.

– И ты уверен, что мы найдем здесь Натали? – спросил он. В душе Дэвид считал всю эту затею просто абсурдной, хотя волновался не меньше сына. Он даже поймал себя на мысли, что ему хочется найти Натали.

– Сэм, беги и ищи Натали, – приказал мальчик и спустил пса с поводка. – Теперь нам только нужно идти за ним.

Редкие прохожие не обращали внимания на троицу. Они были слишком заняты своими делами и мыслями о предстоящем дне.

Тобби все больше волновался. Не подвел ли его инстинкт? Мальчик замедлил шаги. За следующим поворотом та самая скамейка. А что, если он ошибся и Натали там не будет? Тобби внезапно охватил страх.

– Что случилось? Почему ты остановился? – спросил Дэвид. – А где Сэм?

«Ну, конечно, – решил Тобби. – Сэм – умный пес и наверняка нашел скамейку. Но куда же он делся?» В отчаянии мальчик закричал:

– Сэм! Сэм, где ты?

В ответ раздался глухой лай, и лицо Тобби просветлело.

– Сэм нашел ее! – в волнении воскликнул он и со всех ног бросился вперед.

Дэвид, который соображал не так быстро, последовал за ним. Миновав поворот, он увидел сцену, которую вряд ли когда-нибудь забудет.

На скамейке сидела Натали. Сэм положил обе передние лапы ей на колени, словно опасаясь, что Натали убежит. А радостный Тобби бросается девушке на шею… Дэвид замер на месте. Внезапно кольнуло сердце: он почувствовал себя здесь лишним. Было очевидно, что Тобби очень полюбил Натали. Дэвид уже собирался повернуться и уйти, когда его позвал Тобби:

– Папа, иди скорее, мы ее нашли!

Дэвид медленно подошел к скамейке. Ему не хотелось разочаровывать сына. Неожиданно у него снова появилось то особенное чувство, которое он испытал вчера ночью, увидев девушку в своей комнате.

– Сэм не пустил меня… – смущенно начала Натали, не глядя Дэвиду в глаза.

– Умный пес, – похвалил Тобби, ласково потрепав его. Мальчик, казалось, не ощущал напряжения, возникшего между взрослыми. Он был бесконечно рад, что они нашли Натали. – Ты должна вернуться с нами, Натали. На улице сейчас очень холодно. И ты можешь подхватить насморк, если останешься здесь, на скамейке.

– Тобби, я… – пробормотала Натали, не зная, как сказать мальчику, что она не собирается возвращаться.

Дэвид мгновенно оценил ситуацию.

– Пожалуйста, не огорчайте Тобби. Не отказывайтесь от приглашения. Гости моего сына и мои гости.

– Нет, так не пойдет. – Натали покачала головой.

– А, ты имеешь в виду тетю Бетти? – включился в разговор Тобби. – Не беспокойся, мы поместим тебя в домик для гостей. Тетя Бетти там почти никогда не бывает.

– Но Тобби, вы же не можете вечно скрывать меня от тети Бетти, – возразила девушка.

– Тогда мы все ей скажем, – решил мальчик.

– О, Тобби! – Натали взяла его за руки и посмотрела в глаза. – У тебя будут неприятности. А я не хочу стать причиной для ссор в вашей семье. Лучше вернусь домой, к своим. Моя прогулка и так слишком затянулась.

– Но… но у тебя дома, кажется, никто не переживает из-за твоего отсутствия! – На глазах у Тобби появились слезы. – Иначе они давно бы стали тебя искать.

– Тобби, – попробовал его успокоить Дэвид. – Ты же не можешь силой заставить Натали вернуться к нам. Она сама должна принять решение.

– Пожалуйста, Натали. – У Тобби были такие умоляющие глаза, что сердце у девушки сжалось.

– Если ваше решение зависит от меня, – вмешался Дэвид и внимательно посмотрел на Натали, – то я говорю вам: добро пожаловать!

Натали бросила на Дэвида взгляд из-под длинных темных ресниц.

– Хорошо. Я останусь у вас еще на несколько дней, – согласилась она.

– Это великолепно! – Тобби бросился к ней с объятиями. Он был просто вне себя от радости.

– Нам пора ехать, тебе ведь нужно в школу, – напомнил Дэвид.

– О, эта идиотская школа! А можно я сегодня прогуляю, ведь у нас Натали?

– Об этом не может быть и речи, – строго произнес Дэвид.

Натали тоже покачала головой.

– Тобби, ты должен идти в школу, иначе я не останусь у вас.

– Ну вот, всегда так, – заныл мальчик. – Если речь идет о школе, все взрослые поддерживают друг друга. – Но все равно Тобби был счастлив. Ничего, он как-нибудь переживет эти несколько школьных часов, зато дома его будет ждать Натали.

Добравшись домой, компания проскользнула в сад, где в двухстах метрах от основного здания стоял домик для гостей.

– Устраивайтесь здесь, – предложил Дэвид.

Натали с восхищением огляделась. Домик был обставлен в крестьянском стиле, что создавало приятную атмосферу. Натали сразу почувствовала здесь себя гораздо лучше, чем в роскошном, но холодном большом доме.

– К сожалению, мы должны вас покинуть, – сообщил Дэвид. – Но здесь достаточно книг, которые помогут вам скоротать время. – Он указал на книжные полки, занимающие всю стену гостиной.

– А еще ты можешь подумать о том, во что мы будем играть, когда я вернусь из школы, – посоветовал Тобби.

Дэвид подтолкнул сына к двери и перед уходом бросил Натали прощальный взгляд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю