Текст книги "Семь ступеней Храма (СИ)"
Автор книги: Ксения Акула
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Глава 25
– Никого, кроме Томлинсонов? – спросил Аласдер, нахмурившись. – «Ты уверена?»
Софи поморщилась от выражения его лица. Он выглядел таким же обеспокоенным, как и она, вынужденная признать, что единственными людьми, которые были в ее жизни с момента смерти ее родителей, были Томлинсоны. Но одной из вещей, о которых они говорили во время свиданий, была ее связь с Томлинсонами и то, что они были ее единственной семьей. Он знал, как тяжело ей пришлось бы, если бы это был один из них.
– «Они единственные известные мне люди, которые были в моей жизни так долго», – важно сказала она, но затем добавила, возможно, слишком нетерпеливо: – «Может быть, меня преследует кто-то, о ком я не знаю».
Все мужчины заворчали по поводу такой возможности, а затем Коннор сказал: – «Ну, это достаточно легко узнать. Кто-то просто должен их прочитать».
– «Если это один из Томлинсонов, то это должен быть отец», – сказал Тайбо.
– «Почему?» – с удивлением спросила его Софи. Папа был одним из самых мягких мужчин, которых она когда-либо встречала. Он был добрым, милым и беспокоился о ней так же, как заботился о ней ее родной отец. Она не могла представить, чтобы он совершил убийство.
– Ну, дети были слишком маленькими, – заметил Тайбо. – «И это скорее мужчина, чем женщина. Так что он более вероятен, чем его жена».
Услышав это объяснение, Инан закатил глаза и спросил: – «А какой у него мотив?»
– «Может быть, он втайне ненавидел отца Софи. Или завидовал ему», – предположил Тайбо, а затем возразил: – А какой мотив может быть у любого из Томлинсонов?
– Бобби может жениться на Софи, если к сорока они будут оба одиноки, – внезапно сказал Аласдер, и Софи с интересом взглянула на него. На самом деле в его голосе звучала небольшая ревность, когда он это говорил. Это удивило ее почти так же, как и тот факт, что он действительно помнил, как она об этом упоминала. Она, конечно, забыла, что сказала ему это в суете и волнении последних двух дней.
– «Девушка?» – спросил Коннор. – «Может ли Бобби тайно любить и желать тебя?»
– Нет, – сказала она с уверенностью. Бобби был для нее старшим братом. Сама идея близости с ним была неприятной, и она была уверена, что он чувствовал то же самое.
Коннор кивнул. – Тогда мог ли мистер Томлинсон ненавидеть твоего отца?
Софи сразу покачала головой. – «Мистер и миссис Томлинсон были друзьями моих родителей. Они часто ходили вместе ужинать и все такое, оставляя Бобби присматривать за мной и Меган. И они ужасно расстроились из-за нашего переезда,» – твердо добавила она. – «Это другое. Даже если бы была какая-то тайная ссора или что-то такое, о чем я не знала, зачем убивать их, если бы мы скоро уехали, зачем рисковать и убивать?
– «Переезд?» – с интересом спросил Инан.
Софи кивнула. – «Папа получил повышение. Мы должны были переехать в Британскую Колумбию в июне, после окончания школы. Там находился головной офис его компании», – объяснила она. – «Мама уже договорилась о месте в частной школе на следующую осень. Они все время говорили о том, что Томлинсоны будут приезжать в гости, и мы сделаем для них экскурсию. Мы также собирались приезжать к ним в гости».
– Но ты на самом деле не верила, что так будет, – пробормотал Инан, его взгляд сосредоточился на ее лбу.
– Читает ее мысли, – она поняла, теперь осознавая, что именно это они делали все время, когда так пристально смотрели на ее лоб. Теперь, когда она подумала об этом, Аласдер оказался единственным, кто этого не делал. Возможно, он действительно не мог ее прочитать.
– О чем ты думаешь, Инан? – спросил Одарт с тихим рычанием. Это заставило всех с интересом посмотреть на его близнеца.
Софи сделала то же самое и заметила задумчивое выражение лица Инана. Похоже, он определенно о чем-то напряженно думал.
– «Я думаю, крошка Меган, возможно, тоже не верила в это и, возможно, отчаянно пыталась удержать лучшую подругу при себе».
Софи отрицательно покачала головой. – «Ну, убийство моих родителей не привело к этому. Это привело меня в интернат».
– «Но она, возможно, и не думала, что все закончится так», – заметил Инан. – «В ее детских мыслях она, возможно, думала, что ее родители заберут тебя, удочерят, и вы будете настоящими сестрами».
Софи вздрогнула от этого комментария. Он, очевидно, прочитал в ее памяти, что они с Меган всегда называли друг друга сестрами, еще до того, как Томлинсоны взяли ее на воспитание. И все же она покачала головой. – «Она была ребенком. Нам обоим было всего одиннадцать лет».
Инан отмахнулся от этого как от несущественного. – «Одиннадцатилетний ребенок может зажечь спичку так же легко, как и взрослый».
– «Хм.» – Коннор кивнул. – «И она не будет первым одиннадцатилетним смертным, совершившим убийство. Несколько лет назад в Великобритании была одиннадцатилетняя девочка, ставшая серийной убийцей».
В то время как глаза Софи расширились от этой новости, Тайбо скептически спросил: – «Но зачем Меган убивать Эндрю и Беверли?»
– Что ж, давай подумаем, – сказал Инан, откинувшись на спинку сиденья.
Они сидели в ее столовой, а не на кухне. Главным образом потому, что за ее обеденный стол помещалось восемь человек, и это позволяло им видеть друг друга, не вытягивая голову, чтобы посмотреть через плечо на любого, кто сидит у стойки на кухне.
– Итак, – медленно произнес Инан, вытягивая слово, – она устроила пожар, чтобы помешать родителям Софи забрать ее у нее. . Но все пошло не так, как она надеялась, и Софи отправили в больницу». – Глядя на Софи, он сказал: – Она, наверное, понятия не имела, куда тебя отправили после этого. Она навещала тебя в больнице?
Софи покачала головой. – «Она сказала, что никто не сказал ее родителям, куда меня отправили, потому что они мне не семья».
– «Вот.» – Он кивнул, как будто этого и следовало ожидать. – «И ты пробыла три года в больнице, а затем в интернате. Но потом она снова нашла тебя в старшей школе, когда судьба снова свела вас вместе.»
– Почти три с половиной года, – тихо поправила Софи. – «Пожар случился в марте, а мы снова встретились, когда началась школа, то есть в сентябре».
– Три с половиной, – признал Инан и продолжил: – Только теперь все изменилось. У тебя появились новые друзья, новая семья. Эндрю и Беверли.
Софи сглотнула, но кивнула.
– Меган с кем-нибудь подружилась, пока тебя не было? – спросил он.
Она неохотно покачала головой. – «Мама, госпожа Томлинсон – однажды сказала, что очень рада, что Меган снова нашла меня. После пожара она была одинока, и у нее так и не появилось новых друзей. Она просто хотела меня».
Инан кивнул, как будто ожидал этого. – Так что я сомневаюсь, что она была рада узнать, что у тебя появились новые друзья.
Софи нахмурилась от этого предложения. – «Мы с Беверли сразу включили Меган в нашу группу. Мы втроем все делали вместе».
– «По моему опыту, тройки друзей редко работают», – торжественно сказал он. – «Один из троих всегда чувствует себя обделенным или забытым. Поскольку ты с Беверли жила вместе в интернате, Меган оставалась на обочине, независимо от того, насколько непреднамеренно это происходило.»
Софи сглотнула, зная, что это правда. Уже не раз или два было очевидно, что Меган чувствовала себя обделенной. В основном, когда их пути расходились в конце школьного дня, и Меган направилась домой с Бобби, а Беверли и Софи вместе возвращались в интернат.
– «Хорошо, но если это была Меган, зачем убивать Эндрю?» – спросил Аласдер. – «Бобби кажется более вероятным, когда дело касается Эндрю».
– «А если это был Бобби, зачем ему убивать Беверли?» – возразил Инан.
– «Может быть, ему было жаль свою сестру Меган», – предположил Аласдер. – «Он хотел Софи для себя, но хотел, чтобы она была другом и для Меган».
– «Или, может быть, Меган хотела, чтобы Софи была ее сестрой, а ее брат Бобби женился на ней, а это означало бы, что Эндрю придется убрать с дороги», – заметил Инан. – Или, может быть, Эндрю отнимал у Софи время, на которое Меган хотела претендовать. Парни часто оттягивают подруг друг от друга, вызывая обиду и тому подобное. Итак, избавление от Эндрю и Беверли… – Он остановился и резко повернулся к Софи. – Ты отказалась переехать к Томлинсонам после того, как Эндрю разбился?
Софи напряглась. Это была всего лишь мимолетная мысль в ее голове, но он, очевидно, уловил ее. Ее рот на мгновение сжался, но затем она смиренно вздохнула и призналась: – «Томлинсоны прошли все курсы. Все почти было готово, и как только они закончат, я должна была переехать в их дом. Но после Эндрю. ". – Она несчастно покачала головой. – «Беверли и я были так расстроены, мы обе любили его. Мы утешали друг друга. Если бы я переехала к Томлинсонам, Беверли осталась бы одна». – Она покачала головой. – «Я не могла оставить ее. Я больше не хотела переезжать к Томлинсонам».
– А потом Беверли умерла, – сказал Инан, сосредоточив взгляд на ее лбу.
Софи не ответила. Зачем? Они могли просто прочитать ответ.
– «Это правда?» – обеспокоенно спросил Аласдер.
Софи неохотно кивнула.
Инан сел обратно. – «Поэтому, когда Беверли умерла, ты переехала к Томлинсонам и стала для Меган почти настоящей сестрой. . как она и хотела».
Рот Аласдера сжался, а затем он покачал головой. – «Я все еще думаю, что это Бобби».
– Это всего лишь твоя ревность, брат, – торжественно сказал Колле. – «Я знаю, ты думаешь о том, что Меган сегодня утром одолжила машину Софи. В противном случае, когда бы вы обнаружили, что внедорожник не заводится, вы бы просто прыгнули в ее машину и уехали, оставив разборку с внедорожником на потом. Отсутствие ее машины означало, что вам пришлось остаться и немедленно позаботиться о внедорожнике. . что и привело к аварии с эвакуатором».
Аласдер раздраженно откинулся назад. – «Отлично. Мне не нравится Бобби, потому что он считал, что ему следует жениться на Софи в сорок лет. И да, Инан может быть прав, что за всем может стоять Меган. Но. ". – Он пожал плечами. – «Я видел ее. К сожалению, я не нашел времени прочитать ее во время наших коротких встреч, когда она прервала нас в офисе Софи в пятницу вечером, но она показалась мне милой».
Софи улыбнулась ему, испытывая облегчение от того, что ее поддержал кто-то другой. Меган была ее лучшей подругой. Ей не хотелось верить, что это она.
– Я все еще думаю, что это, скорее всего, кто-то из родителей, – внезапно сказал Тайбо. – «Мистер. Томлинсон или даже миссис Томлинсон. Мы даже не рассматривали ее».
– «Мотив?» – спросил Инан.
Тайбо обдумал вопрос, а затем беспомощно пожал плечами. – «Не зная их, трудно сказать».
– Это правда, – тяжело сказал Коннор. – «Правда в том, что мы здесь просто занимаемся предположениями. Нам нужно прочитать Томлинсонов».
Софи напряглась. – Ты имеешь в виду их мысли?
– «Это самый простой способ докопаться до сути, девочка», – сказал Коннор.
– «Что, если ты прочитаешь их мысли и это не они?»
Мужчины помолчали минуту, обмениваясь взглядами, а затем Лудан сказал – «Тогда у нас будет больше работы. Но я клянусь, что мы останемся здесь, в Канаде, пока не разберемся с этим. Мы не оставим тебя и нашего парня в опасности.»
– Хотя, – добавил Коннор, – если это окажется так, я предлагаю позволить Аласдеру немедленно обратить тебя. Я бы не хотел, чтобы ты случайно была ранена или убита, если убийца снова попытается убить Аласдера.
– «Подожди. Что?» – потрясенно спросила Софи. – «Обратить меня?»
– Даст тебе немного своих нано, девочка. Сделает тебя бессмертной.
Софи широко раскрытыми глазами посмотрела на Аласдера, но прежде чем она успела что-либо спросить, Инан снова заговорил.
– «А пока нам нужны их адреса. Я полагаю, Меган и Бобби до сих пор живут со своими родителями?»
Софи оторвала взгляд от Аласдера и покачала головой. – «Нет. У них обоих есть свои квартиры. Но нет никакой гарантии, что кто-то из них окажется дома. Бобби часто бывает у своей девушки, а Меган вчера вечером собиралась куда-то. Она может быть где угодно.»
Все мужчины нахмурились. Поколебавшись, она сказала – «Но сегодня вечером они все будут у мамы и папы. Каждое воскресенье мы ужинаем все вместе. Это считается. . время для семьи.»
– Тебе теперь неудобно их так называть, – прокомментировал Инан. – «Мне очень жаль, девочка».
Софи ничего не ответила, кроме как пожала плечами. Что она могла сказать? Подозрения, которые эти люди вызвали у нее относительно того, что один из Томлинсонов, возможно, стоит за смертью стольких людей, заставляли ее чувствовать себя неловко. Не то чтобы она ни на минуту поверила, что за всеми этими смертями стоит кто-то из родителей, но…
– «Почти рассвело. Я предлагаю нам всем немного отдохнуть», – сказал Лудан, резко вставая.
Его слова заставили Софи смущенно выглянуть в большое окно и увидеть, что небо начало светлеть. Солнце скоро взойдет. Как быстро пролетело время?
– «Мы навестим Томлинсонов в доме родителей во время ужина, когда они соберутся все вместе», – добавила Лудан, направляясь к ее гостиной.
Когда остальные тоже тут же встали, она думала проводить их всех до двери. Только никто из мужчин не направился к выходу. Вместо этого все, кроме Аласдера, направились в ее гостиную.
– Нужно закрыть жалюзи, – тихо сказал Аласдер. – «Чтобы солнце не светило».
– «Солнце?» – слабо спросила она, с недоверием наблюдая, как Тайбо занял ее диван, а Колле занял ее кресло с откидной спинкой, в то время как все дяди начали распутывать свои пледы и ютиться на куске ткани, каждый занял кусок пола в ее гостиной и устраивался поудобнее. Широко раскрыв глаза, она прошептала. – Они что останутся?
– Девочка, мы не оставим тебя, пока не решим эту проблему, – сказал Коннор, сонно зевая.
– Да, – согласился Инан. – «Этот убийца, должно быть, сошел с ума. Он определенно опасен. Насколько нам известно, он уже забрал шесть жизней. Мы не допустим, чтобы он добавил к этому числу тебя или Аласдера.»
Софи уставилась на мужчин, взглянула на Аласдера, а затем снова на мужчин, а затем выдохнула, даже не осознавая, что задержала дыхание. – «Ну, есть еще гостевая спальня. По крайней мере двое из вас могли бы там поспать.»
– Тогда пусть там ночует молодежь, – прорычал Одарт.
– «Да. Какими бы сильными они ни были, им будет там лучше», – прокомментировал Инан.
Это заставило и Тайбо, и Колле нахмуриться на старших мужчин. Но, очевидно, это их не настолько задело, что они встали и пошли в комнату. Только тогда Софи поняла, что устроила так, чтобы Аласдер спал с ней. Не очень хорошая вещь. Ей нужно было кое о чем подумать, но это будет сложно, если он будет с ней в постели. Черт, она даже не была уверена, что сможет держаться подальше от него, даже зная, что здесь находятся его родственники.
– Иди спать, девочка, – успокаивающе сказал Коннор. – «У тебя завтра будет тяжелый день. И мы все спим как убитые. Мы ничего не услышим.»
Софи встретилась взглядом с мужчиной, удивилась, почувствовав, как через нее проходит успокаивающее ощущение, а затем вдруг решила, что все будет хорошо. Ей пора спать. Она едва услышала, как Аласдер предупреждающе прорычал: – «Дядя», и направился в холл.
Глава 26
– «Твой дядя приказал мне отправиться спать, не так ли?» – спросила Софи, когда через несколько минут Аласдер наконец вошел в спальню. Она предположила, что он остановился, чтобы закрыть жалюзи, чтобы уберечь своих дядей от солнца. Вероятно, он также поговорил со своими дядями, потому что его не было достаточно долго, чтобы спокойное, приятное ощущение, охватившее ее, когда она вошла в свою комнату, рассеялось, заставив ее подозревать, что ею управляли.
– Мне очень жаль, – прорычал Аласдер, остановившись у двери. – Хочешь, чтобы я спал в гостиной?
Софи обдумала предложение, но затем покачала головой и села на край кровати. – В любом случае нам нужно поговорить.
Аласдер кивнул, закрыл дверь спальни, затем подошел и сел рядом с ней, но в футе (≈
30 см) от нее. – «Думаю, тебя интересует превращение, о котором упомянул мой дядя».
– И это тоже, – пробормотала Софи. – «Но на самом деле я хотела спросить о том, что значит быть спутниками жизни». – Взглянув на него, она спросила: – «Ты действительно не занимался сексом с 1820 года?»
Аласдер слабо улыбнулся. – «Действительно.»
– «Но это примерно двести лет».
– «Больше», – отметил он.
– «Хм.» – Она повернулась и посмотрела себе под ноги. – «Значит, за все это время ты не встретил ни одной женщины, с которой бы тебе захотелось бы переспать?»
Софи оглянулась и увидела, как Аласдер пожал плечами. – «Мне просто было неинтересно».
– «Секс?» – она уточнила.
– Да, секс, Софи, – сказал он с удовольствием.
Она покачала головой. – «Сумасшествие. Я не могу себе представить, что не захочу секса двести лет».
– «Ну, я этого не хотел. Пока я не встретил тебя, – торжественно добавил Аласдер.
– Или еды, если уж на то пошло. Я не могу жить без сыра и мороженого, – серьезно сказала ему Софи.
– «Все надоедает, если живешь достаточно долго», – сказал Аласдер. – «Это одна из причин, почему спутники жизни так важны для бессмертных. Они пробуждают аппетиты и помогают продолжать жить».
Софи молча кивнула.
– «Также есть дружеское общение, которого многие лишены», – добавил он.
Она посмотрела на него с любопытством. – «Как это?»
– «Ну.» – Аласдер кратко обдумал это, а затем сказал – «Тебе стоит знать, что бессмертные могут читать не только смертных, но и бессмертных, которые моложе их. Итак, большинство бессмертных проводят много времени, находясь рядом с другими, и им приходится охранять свои мысли, как входящие, так и исходящие, в зависимости от того, с кем они находятся.»
– «Входящие?» – она спросила.
Аласдер пожал плечами. – «Очень утомительно постоянно слышать мысли тех, кто моложе тебя. Особенно, если поблизости их несколько, и тебе хочется их заблокировать. Если только ты не хочешь знать, о чем они думают.»
– «Подожди, так тебе на самом деле не нужно читать их мысли?» – с удивлением спросила Софи.
– «Иногда так и есть», – признался он. – Но иногда, с очень молодыми бессмертными… – Аласдер сделал короткую паузу, словно пытаясь объяснить. – «Это как когда маленькие смертные дети проходят этап, когда они не знают, как контролировать громкость своего голоса?»
– «Когда они взволнованы, они забывают использовать регулятор громкости», – предположила Софи.
Аласдер кивнул. – «Ну, с молодыми бессмертными происходит то же самое».
– «Ты имеешь в виду бессмертных детей? А есть бессмертные дети?»
– «Нет, я имею в виду не просто бессмертных детей. Конечно же бессмертные дети существуют», – сказал он с удовольствием. – «У нас есть дети, как и у всех. Нано передаются через мать».
– «Значит, если бы у нас были дети, они были бы смертными, хотя ты бессмертен?» – спросила она с интересом.
– Да, если только тебя не обратят раньше, – торжественно сказал он.
– Верно, – пробормотала Софи, а затем прочистила горло. – «Итак, вернемся к юным бессмертным, у которых проблемы с внутренними голосами».
Он слабо улыбнулся, и Софи заподозрила, что он знает, что она пока избегает темы обращения, но через мгновение он сказал: – «Ну, это то же самое. Они могут транслировать свои мысли, даже не желая этого. Это также настоящая проблема для новоявленных спутников жизни».
Когда она с интересом подняла бровь, Аласдер кивнул. – «Мы с моим братом Колле, близнецы, и никогда не могли читать друг друга. Но теперь он может меня читать. Потому что я встретил тебя.» Он сделал паузу, а затем добавил: – «Как и Тайбо, который моложе меня и не мог этого делать. Новоявленные спутники жизни и молодые бессмертные имеют тенденцию проецировать свои мысли, даже не желая этого.»
– «Ой.»
– В любом случае, – сказал он сейчас, – дело в том, что постоянное блокирование как входящих, так и исходящих мыслей может быть утомительным. Ты никогда не можешь по-настоящему расслабиться рядом с кем-либо. Легче быть одному, но чем больше времени бессмертный проводит в одиночестве, тем больше шансов, что он станет изгоем.
– «Изгоем?» – спросила она сразу.
– «По сути, они сходят с ума и это их способ самоубийства», – объяснил он. – «Они, обычно причиняют вред смертным, и понимают, что когда их выследят силовики или охотники на изгоев их …»
– Силовики, – быстро перебила Софи. – «Вот кто вы. Полицейские-вампиры.»
– «Бессмертные полицейские», – поправил он и предупредил ее, – «Бессмертным постарше очень не нравится когда их называют «вампирами».
Софи отмахнулась от этого. – Но тогда ты бессмертный полицейский, верно? Ты преследуешь изгоев?
– Да, – согласился Аласдер.
– «А что потом?» – она спросила. – Что ты делаешь, когда их ловишь?
– «Мы либо привлекаем их к суду, либо просто уничтожаем на месте, если они достаточно наворотили и имеют смертный приговор».
– «Но бессмертные не могут умереть», – растерянно возразила Софи.
– «Это не совсем так. Мы очень легко воспламеняемся и можем сгореть заживо, но это довольно противно. Мы также можем умереть, если потеряем голову, но ее нужно держать подальше от шеи, иначе нано просто прикрепятся обратно и исцелят ее».
– Ох, – пробормотала Софи. – «Но бессмертные, которые находят своих спутников жизни, не становятся изгоями?»
– «Насколько мне известно, такого никогда не случалось», – просто сказал он.
– «А что, если бессмертный сойдет с ума, а затем встретит свою вторую половинку? Спасет ли это их?» – она спросила.
– «Такое было: бессмертный изгой нашел свою спутницу жизни. Но это их не спасло. Хотя есть предположения, что это их несколько изменило».
Софи кивнула, но ее мысли уже перешли к вопросу о ней и Аласдере. – «Кажется, ты почти уверен, что я твоя спутница жизни».
– Да, – заверил он ее.
– «Но что, если нано ошибаются? Что, если я соглашусь стать твоей спутницей жизни, а в конце концов мы не поладим?»
– «Нано никогда не ошибаются, Софи. Я никогда не слышал о спутниках жизни, у которых не сложилось. На самом деле, Никодимус Нотте, мой прапрадед. ". – Аласдер сделал короткую паузу, словно обдумывая это в своей голове, а затем закончил: – «Прапрадедушка и моя прапрапрабабушка Марцция были среди выходцев из Атлантиды, и они до сих пор вместе и до сих пор безумно и страстно влюблены, спустя тысячелетия».
– И у них по-прежнему есть секс? – спросила она, сузив глаза.
Аласдер удивленно моргнул, а затем из него вырвался смех, который он, казалось, быстро попытался подавить.
– «Наверное, чтобы не разбудить всех в квартире», – подумала Софи и просто ждала его ответа. К ее большому облегчению, ей не пришлось долго ждать, все еще улыбаясь он сказал: – «Мне нравится твоя смелость».
– «Смелость?» – спросила она с удивлением.
– «Ты спрашиваешь о сексуальной жизни моих пра-пра-пращуров, которым тысячи лет. Тебе не кажется, что это смело? – спросил он с интересом.
Софи выдохнула. – «Я полагаю. Но это очень важно».
Аласдер замер и наклонил голову. – «Ты подумываешь о том, чтобы согласиться стать моей спутницей жизни?»
– Ну, да, – сказала она с отвращением, едва веря, что он мог подумать, что она этого не сделает. – «Я имею в виду, да ладно, секс был убийственный, и мы, кажется, действительно хорошо ладим. И если ты не умрешь, не изменишь или не бросишь меня, и будет отличный секс, по крайней мере, пару сотен лет или около того….». – Софи пожала плечами. – «Я действительно не вижу проблемы».
Брови Аласдера взлетели вверх, а затем он объявил: – «Мои родители поженились всего за девять месяцев до того, как мы с Колле родились, и, судя по всему, более трехсот лет спустя они до сих пор шокируют слуг, будучи пойманными в дезабилье в столовой, библиотеке, зимнем саду, кабинете отца».
Софи почувствовала, как ее брови поднялись, когда он перечислил комнаты. – «Где они живут? В замке?»
– Да, – сказал он так, будто в этом не было ничего страшного.
– Черт, – выдохнула она, а затем резко взглянула на него. – «В Шотландии, да?»
– «Да.»
Глаза Софи сузились. – У тебя же нет титула, да?
Аласдер покачал головой. – «Мой отец – барон, но это вообще не титул».
Она фыркнула на комментарий. Ей это определенно казалось титулом.
– «Софи?» – торжественно спросил он. – Ты согласишься стать моей спутницей жизни?
Она на мгновение пристально посмотрела на него, испытывая искушение сказать «да», но затем спросила: – «Это дело….? Это Больно?»
Аласдер напрягся, но именно выражение его лица ответило на вопрос.
– Больно, не так ли? – требовательно спросила она обвиняющим голосом, и, прежде чем он успел ответить, спросила: – Сильно?
– «Боюсь, что да», – признался он.
– «Конечно», – пробормотала она разочарованно и повернулась, чтобы залезть на кровать и уткнулась головой в подушку, а телом – поверх одеяла.
– «Это нет?» – спросил Аласдер после того, как прошла минута.
– Это «мне нужно с этим переспать», – прорычала она в подушку, а затем подняла голову и посмотрев на него, добавила: «И тебе нужно сделать что-то, чертовски… – гораздо-более-романтическое-со мной-если-ты-ожидаешь-что-я-переживу-агонию-чтобы-быть-с– тобой.
Глаза Аласдера расширились, и в следующий момент он быстро пополз вверх по кровати. Софи опустила голову обратно на подушку и улыбнулась, когда он начал тыкаться носом в ее шею и проводить руками по ее телу.
Софи на цыпочках прошла по коридору, прокравшись мимо гостевой спальни так тихо, как только могла. Коннор мог утверждать, что они спят крепко, но она подозревала, что это неправда. Эти люди были Силовиками. Она сомневалась, что кто-то из них спал мертвым сном. Вероятно, они просыпались от малейшего шума, а это, вероятно, означало, что неважно, насколько тихо она себя вела, они проснутся, но Софи все равно собиралась попытаться.
Было всего десять часов утра. Она спала чуть больше трех часов или около того. Она должна была еще спать, как Аласдер, но ее разбудила жажда. И голод, но жажда была сильнее. Или, может быть, это был ее живот. Софи не была уверена: и она полагала, что этого и следовало ожидать. Они не успели ни поесть, ни выпить вчера вечером, прежде чем появились мужчины, и она, честно говоря, не была уверена, когда они ели или пили что-нибудь до этого. В чем проблема потрясающего секса, решила теперь Софи. Они были так заняты и отвлечены, что забывали есть и пить.
Конечно, вчера вечером большую часть времени они провели в разговорах с дядями, братом Аласдера и Тайбо. После этого ей и Аласдеру удалось провести только один раунд вызывающий оргазм возни. Затем они потеряли сознание и проспали три часа. Эта возня не была сексом. Аласдеру не пришлось даже раздевать ее или себя, чтобы довести ее до оргазма, и она проснулась все еще полностью одетой.
Честно говоря, было немного неловко, насколько она отзывчива. Или, может быть, это было его умение, подумала Софи и предположила, что она не может жаловаться на тридцать-пятьдесят тысяч женщин, с которыми, как предполагал Лудан, был Аласдер, если это привело к таким навыкам, которыми обладал мужчина.
– «Тридцать-пятьдесят тысяч женщин», – с тревогой подумала Софи. Аласдер заверил ее, что их было не так уж много, пока вчера вечером он сосал ее шею и ласкал сквозь джинсы. Он сказал, что, вероятно, было вполовину меньше. Пятнадцать-двадцать пять тысяч было более правдиво. Но она пожинала плоды, так что….
Оглядывая гостиную, Софи с облегчением заметила, что все дяди спят. – «Или они притворяются», – предположила она, проскользнув на кухню.
Подавив зевок, Софи достала из шкафа стакан и налила себе воды. Она выпила его и потянулась открыть кран, чтобы налить еще, когда стук достиг ее ушей. Выключив кран, она повернула голову, чтобы прислушаться, не зная, было ли это в ее дверь или через коридор. Но раздался второй стук, и на этот раз она была уверена, что это к ней. – «Наверное, это миссис Эбботт из соседнего дома», – подумала Софи, ставя стакан на стойку. Эта милая пожилая женщина пекла каждое воскресенье и часто приносила ей угощения в знак благодарности за то, что она забирала для нее почту.
Софи поспешила в прихожую, отчаянно пытаясь открыть дверь, прежде чем миссис Эбботт успеет постучать еще раз и разбудить всю квартиру. Ей это удалось, но она замерла от удивления, когда увидела, кто стоит за дверью.
– «Папа?» – Ее взгляд скользнул по Джорджу Томлинсону, рассматривая его необычно растрепанный вид, цветы, которые он держал в одной руке, и сумку в другой.
– «Я принес тебе цветы и небольшой подарок, чтобы подбодрить тебя», – объявил он, держа оба предмета. Затем он прошел мимо нее и направился на кухню, сказав: «Надо поставить их в воду».
Широко раскрыв глаза, Софи закрыла дверь и поспешила за ним, по пути оглядывая коридор и гостиную. Но шторы были закрыты, было достаточно темно, и она не могла видеть спящих там мужчин.
– «Я принес твои любимые: гвоздики и ромашки», – объявил мистер Томлинсон, доставая из-под раковины вазу и начиная наполнять ее водой. – «Надеюсь, они сделают свое дело и заставят тебя чувствовать себя хотя бы немного лучше».
– «Немного лучше?» – спросила Софи в замешательстве, и не только из-за его слов, но и потому, что он знал, где она хранит вазу, он был у нее, без ее ведома. У Меган был запасной ключ от ее квартиры, но у мистера и миссис Томлинсон – нет.
– «Я знаю, что ты, должно быть, расстроена из-за того, что ты и твой друг не смогли поехать на Ниагарский водопад», – объяснил он, быстро снимая обертку с цветов. – «Должно быть, ты разочарована. И, конечно же, авария……… – добавил он немного жестким голосом.
Софи минуту смотрела ему в спину, пока он работал, а затем спросила: – «Откуда ты узнал, что с моим другом произошел несчастный случай?»
Мистер Томлинсон выключил кран, когда ваза была заполнена наполовину, поставил в нее цветы и повернулся к ней лицом. – «Я тебя люблю.»
– «Я тоже тебя люблю, папа», – медленно ответила она, а затем спросила: – «Что все это значит?»
Когда он просто беспомощно посмотрел на нее, Софи сглотнула комок в горле и грустно спросила: – «О, папа, что ты наделал?»
– «Я люблю тебя, Жасмин», – в отчаянии сказал Джордж Томлинсон, и Софи почувствовала, как у нее застыла кровь, когда он назвал ее именем матери.








