Текст книги "Край льда"
Автор книги: Кюсаку Юмэно
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Я не верил своим глазам: те деньги, что пересчитывал фельдфебель, конечно же, были конфискованы у Тонаси.
Из его показаний следовало, что это казенные средства, однако... Я заметил нечто, явно противоречащее этой версии: в углу верхней банкноты виднелись два красных пятнышка!
В начале прошлого месяца, когда Хосигуро получил жалованье, я видел, как он пересчитывает купюры. С кончика пера слетели две красные капли, и я поспешил принести промокашку. Когда бумагу прижали, большое пятно изогнулось, отрастив слоновий хобот, вокруг которого разбежались лучики. Я прекрасно помнил эти причудливые кляксы, похожие на сказочные иллюстрации или росписи в индийских дворцах. Тогда же я услышал из уст Хосигуро «благодарю», что случалось отнюдь не часто.
Вряд ли на свете существует другая банкнота в двадцать иен с точно таким же пятном. Следовательно, в руках фельдфебеля была ровно та купюра, которую Хосигуро положил в свой старомодный кошелек из хакатского шелка и спрятал во внутренний карман. Но как эта бумажка оказалась среди казенных денег, что снимают с банковского счета раз в месяц (в субботу, за несколько дней до получки)?!
Хосигуро был крайне скрупулезен и определенно не положил бы казенные деньги вперемешку с личными. А что, если Хосигуро попался в ловушку Тонаси и был убит?!
Являясь коварным льстецом, Тонаси обвел Хосигуро вокруг пальца. Он подтолкнул сослуживца к хищению, два дня и две ночи пробыл волком в овечьей шкуре, а затем, расправившись с простаком, прикарманил все, включая его жалованье. Вот это хитрость! Разубедить меня, пожалуй, мог только воскресший Хосигуро...
Разумеется, обыскав место преступления, военная полиция обнаружит на берегу обгоревшие остатки формы. Затем они осмотрят хижину и, чтобы подтвердить версию Тонаси, спешно отправятся в Илань. Поиски закончатся ничем, и Тонаси выйдет сухим из воды, прикарманив сто пятьдесят тысяч иен!
Не в силах сидеть на месте, я принялся шагать по комнате. Нужно рассказать жандармам! Однако, немного остыв, я снова улегся на кровать. Нет, еще рано. Сперва следует разгадать все тайны, которыми изобилует это дело, и добыть неопровержимые доказательства.
Несомненно, Тонаси украл ту банкноту, прикончив Хосигуро, а потом спокойненько отдал ее жандармам в числе трехсот двадцати иен, рассчитывая таким образом усыпить их бдительность. Я же совершенно случайно разоблачил его замысел, но какой от этого толк, если нет доказательств?.. Предположим, я все расскажу полицейским. Да меня на смех поднимут, а то и вовсе возненавидят...
Я задрожал. До чего изобретателен этот Тонаси! Впрочем... Я снова принялся фантазировать, ничуть не смущенный тем, что совсем недавно мои измышления рассыпались, словно карточный домик. Ведь на этот раз я видел улику собственными глазами!
Конечно же, серым кардиналом была хозяйка «Серебряного месяца». Она делала вид, что дружит с Ословым и Хосигуро, но на самом деле состояла в связи с Тонаси. Этот человек равно подходил как на роль служащего, так и на роль любовника зрелой женщины. Обаятельный и харизматичный, он владел русским и знал Россию, что было очень кстати для хозяйки «Серебряного месяца». Являясь с самого начала ее агентом, сейчас он привел эту женщину к великому успеху. Он был в курсе всего, что происходило в штабе, и сочинил по просьбе хозяйки письмо на русском, в котором оклеветал Ослова, а потом, рискуя жизнью, заполучил сто пятьдесят тысяч иен и ловко обхитрил поисковую комиссию. И все для того, чтобы добиться расположения обольстительной дамы! Конечно же, за этим преступлением стояла женщина. Пускай догадка моя стара как мир...
– Эй, Уэмура! Тебе письмо!
Кто-то прервал ход моих мыслей, и я вскочил с кровати. Перед глазами стоял ефрейтор.
– Ты чего днем дрыхнешь? Заболел?
– Так точно! Простудился слегка! – ответил я, косясь на конверт.
Штемпель гласил: «Харбин, дом за Вторым парком, “Серебряный месяц”. Томи Томинага, Ёситаро Саками. Телефон 27...».
Письмо оказалось следующего содержания:
«Господин Уэмура! Мы только сейчас обнаружили забытый вами серебряный портсигар. Желаете получить его через посыльного или зайдете к нам лично? Пожалуйста, сообщите о своем решении по телефону. Простите за это недоразумение и беспокойство».
Текст был набран на японской печатной машинке.
– Ты что, был в «Серебряном месяце»? – ефрейтор пожирал меня глазами.
– Да, по служебному делу, – ответил я, пытаясь унять дрожь в руках.
– И забыл там портсигар?
– Не было у меня никакого портсигара.
– Ха-ха. Теперь будет.
– Мне можно отлучиться?
– Комиссия уже распущена?
– Да... Но я еще несколько дней буду приписан к поисковому штабу.
– Ну тогда поступай как знаешь, я не вправе тебе приказывать.
– Действительно, пожалуй, пройдусь и куплю чего-нибудь.
– Опять книги? Выбери поинтересней, возьму потом почитать, ха-ха-ха.
Усмехаясь, ефрейтор удалился, и я начал готовиться к выходу. Обескураженный его вторжением, я был сам не свой. Хозяйка и счетовод ловко выманили меня, появившись из ниоткуда, словно призраки. Что это, как не подтверждение моих догадок? Быть может, она задумала уничтожить меня, или я должен сыграть иную роль... Тут, разумеется, нужно читать между строк. Хозяйка, конечно же, поняла, что я куда сообразительнее и амбициознее обычных рядовых, и заключила, будто мое звание лишь прикрытие. Несомненно, она рассчитывает выведать множество штабных тайн! Наверное, мой измотанный вид навел ее на мысли о напряженной деятельности поисковой комиссии, и хозяйка решила, что обведет очередного недотепу вокруг пальца. Нет, подобные игры не для меня! Несмотря на всю начитанность, я простой солдат, которому не посчастливилось выболтать государственную тайну в приемной «Серебряного месяца». По сути, я уже военный преступник. Конечно, я могу передать это письмо в органы особого назначения, однако...
Размышляя таким образом, я дрожащими руками натянул гетры и поправил саблю. Кровь отхлынула от лица, и я, словно овца, ведомая на убой, уныло поднялся по лестнице.
Стараясь не привлекать внимания, я напялил фуражку и, показав часовому пропуск, растворился в толпе Китайской улицы. Но даже тут мне казалось, что я как на ладони. Так и не набравшись храбрости, я вышел на Торговую, где мой взгляд остановился на великолепной парикмахерской. Недолго думая, я зашел туда и уселся в кресло. В зеркале отразилось мое болезненное лицо. Помню, я смотрел и смотрел на него...
Дальнейшие события мне крайне трудно описывать, но череда этих непростительных проступков составляет самую суть моей исповеди.
Оставив у цирюльника кругленькую сумму, я безучастно направился к Торговой (или нет?) улице. Я задумчиво глазел на витрины, проезжающие мимо грузовые вагоны и вывешенные в парке театральные афиши, пока наконец не оказался у дверей «Серебряного месяца».
Не помню, что именно я чувствовал в тот момент, но моя врожденная трусость никак не позволяла обратиться в тайную полицию с косвенными доказательствами. Нет, я не оправдываю собственное малодушие, но тогда я и впрямь не был до конца уверен в своих умозаключениях.
Обескураженный последними событиями, я то и дело возвращался мыслью к тайне кинжала Нины, будто эта загадка скрывала в себе спасительную надежду. Увы, я совсем позабыл о вопросе, который так остро волновал меня прежде: кто такая хозяйка гостиницы – мой друг или мой враг?
Ступив на путь глупых, пустых фантазий, я был глух к доводам разума. Да и что мне оставалось, как не следовать за этой призрачной надеждой?.. Еще было не поздно явиться с повинной и внести в ситуацию ясность. Если б вы знали, как я этого хотел, но... Я уже стоял у дверей похожего на буддийский храм здания, фасад которого украшали серпентин и цветное стекло.
Когда я вошел в «Серебряный месяц», было два или три часа пополудни. Обо мне кто-то доложил, и вскоре из покоев, как и вчера, выбежала пышущая здоровьем хозяйка с прической марумагэ.
«Проходите, проходите!» – громко пригласила она.
Я пробыл в гостинице до одиннадцати вечера. Тайная комната поражала своим великолепием. Отделанная со вкусом, она изобиловала изящными предметами утвари и органично оттеняла образ очаровательной хозяйки. В воздухе витал пряный аромат Дальневосточного Парижа, исполненный японской эротики и гротеска...
Излишне уточнять, что, едва пригубив душистого саке, я и думать забыл о мрачных тайнах, которые со вчерашнего вечера не давали мне покоя. Благодаря умелым приемам хозяйки я ощущал себя как никогда раскованным и бодрым. Страхи улетучились, и кажется, я был готов ко всему.
Спустя некоторое время я совсем раскрепостился и почувствовал сладкое опьянение. Дважды я заходил в ванную комнату, и благодаря прохладной воде голова моя слегка прояснялась. Осознавая, что превратился в собственную противоположность, я ухмылялся.
Хозяйка никак не касалась вчерашних событий, да и о серебряном портсигаре не упоминала. В приступе странной откровенности мы рассказывали друг другу о себе. Обычно неразговорчивый, я задорно болтал и травил байки из собственной жизни, а хозяйка поведала мне о господах, с которыми встречалась в Нагасаки, Токио и Шанхае. По ее словам, смолоду сдержанные мужчины в зрелом возрасте становятся более пылкими, к тому же они самые надежные. Но ей вплоть до сего дня не посчастливилось встретить такого. Рассмеявшись, хозяйка подала очередную чашечку саке, которую я с улыбкой принял. Меня так и подмывало спросить: «А как вам Тонаси?», но вдруг я услышал из ниши, что была за спиной, странные звуки: «ти-ти-ти... тии-тии-тии... ти-ти-ти». Это же сигнал SOS! Я удивленно обернулся. Только что хозяйка рассказала, что в нише токонома установлен звонок для срочных сообщений.
– Подождите. – Сдерживая улыбку, женщина степенно поднялась и оправила одежду. – Здесь есть подвал, о котором знаю только я. Не беспокойся, Тандзиро[1]1
Тандзиро – герой известного произведения эпохи Эдо. «Сливовый календарь любви», написанного Тамэнагой Сюнсуем в 1832—1833 гг.
[Закрыть].
Толкнув вращающуюся дверь, она скрылась в чулане.
Тогда я думал, что нахожусь в безопасности. Вероятно, хозяйка искала в моем лице сообщника. Иначе к чему все эти церемонии? Оставалось выяснить, где спрятаны сто пятьдесят тысяч иен и куда подевался кинжал Нины – и дело в шляпе! Полный храбрости, я поднялся и добавил огня в бензиновой печке. Кажется, я просто хотел протрезветь... Вернувшись на место, я взялся за пиалу, которая находилась рядом с подносом, и вдруг из-за вешалки в тамбуре возникла, словно привидение, растрепанная хозяйка.
– Что случилось? – Я широко раскрыл глаза.
Женщина не ответила. Закусив губу, она села напротив и, неожиданно выхватив из моих рук бутылку, принялась жадно пить прямо из горлышка. Успокоившись, она вздохнула и, глядя мне в лицо, захлопала ресницами.
– Все в порядке?
– Вы сказали кому-нибудь, куда идете? – Хозяйка нетерпеливо облизнула губы.
– Вроде нет... Но письмо видел ефрейтор.
– Какое письмо?
– От вашего счетовода. Он хотел вернуть серебряный портсигар, вот я и пришел.
Изумленно взглянув на меня, женщина снова заморгала и опустошенно потупилась, словно что-то обдумывая. Дыхание ее становилось все громче и тяжелее. Я осушил остывшую пиалу. Похоже, началась какая-то игра...
Хозяйка поводила головой из стороны в сторону, будто отрицая услышанное, отчего несколько раз качнулась прическа, и опять захлопала ресницами. Глаза ее блестели.
– Вас обманули, – сказала она безжизненным дрожащим голосом.
Ожидая пояснений, я молча пригубил холодного пива.
– Жандармы водят вас за нос. Они на многое способны.
Я молча кивнул.
– Это плохо...
– Неужели? – я холодно рассмеялся.
Будто желая отвлечь внимание, хозяйка стала поправлять непослушными пальцами пучок.
– Тут не над чем потешаться. – Ее тихий голос дрожал. – Жандармы давно поняли, что в штабе есть шпион красных.
Подозрение пало на вас, и они нарочно развернули поисковую операцию, чтобы выманить агента из штаба. А затем, желая провести в вашей комнате обыск, состряпали это послание.
– Но откуда такая уверенность?
– Вы не догадываетесь?
– Нет.
– Наш счетовод Саками – вот кто настоящий лазутчик! Он общается с разными людьми под предлогом финансовых дел. Я давно подозревала!
Негромкий голос хозяйки звучал испуганно. Еле живой от потрясения, я скрестил руки на груди. Затем, подчеркивая каждое слово, женщина рассказала следующее.
Тонаси и Саками – детективы из тайной полиции, а дело о хищении ста пятидесяти тысяч иен – блеф, цель которого – вывести Ослова из игры. Хосигуро, разумеется, находится в безопасности. Я же, рядовой Уэмура, выбран козлом отпущения: чтобы задобрить приспешников Ослова из Белой армии и Харбина, заговорщики спихнут на меня всю ответственность за его убийство. Счетовод Саками ищет меня и даже звонил в штаб. Хозяйка сказала, что я успел покинуть «Серебряный месяц», но неясно, поверили ей или нет. Вероятно здание уже опутано агентурной сетью. Поэтому единственное, что мне остается, – затаиться тут на некоторое время.
Выслушав хозяйку с улыбкой, я молча встал и раздвинул двери фусума, чтобы выйти из комнаты. В тот момент я был на удивление хладнокровен и собран.
– Куда же вы?.. – Хозяйка ахнула и опустилась на пол, разметав подол нижней юбки.
– В штаб.
– Неужели?..
– Да. Принесите форму.
– Сейчас... конечно... Но зачем?..
– Не понимаете? Я решился на явку с повинной.
– Вас могут убить! – Хозяйка театрально вздохнула.
– Разумеется. – Я посмотрел на женщину с холодной усмешкой. – Однако перед расстрелом я узнаю правду. Ненавижу ложь!
– Но... – хозяйка бросилась ко мне. Бледное заплаканное лицо казалось искренним.
– Вы... покидаете меня?
– Вижу, вы догадливы. Берегите себя и попытайтесь не создавать окружающим лишних забот. Ха-ха!
Хозяйка тут же переменилась: она вытаращилась и схватила меня обеими руками. Глядя ей в лицо, я еле сдерживал
жестокие слова.
– Ха-ха-ха! Ну конечно, пресловутая женская логика! Саками – твоя марионетка, твой любовник! Все прозрачно. То письмо, что заманило меня в этот дом, ты впопыхах надиктовала своему обожателю! Несомненно, оно составлено женщиной.
Хозяйка молчала.
– Все ясно как день! Ослов помешал украсть сто пятьдесят тысяч иен, и Тонаси убрал его с помощью доноса. С интендантом Хосигуро вы разделались хитростью. Японские жандармы – сколь угодно жандармы, но они отнюдь не детективы и вряд ли смогут тут разобраться. Любопытно, кто следующая жертва? Тонаси или я? У-у, вертихвостка!
Женщина не отвечала.
– А я-то, глупец, ничего не понимал!
Хозяйка сделалась белой как мел, уголки ее рта мелко дрожали, а глаза налились кровью.
– Пускай! Пускай меня расстреляют, но прежде я все пойму! Ха-ха-ха!
Трясущимися руками хозяйка вцепилась в мой рукав, во взгляде мелькнул металлический блеск. Затем, отпустив меня, она стала что-то нашаривать в складках черного атласа. Предвидя это, я молниеносно схватил ее за руку и подтащил к себе. Блеснул пистолет. Вцепившись в ствол, я что было сил рванул его на себя.
Хозяйка была отнюдь не так сильна, как Нина, и повалилась на спину. Падая, она задела ногой бензиновую печку. Баки, что были соединены тонкими трубками, разлетелись и выплюнули синеватое пламя. Вокруг белых коленей разметались полы голубой юбки, и, окруженная морем огня, женщина закричала:
– Ай-ай-ай-ай! Помогите! Я отдам деньги, отдам!
Пламя перекинулось на ее волосы, но, взбешенный упоминанием денег, я еще больше ожесточился. Видя, что хозяйка пытается приподняться, я направил пистолет ей в лицо и толкнул женщину в грудь. Она повалилась на обгоревшую циновку, и лицо ее, тотчас утратив мстительное, демоническое выражение, стало спокойным и отрешенным, бледные губы затрепетали.
Я тут же шмыгнул в чулан и, пройдя через ванную, где приятно пахло свежим деревом, спустился в подвал. Затем я поднялся в коридор по другой лестнице и едва успел закрыть дверь, как увидел горничную.
– Подай-ка форму, – как ни в чем не бывало распорядился я.
– Минуточку.
Девушка проводила меня в большую, обставленную в западном стиле комнату с зеркалом, а затем принесла плетеную корзину с номерком и ароматный чай.
«Неужели все это происходит на самом деле?..»
Сам себе не веря, я прошел примерно квартал. Меня никто не окликнул, да и часовых я не видел. Лишь звезды, рассыпанные по небу, смотрели мне вслед.
Скучный жизненный путь подобен прямой линии, а удивительный напоминает дугу. Моя же судьба изогнулась параболой...
Уже через час я мчался вниз по течению Сунгари на белом катере. За штурвалом была Нина – та самая Нина, которая еще позавчера пыталась меня убить. На тот момент мы прошли около восьми миль.
– Это «Торникрофт», мотор двенадцать цилиндров.
Судно англичанина, который торгует углем. Обывателям такая лодка ни к чему, потому покупателей не нашлось. Стоит восемьсот пятьдесят долларов, максимальная скорость – семьдесят пять миль в час.
Вот что рассказала мне Нина. Желая оставаться незамеченными, мы выключили прожектора и шли у самого берега. Негромкий шум двигателя да плеск волн – все, что было слышно. Вдруг, показавшись из-за туч, в речной глади отразился месяц, и я так испугался от неожиданности, что практически протрезвел.
Нина надкусила огромную японскую грушу – одну из тех, что лежали завернутые в газету на плетеном коврике (он покрывал канистры с бензином). Девушка заранее попросила меня срезать шкурку. Выглядела Нина задумчивой и печальной. Кажется, она даже хотела утереть слезы рукавом китайского платья, но руки были заняты. Прожевав еще один кусок, Нина чрезвычайно спокойно заговорила.
– Я отправлюсь за тобой куда угодно. Это немыслимо – убить честного человека лишь потому, что тот стал помехой. Отныне негодяи, приговорившие тебя к смерти, – мои злейшие враги. И неважно, кто это – японские жандармы или белые. Ты же ни в чем не виноват!
Нет, ты не знаешь Харбина... Нахаловка, распутные женщины, игры и заговоры – вот чем дышит этот город. Тут запросто предают и убивают. Тебе известно лишь то, что солнце движется на запад, а Сунгари течет на восток.
Я одна понимаю, что случилось на самом деле. Ну, уже догадался, кто выхватил из твоей руки кинжал? Если нет, тогда послушай.
Поступая по совести, ты будешь бродить кругами и ничегошеньки не поймешь. А потом и вовсе окажешься под колесами грузовика без фар и номеров. Ты этого хочешь? Не думай, что сможешь где-нибудь затаиться и переждать бурю. Тебя схватят, и все будет кончено.
По реке мы доберемся до Хабаровска, пополним запасы еды и бензина, а потом спустимся к Николаевску, где сядем на паром до Сахалина. А там и до Японии рукой подать. Я очень, очень хочу увидеть Японию!
Я ненавижу идеалы и принципы. Они мне чужды и непонятны. Правду говорят: дурень думкой богатеет. А я просто беру то, что нравится. Я встала на сторону красных потому, что мне нравился Абрикосов. Еще пару дней назад я видела в нем мужественного смельчака, который рискует жизнью, и не могла ни о ком другом даже помыслить.
Сейчас же я страстно желаю спасти тебя. Просто так, бескорыстно. Жутко подумать, что честный и добрый человек окажется в самой гуще подлых интриг, которые плетут и белые, и красные. Поэтому я решила вытащить тебя из адского пекла. Мы вдвоем провернем под шумок это дело о ста пятидесяти тысячах иен, да так, что все ахнут – и белые, и красные, и японская армия.
Я не принадлежу ни к буржуазии, ни к пролетариям, поэтому мне плевать на класс и достаток. Мне нравятся простые честные люди. Я и сама не вру и не запускаю руку в чужой карман. Японцы, которым тут все в новинку, русские, что копошатся в подвалах и строят козни, лживые китайцы, у них вранье на вранье, – все мне противны!
А японские военные – те слишком честные и благородные. Не то что изворотливые гражданские. Вспомни только переводчика Тонаси и хозяйку «Серебряного месяца», которые коварно уничтожили Ослова! Но тут они просчитались – красные лишь сомкнули ряды. Ты обо всем догадался. Хосигуро, видимо, тоже. Он поплатился за свою честность. Японский служивый и обычный японец отличаются как небо и земля.
Но из всех штабных ты один растопил мое сердце. Узнав, что ты направляешься в «Серебряный месяц», я совсем не испугалась. Ведь ты не только честен, как обычные рядовые, но и очень умен. Ты способен распознать штуки красных. А еще ты храбрый. Такой человек ни за что не попадется на удочку хозяйки «Серебряного месяца». Я и не сомневалась, что ты с легкостью выберешься оттуда.
О нет, я разозлюсь, если ты скажешь, что это лесть. Я давно слежу за тобой. С тех пор как ты дал мне отпор на крыше, я раздумала тебя убивать. Мне известно, что сослуживцы считают тебя трусом и нытиком, но они ничего не понимают. Ты гораздо более сильный и ловкий, чем я. И когда ты меня спас, я устыдилась, ведь прежде недооценивала тебя.
Да, это я выхватила кинжал из твоей руки. За мной охотились жандармы, и я спряталась за черной лестницей. Их сапоги всегда громко цокают. Наверное, чтобы у преступника был шанс скрыться... И вот, когда шаги стихли, я заметила пустые ножны. Я подумала, что обронила где-то ножи решила его отыскать. Это превосходный кинжал, привезенный из Москвы. Тот, кто вздумает носить его без ножен, обязательно поранится. Ха-ха-ха!
Вернувшись, я увидела, как ты заглядываешь в танцевальный зал. Казалось, еще мгновение – и ты ворвешься туда! Мне стало любопытно, и я украдкой посмотрела через твое плечо в комнату. Тогда мне стало понятно: все кончено.
Испугавшись, что ты попытаешься спасти Ослова, я выхватила кинжал, сбежала по черной лестнице, прыгнула в проезжавшее мимо такси и помчалась к пирсу. Там, неподалеку, находится дом цветочника – пожилого казака по фамилии Добченко.
Этот Добченко – очень набожный старик. Когда-то он был нашим уборщиком и сохранил доброе отношение ко мне. Увы, коварная хозяйка «Серебряного месяца» обхитрила Ослова и, желая знать, что творится в штабе, подсунула нам якобы тугоухих корейцев, мужа и жену. Так Добченко лишился места. Бедняга! Эти подробности поведала мне по секрету мачеха. Конечно, я и сама рисковая, но тогда впечатлилась твоим безрассудством...
Я рассказала все Добченко. Он был очень удивлен, под конец зарыдал и спросил: «Уж не православный ли твой Уэмура? Настоящий храбрец!» Глядя на меня затуманенным взором, он добавил, что в сборнике христианских проповедей есть такие строки: «Не лишай жизни воробья, ибо не ведаешь, сколь ценен он для Господа. Сотворив подобное, ты будешь горько жалеть!» Потом он развил эту мысль, которая сводилась к тому, что нельзя убивать без крайней нужды.
Слова старика поразили меня в самое сердце. Я была в восторге от их правдивости и простоты. Да... ты и есть тот самый воробушек! Ха-ха.
Еще Добченко сообщил, что Абрикосов, мой жених, арестован. Он оказался жалким трусом и выдал врагу секреты красных. Да он и без того порядком мне надоел... Но размышлять об этом слизняке было некогда, ведь я решила непременно спасти тебя от заговорщиков, которые украли казенные деньги, от красных, что взбаламутили Харбин, и от белых, мечтающих отомстить за расправу над Ословым.
Тогда я не дрогнув обрила голову машинкой, переоделась в школьника, угнала у посыльного велосипед и стала объезжать красных шпионов, разбросанных по Харбину. Так я узнала о приказе, который получили революционеры: «Японцы скоро покинут Маньчжурию, воспользуйтесь этим обстоятельством, чтобы проникнуть в центр Харбина и захватить его».
Красные первыми узнали о происходящем. Вероятно, они давно положили глаз на деньги, которые японцы получали из Банка Кореи, и ждали момента. Немудрено, что они обратили внимание на корыстолюбивых бухгалтера и переводчика.
Шпионы заметили, как в субботу вечером Хосигуро и Тонаси сели в автомобиль и поехали, не включая фар, в «Серебряный месяц». До этого подельники, вероятно, уже где-то пили. Несчастного Хосигуро убили тем же вечером или наутро. А вот Тонаси вернулся в штаб в субботу ночью, но рано утром снова отправился в «Серебряный месяц», где надел летную форму цвета хаки и большие пылезащитные очки. Покинув здание через черный ход, он уехал на мотоцикле с коляской, в которой лежал огромный чемодан.
Ради конспирации Тонаси даже стал сутулиться, но один из красных шпионов все же узнал толмача и увязался за ним на велосипеде. Не замечая хвоста, Тонаси миновал Фуцзядань, выехал на набережную (чем привел преследователя в замешательство) и скрылся из виду. Однако его обнаружили несколькими километрами ниже по течению. Сняв летный костюм, он потопил в реке чемодан и коляску. Затем Тонаси разыскал немного хвороста и забрался на высокий холм, что был на некотором отдалении от реки. Полив хворост бензином и разведя огонь, он достал из свертка вещи, похожие на военную форму, и бросил их в костер. Деталей происходящего было не разглядеть. Затем Тонаси вынул из кармана карту, изучил ее и, оглядевшись по сторонам, пошел, раздвигая траву, вниз по течению. Вскоре он скрылся из виду. Вот что узнала днем верхушка красных на собрании в одной из старых церквей Нахаловки.
Действия Тонаси вызывали много вопросов. Возможно, он хотел, чтобы все выглядело так, будто Хосигуро сам сжег собственную форму. Но куда он отправился вниз по течению? Поговаривали, будто накануне он выманил Хосигуро к реке и расправился с ним. А пустой чемодан взял для того, чтобы утопить труп. Но все же вероятнее, что в нем были деньги.
Вечером того же дня, в половине восьмого, красные отправились на мотоцикле к месту преступления. Я была с ними. Один из мужчин указывал дорогу. Когда мы достигли изгиба реки, он ткнул куда-то пальцем и сказал: «Тут!» Привязав один конец веревки к мотоциклу, другой мы бросили в воду и сумели подцепить крюком чемодан. Вытянув его на траву, мы при свете тонкого месяца открыли замки и увидели посиневший, скрюченный труп Хосигуро с двумя пулевыми ранениями – в затылке и животе. Также мы обнаружили летную форму Тонаси и кусок железа. Жуткое зрелище! Денег в чемодане не оказалось, и мы бросили его обратно в темную воду.
Похоже, сто пятьдесят тысяч иен были спрятаны где-то в «Серебряном месяце», в тайнике, о котором знали только хозяйка и Тонаси. Иных версий и быть не могло. Безусловно, в распутстве эта женщина не уступает императрице Екатерине, а Тонаси лишь пешка в ее игре.
Формально Саками является совладельцем «Серебряного месяца», но в действительности сонный пьянчуга не имеет никакого влияния. Хозяйка собиралась избавиться от него и поставить на это место Тонаси.
Тебя она тоже надеялась использовать, потому и была так любезна. Думаю, ей требовался человек, способный убить Тонаси в случае неповиновения. Или же она решила прикончить тебя и выставить посмертно подлым вором.
Почтальон, сочувствующий красным, сообщил им, что ты получил из «Серебряного месяца» напечатанное на пишущей машинке письмо. Руководство красных уже примерно понимало, что представляет из себя хозяйка, однако ее смекалка и масштаб планов впечатляли.
Вскоре один из шпионов доложил, что ты прибыл в «Серебряный месяц», предварительно посетив дорогую парикмахерскую. Догадываясь, сколь коварна и обольстительна эта женщина, красные даже хотели вмешаться в ход событий и выведать у тебя, где спрятаны деньги.
К моему ужасу, руководство красных знало о тебе практически все. Им было известно, что ты добросовестно служишь, не интересуясь притом ни женщинами, ни выпивкой, ни картами, а в свободное время гуляешь по Харбину, будто что-то вынюхивая. Некоторые даже полагали, что ты из тайной японской полиции. Но я не сомневалась, что ты обычный честный парень. Я поняла это, видя, какие ноты и журналы ты приносишь из книжных, всю эту возвышенную классику...
Однако, по мнению красных, ты, как человек пытливый и далеко не глупый, представляешь для них угрозу. Потому вернее всего было бы избавиться от тебя, не дожидаясь, когда ты, намеренно или случайно, раскроешь их главную тайну. Ведь ты шутя разгадал секрет кактусов, вследствие чего был задержан Абрикосов. Тебя собирались ликвидировать по дороге в штаб из «Серебряного месяца». А заполучить деньги можно как-то иначе. Привести приговор в исполнение поручили мне. Скрепя сердце я согласилась и стала ждать подходящего момента.
Если твоя участь определилась не вдруг, то с переводчиком Тонаси сразу все было ясно. Он полукровка, сын богатого китайца из Шанхая и его японской любовницы, приверженец Коммунистического интернационала. Вернувшись с матерью в Токио, он сумел подделать свой послужной список и вступил в ряды японской армии. К тому же, подстрекаемый жадностью, он втайне стал военным детективом страны Х.
Тонаси любит бравировать незнанием английского и китайского, однако это никак не мешало ему поддразнивать китайских проституток из района Пиканьли на чистом шанхайском диалекте! Наведя о Тонаси справки в квартале красных фонарей Сымалу, мы также выяснили имя человека из страны Х, который завербовал его в Шанхае, и прочие не столь важные детали, свидетельствующие о темпераменте этого человека.
Для красных Тонаси – предатель, который не заслуживает жизни. Но прежде чем его убивать, следовало выяснить, где находятся сто пятьдесят тысяч иен. Мы предполагали, что украденные Хосигуро деньги лежат в «Серебряном месяце», но не могли этого утверждать. Тонаси наверняка спрятал их в надежном месте, о котором, вероятно, не знает даже хозяйка. Поэтому придется дождаться, когда с Тонаси снимут обвинения, и проследить за ним. Исходя из этих соображений, устранять Тонаси никто не спешил.
Когда решение было принято, я, не дожидаясь непоправимого, побежала на другой берег реки, к Добченко, но не стала посвящать его в свои планы. Он прекрасно знает, что в моем слабом теле течет корсиканская кровь! Это страшная кровь, что вскипает при виде обманщиков и предателей. Корсиканцы зовут ее «кровь справедливости», но справедливость эта не человеческая и не божественная... Скажи я старику-философу хоть полслова о предстоящем деле, он бросился бы на помощь, рискуя собственной жизнью.
Понимая это, я пообедала с женой Добченко и его многочисленными детьми – мы ели лук с хлебом, а затем, потихоньку выйдя из дома, забралась на чердак конюшни, где были спрятаны деньги и драгоценности, которые я получила в подарок от Абрикосова и Ослова.
Вернувшись на другой берег реки, я обошла ломбарды в Фуцзядане, и один знакомый китаец дал мне кругленькую сумму за огромный фальшивый рубин. Затем я направилась в яхт-клуб и купила катер (который когда-то чуть не приобрел Ослов), бензин и другие нужные вещи.
Затем я переоделась в китаянку и, нацепив очки, пошла по боковой улочке, ведущей к «Серебряному месяцу». К счастью, на меня никто не обращал внимания, и я взволнованно ждала твоего появления, не будучи даже уверенной, что ты в этом здании.






