412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лариса Фогель » На сто восьмой странице (СИ) » Текст книги (страница 5)
На сто восьмой странице (СИ)
  • Текст добавлен: 11 июня 2019, 17:30

Текст книги "На сто восьмой странице (СИ)"


Автор книги: Лариса Фогель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Сыграло свою роль и то, что оружия у Фарера не было, он действовал подручными средствами, находясь в состоянии аффекта. Адвокат, которого пригласил Хакс, особо упирал на ст. 33 Уголовного Кодекса, согласно которой «лицо не подлежит наказанию в случае превышения пределов необходимой обороны из-за замешательства, страха или испуга». Выходя из здания суда, Бен возмущенно спросил у Хакса:

– Замешательства или испуга, значит?

– Спокойно, Бенедикт, мы в курсе, что ты практически берсерк без страха и упрека, но властям, согласись, об этом знать не обязательно.

Кайдел тихо уволилась из издательства «по собственному желанию». А Бен внезапно начал писать новую книгу, причем обнаружила это Рей совершенно случайно – наткнулась на рукописные черновики, засунутые почему-то под матрас. Почерк у Фарера был отвратительный, разобрать она почти ничего не смогла и отправилась за разъяснениями к автору:

– Ты же вроде говорил, что с любовными романами пора завязывать?

– Ну… да. Мы выходим на новый уровень!

– Э-э… Бен, твой энтузиазм меня пугает.

– Бояться не надо… Мы будем сочинять психологический триллер!

– Какой еще… триллер?

– Что значит – какой? Хороший психологический триллер может быть только про настоящего психа, разумеется. Я его почти придумал, только имя подобрать не могу. В голове крутится что-то старинное: Отто, Бруно, Хейно…

– Кайло.

– По-моему, такого имени не существует.

– У германцев действительно не было, но зато у кельтов было имя Кайл. А кельты, между прочим, на нашей территории тоже жили. Так что герой вполне может быть полукровкой.

– Ага, и от этого все проблемы…

– Какие проблемы?

– Проблемы я организую, ты не волнуйся.

– Да я и не волнуюсь… Но, подожди, это, получается, будет исторический роман?

– Ну, в общем и целом, да.

– Про псевдоисторического психа?

– Ага. Почему бы, собственно, и нет? Гибридный жанр, это нынче в тренде… Триллер с элементами лав-стори в антураже очень раннего средневековья… Должно хорошо пойти.

Рей вздохнула, глядя на воодушевленного Фарера:

– Бен, ты в курсе, что ты тоже псих?

– А ты только сейчас заметила? И, кстати, объясни мне, психу, одну вещь: куда ты ездила ночью на велосипеде?

– Не ночью, а вечером… А откуда ты знаешь?

– Ну, так получилось… Знаю.

– Я ездила… – Рей несколько смутилась, но ответила, глядя Бену прямо в глаза. – Я ездила к твоему дяде. Мы разговаривали. Он за тебя волнуется. И я думаю, что вам все-таки надо наладить отношения, семья есть семья, от нее никуда не денешься. Хотя, конечно, это в общем-то не мое дело, и ты, наверное, вправе на меня обидеться за такое вторжение в твою жизнь…

Бен искоса взглянул на Рей, картинно заломил брови и трагическим голосом сказал:

– Обижаться на вторжение – поздно. Теперь надо просто расслабиться и получать удовольствие…

– Бенеке! Что ты несешь!

– Я как писатель несу исключительно светлое, доброе и вечное. Кто не спрятался, я не виноват…

***

… После разговора с Люком Бен вернулся задумчивый, на все вопросы Рей отвечал коротко: «все путем»; а потом вдруг предложил:

– Слушай, давай съездим вместе на книжную ярмарку? Тебя от издательства командируют, а я поеду типа с автограф-сессией для читателей…

– Давай, а куда?

– В Варшаву.

– В Варшаву?

– Ну, да. Я там не был никогда, хочется посмотреть… все-таки дед с бабушкой там встретились, как бы то ни было… А потом можем устроить себе небольшие каникулы, прошвырнуться по долине Рейна…

– Что мы там будем делать?

– Можем, например, поискать сокровища Нибелунгов. Это весьма почтенное, увенчанное традицией занятие… Главное, совершенно бесполезное – как раз то, что нужно для отдыха.

– Почему – бесполезное?

– Сокровища на дне Рейна думаю, давным-давно нашли. Если они вообще были.

– Кто их мог найти?

– Какие-нибудь прошаренные ребята, у которых хватило ума промолчать об этом. Нет, гораздо перспективнее искать архивы «Аненэрбе». Ну, была такая контора у нацистов, занимались, как бы сейчас выразились, исследованиями паранормальных явлений…

– Бен, я знаю, что такое «Наследие предков» и чем они занимались, я учила историю.

– Я забыл, что ты у нас книжный червь.

– Я не червь! Это ты… змей! Подколодный…

Бен смеется, глядя на разгневанную Рей. Успокоившись, она задает вопрос:

– Так зачем тебе архивы «Аненэрбе»?

– Как это зачем? По слухам, эти умники владели технологией изготовления летающих тарелок…

– Для чего тебе летающая тарелка, Бен?!

– Во-первых, это прикольно. Во-вторых, это стильно. Прикинь, как я буду смотреться за штурвалом НЛО!

– Думаешь, там есть штурвал?

– Ну, может, не штурвал, но какая-нибудь фигня, с которой я буду стильно смотреться, там точно должна быть.

Рей некоторое время оценивающе смотрит на Бена, пока тот не начинает отчетливо краснеть, и наконец выдает вердикт:

– Да, пожалуй, летающая тарелка – это именно то, чего тебе не хватает для завершения имиджа. Ты бы выглядел просто эпично!

– Хочешь сказать, как эпичный идиот?

– Люблю самокритичных мужчин, – хохочет Рей.

– Любишь? – внезапно спрашивает Бен.

– Да. Больше, чем ты можешь себе представить. – отвечает Рей, уверенно глядя ему в глаза.

– Я много чего могу себе представить, – бормочет Бен.

– Я знаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю