355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Холлис » Моя бесценная графиня » Текст книги (страница 1)
Моя бесценная графиня
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:13

Текст книги "Моя бесценная графиня"


Автор книги: Кристина Холлис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Кристина Холлис
Моя бесценная графиня

Глава первая

Кейти никак не ожидала, что итальянская провинция Тоскана окажется такой красивой. Прозрачный воздух был напоен благоухающими ароматами трав, а ей казалось, здесь должно быть очень жарко и душно.

– Синьор Амато рассчитывает, что вы сразу же приметесь за дело, мисс Картер. Он очень требовательный человек, и тем более не станет делать исключений для художника по интерьеру, – полнотелый и с иголочки одетый помощник Эдуардо, отдав указания, откинулся на кожаное сиденье автомобиля. – Синьор Амато сегодня утром будет находиться в своем офисе в городе, потом он ужинает с австралийской делегацией. Его рабочий день расписан по секундам. Будучи его правой рукой на вилле «Антико», я могу вас заверить, что мы приедем вовремя.

– Я должна была прилететь вчера, но мой рейс отменили.

Кейти сжала пальцами свой портфель. Возможность работать на Джованни Амато – самого замкнутого из миллиардеров – казалась ей сказкой. Благодаря рекомендации маркизы ди Сан Марко она смогла заполучить эту работу. Кейти предстояла перепланировка фамильного замка Амато к северу от Флоренции. Все было продумано до деталей, однако из-за отмены авиарейса она была сейчас взвинченной и напряженной.

Подъехав к вилле «Антико», Кейти ахнула от удивления. Здание поражало своими размерами, уступая, наверное, лишь Виндзорскому замку.

Бойкий молодой дворецкий помог Кейти выйти из автомобиля.

– Какая чудесная погода, – учтиво улыбнулась ему Кейти, но дворецкий был явно не намерен пускаться в светские беседы.

– Синьор Амато примет вас в Белом кабинете, мисс Картер, – сказал он ей, а потом повернулся к Эдуардо: – Она опоздала.

– Если нужно, я отправлюсь в этот ваш Белый кабинет бегом, – произнесла Кейти.

Джованни Амато стоял спиной к двери и разговаривал по сотовому телефону. Его кабинет с окнами во всю стену напоминал кафедральный собор. Мужчина был высок и мускулист, хлопчатобумажные брюки и белоснежная рубашка облегали идеальную фигуру. Услышав шаги Кейти, он мельком взглянул на нее через плечо, кивнул и продолжил разговор.

– Я надеюсь, что не слишком задержала вас, синьор Амато, – начала она, когда он выключил телефон и повернулся к ней лицом, но потом замолчала. Джованни обладал внешностью, которая могла свести с ума любую женщину. Красивые серые глаза, правильные черты лица и улыбка искусителя.

– Вы нисколько не задержали меня. Вас ведь зовут мисс Картер? Я приятно удивлен. Обычно Мима рекомендует мне в работники упрямых неаполитанцев! – Его английское произношение было безупречным. Джованни провел рукой по своим густым темным, коротко постриженным волосам, затем элегантным жестом отодвинул рукав рубашки и взглянул на серебряные наручные часы. – Мне сказали, что вы опоздаете, но стоит ли волноваться из-за пяти минут? – улыбнулся он. – Иногда мои работники действительно доставляют мне беспокойство, но я не осуждаю их. Когда они хорошо трудятся, то и мой день проходит без проблем.

Кейти молча слушала его. Джованни оказался просто очаровательным человеком. Обойдя вокруг письменного стола, он присел на край и посмотрел на нее.

– Когда между людьми имеется препятствие в виде стола, это мешает общению. Вы так не находите? – он взял фарфоровую чашку, отпил из нее и состроил гримасу. – Холодный капуччино не вкусен. Извините, я позвоню, чтобы мне принесли новый.

Пока Джованни звонил по интеркому, Кейти огляделась. Изящный кабинет, заполненный старинными картинами и чуть потертыми коврами, был оснащен по последнему слову техники.

– Через десять минут я должен уехать на встречу в Милан, поэтому мой энергичный и всезнающий помощник не советует мне сейчас пить кофе, – он рассмеялся и покачал головой.

– Хорошо, – заикаясь, ответила Кейти.

– Вы приехали с прекрасными рекомендациями от моего друга маркизы ди Сан Марко. Я унаследовал эту виллу некоторое время назад от моего отца. Мне нужен специалист по интерьерам, ибо я хочу отреставрировать здание. Я требую от своих людей только самого высокого качества работ. – Джованни задумался на минуту, а потом произнес: – Я только сейчас понял, мисс Картер, что немного завидую вам. Мима сказала мне, что вы всего в жизни добились сами и отвечаете только за саму себя. Интересно, к чему бы я привел компанию «Амато интернэшнл», если бы начинал с нуля! Мне очень помогают родственные связи и традиции. Какими качествами нужно обладать, чтобы добиться успеха, не имея ничего? – Джованни одобрительно посмотрел на нее. На его губах какое-то время играла полуулыбка, но затем он посерьезнел. – Мне нужен дом, в котором я стану жить после того, как отойду от дел, мисс Картер. Мима с восторгом отзывалась о вашей работе на ее вилле «Адриатика» и сказала, что вы удачно преобразите это старое местечко. Так что начинайте!

Кейти промолчала. Она понимала, что клиенты всегда знают, чего хотят. У такого успешного и занятого человека, как Джованни Амато, явно уже готов список предпочтений. Она ждала, когда он выскажет свои пожелания, но Джованни только улыбался в ответ. Во взгляде его темно-серых глаз, окаймленных длинными ресницами, мелькнуло нечто потаенное. Что это было – подозрительность, боль, неудачи прошлого, какая-то тайна? – Кейти, естественно, не знала.

В кабинет вошел Эдуардо, и их разговор закончился. Джованни надел пиджак.

– Меня ожидают в Милане, мисс Картер, – сказал он и повернулся к помощнику: – Я и эта молодая леди продолжим наш разговор в полете. По пути мы заглянем в комнату, которая не перестраивалась уже тридцать лет, мисс Картер.

Джованни придержал дверь, пропуская Кейти. Выйдя из его кабинета, они направились по широким, облицованным деревянными панелями проходам в громадную комнату с высокими окнами, в которой пахло пчелиным воском.

– Эта комната называется Каминной галереей, – произнес Джованни. – Мой прадедушка, будучи в Англии, подметил много интересных архитектурных особенностей. Приехав сюда, он приказал переделать некоторые камины по типу тех, что видел у англичан. К сожалению, эта затея оказалась неудачной, потому что дымоходы не работают и дым поступает в комнату.

Джованни подошел к огромному камину из черного мрамора и указал на выступ в кладке. Над камином располагались старинные деревянные панели, на которых было изображено генеалогическое древо семьи Амато. Имена были высечены на золотых пластинах, рядом с каждым из них находился герб или флаг.

Кейти взглянула на Джованни и увидела, что он помрачнел, но мгновение спустя он снова очаровательно улыбнулся ей. Кейти перевела взгляд на древо, пытаясь понять, что вызвало в Джованни смену настроения. Наконец до нее дошло. Джованни Франсиско Сальваторе был единственным ныне здравствующим представителем семейства Амато, и только он мог дать жизнь продолжателям этого рода.

Вместе с Джованни девушка отправилась в Милан на вертолете. Джованни помог ей усесться, а потом опустился в кресло пилота и надел шлем.

– Я удивлена, что бизнесмены сами добираются до места назначения, – удалось произнести объятой ужасом Кейти.

Джованни не ответил. Мягко подняв вертолет в воздух, он сделал круг над виллой «Антико».

– Я делаю это сам по двум причинам, мисс Картер. – Джованни парил над виллой, едва не касаясь бортом вертолета крыш. – Люди любят встречать меня, а кто я такой, чтобы отказывать им в этом удовольствии?

Амато сделал крутой вираж, и Кейти ахнула.

– Вы хотите, чтобы я летел медленнее, мисс Картер? – он ободряюще улыбнулся ей и выровнял вертолет. – Не беспокойтесь, я еще ни разу не терпел крушение.

Кейти почувствовала некоторое облегчение.

– Вы сказали, что существуют две причины, синьор Амато.

Он с усмешкой посмотрел на нее.

– Вторая причина состоит в том, что мне нравится управлять вертолетом, мисс Картер.

Спустя какое-то время Кейти освоилась и даже начала рассматривать окрестности. Видела бы ее сейчас мама! Робкая малышка Кейти, любящая размеренное существование, путешествует на вертолете с миллиардером!

Чем ближе они подлетали к Милану, тем беспокойнее становилась Кейти.

– Взгляните туда, – Джованни указал на один из небоскребов. – Это головной офис «Амато интернэшнл».

Вертолет начал посадку, и Кейти вцепилась в сиденье руками.

– Много веков назад эта компания была, небольшим предприятием, занимавшимся инвестициями, – сказал Джованни, когда они приземлились. – Но в начале прошлого века появился большой спрос на бензин.

– Значит, «Амато интернэшнл» решила вкладывать деньги в топливо? – спросила Кейти и услышала, как ее босс рассмеялся.

Джованни и Кейти поднимались в его кабинет на лифте, стены которого были сплошь сделаны из зеркал. Она уж и не знала, куда смотреть, потому что повсюду было его отражение, кроме того, Джованни пристально разглядывал ее.

Выйдя из лифта, они ступили на ковер с мягким ворсом. Кейти машинально оценивала стоимость тех роскошных вещей, которые попадались ей на глаза.

Девушка считала, что для нее семейная жизнь и работа – понятия несовместимые. Много лет назад она решила жить тихо и доставлять людям удовольствие своим мастерством художника по интерьерам. Уже в четырнадцатилетнем возрасте Кейти начала подрабатывать по выходным в местном магазине тканей. Так ей удавалось на несколько часов в неделю улизнуть из дома. Цвета и текстура тканей буквально очаровывали ее. Мечта Кейти привела ее в университет, по окончании которого она стала частным консультантом. И вот теперь Кейти работает на самых богатых и влиятельных людей мира. Даже сейчас она с трудом верила в то, как ей повезло.

Привилегия общения с сильными мира сего давала Кейти потрясающую возможность узнавать то, за что средства массовой информации могли бы заплатить ей целое состояние. Однако она никогда не позволила бы себе давать какие-либо интервью, порочащие доброе имя своих клиентов.

Вскоре о ней узнали в среде богачей, и она уже смогла нанять себе помощников.

Все шло просто замечательно. Единственное, чего старалась избегать Кейти, так это вторжения мужчин в ее жизнь.

Кабинет Джованни Амато был оформлен в современном стиле. Одна из стен была выполнена из стекла, остальные – покрашены в красный цвет. Стеклянная стена позволяла отслеживать, действия работников компании. Идя в двух шагах от Джованни Амато в его кабинет, Кейти удостаивалась удивленных взглядов и непонятных ухмылок. Он взял ее за плечо, чуть подтолкнул вперед и представил своим начальникам отделов.

– Джентльмены, это мисс Картер – глава подрядной организации, которая будет реставрировать мою виллу «Антико». Ей необходимо узнать о моих вкусах. У меня мало свободного времени, поэтому я привез ее сюда. На примере этого кабинета мне удастся ей показать, чего я не хотел бы видеть на вилле.

Начальники отделов нервно рассмеялись.

– Мисс Картер будет тесно сотрудничать со мной в течение месяца, поскольку должна узнать, каковы мои пристрастия и методы работы. Именно поэтому я привез ее сюда, чтобы познакомить с сотрудниками.

Начальники отделов «Амато интернэшнл» по-прежнему улыбались, но уже по-доброму. И все же было ясно, что они воспринимают женщин исключительно как объект наслаждений. Кейти была рада тому, что надела строгий, несколько мрачноватый брючный костюм.

Наконец Джованни отвел Кейти в огромную приемную, наводненную помощниками и секретарями, и представил мисс Картер как своего нового подрядчика, а затем вернулся в кабинет. Кейти пришлось отвечать на массу вопросов. Секретари изо всех сил стремились узнать, как выглядит вилла «Антико».

– Вы расскажете нам, каковы спальни на вилле? – спросила синьора Габо, седеющая пышнотелая дама, и подмигнула Кейти. – Все гламурные дамочки стремятся заполучить приглашение в его дом, однако никому из них не везет.

Фелиция – худенькая девушка с длинными белокурыми волосами и мудрым выражением лица – кивнула.

– На эту виллу жаждут попасть все сливки общества. Каждая из дам желает заполучить такого завидного холостяка. Я слышала разговор Джованни Амато с моим боссом Гвидо, когда он жаловался, что устал от пристального внимания со стороны женщин. Беда в том, что выбор у синьора Амато невелик, ведь не станет же он жениться на первой встречной.

– Почему нет? – невинно спросила Кейти и услышала, как женщины рассмеялись.

– Да потому что он граф! Хотя синьор Амато не называет своего титула, когда это касается работы. Его невеста должна быть представительницей знатного европейского рода, – произнесла синьора Габо.

– Он хочет жениться на титулованной девственнице с высоким уровнем интеллекта, – встряла Фелиция. – Мы все жаждем его скорейшей свадьбы. Это будет такое событие! – она вздохнула, и остальные секретари присоединились к ней. – Но нам, похоже, придется ждать вечность. Синьор Джованни не заводит продолжительных романов.

Синьора Габо покачала головой:

– Честь семьи для него превыше всего. Синьор Джованни, унаследовав состояние от отца, преумножил его.

– Однако если у него не будет наследников, то оставлять все это богатство будет некому, – предположила Кейти.

Не дожидаясь возвращения на виллу, Кейти принялась планировать свою дальнейшую работу уже в офисе компании.

– Мне удалось поработать в вашем офисе, синьор Амато, – сказала она, когда они возвращались на виллу. – А вот ваши начальники отделов довольно назойливы.

– Они хорошие ребята, только в присутствии красивой женщины сразу теряют рассудок.

Кейти покраснела, услышав комплимент, и с трудом заставила себя посмотреть на Джованни.

По дороге на виллу он больше не совершал крутых маневров на вертолете. Аккуратно приземлившись, граф помог Кейти выбраться наружу. На этот раз она какое-то время мешкала, раздумывая, принять ли его помощь. Когда он решительно взял ее за запястье, внутри у нее все сжалось.

Спрыгнув на землю, Кейти попыталась сосредоточиться на работе.

– Эта поездка помогла мне понять, в каких условиях вы работаете, синьор Амато. Однако мне так и не удалось серьезно переговорить с вашим персоналом.

– Девочки показали вам лучший ресторанчик Милана? – спросил он и подмигнул ей.

Кейти снова покраснела, но быстро взяла себя в руки.

– Можно ли мне будет снова побывать в «Амато интернэшнл» и хорошенько рассмотреть ту часть здания, которую я не видела?

– Почему вы сразу не скажете, что хотите заняться перепланировкой всей моей собственности, мисс Картер? – он загадочно улыбнулся. – Не слишком ли вы амбициозны для своего возраста?

Она залилась краской.

– Да, я подумывала об этом, отрицать не могу, но это были только размышления.

– Размышления о будущем очень ценны в бизнесе, – согласился Джованни, и Кейти почувствовала облегчение.

Они направились к вилле. Джованни остановился, снял галстук и расстегнул две пуговицы на рубашке, обнажая темные волоски на своей груди. Кейти внезапно захотелось узнать, как он выглядит без рубашки. Эта мысль была настолько непривычна для нее, что девушка резко вздохнула, а Джованни тихо рассмеялся.

– Мисс Картер, вы краснеете, как целомудренная и благородная барышня. Маркиза ди Сан Марко не говорила мне, что в ваших жилах течет кровь аристократки. Уж не приукрасила ли она ваши успехи? Надеюсь, вы не являетесь одной из ее бедных родственниц?

– Я никому не прихожусь родственницей, и всего в этой жизни добилась сама, – гневно ответила она.

– Хотелось бы верить, потому что у меня не будет времени постоянно надзирать за вами, пока, вы находитесь здесь.

– Я бы вам этого и не позволила! – Кейти вздернула подбородок и посмотрела на графа в упор, но потом пожалела об этом, поскольку Джованни был просто великолепен.

– Отлично, я рад, что мы договорились, – спокойно сказал он, а потом сделал широкий жест рукой, приглашая девушку следовать за ним.

Глава вторая

– Это график работы синьора Амато на месяц, – сказал Эдуардо и вручил Кейти толстый лист бумаги бежевого цвета с гербом семейства Амато. – Деловые встречи обозначены красным цветом, встречи с общественностью – зеленым, остальное – заштриховано. Синьор Амато будет жить на вилле, чтобы у вас была возможность узнать вкусы графа и поговорить о его предпочтениях.

– Бог мой, – пробормотала Кейти, рассматривая график переездов Джованни. – Обед в Хэмптоне, перелет в Манхэттен, яхта, Ницца… Этот человек никогда не остается на одном месте больше двух дней.

– Это так, – задумчиво произнес Эдуардо, потом протянул ухоженную руку к листу бумаги, который держала Кейти. – Синьор Амато сообщил мне, что вы вольны ходить по вилле, где вам заблагорассудится. Сейчас идеальное время для того, чтобы осмотреть Белую спальню. Сегодня вечером синьор Амато будет почетным гостем на одном из приемов. Если вы приступите немедленно, мисс Картер, то сможете поработать какое-то время наверху и вас не станут беспокоить.

– Я же не могу прямо сейчас отправиться в апартаменты синьора Амато. Вероятно, он одевается.

Эдуардо рассмеялся, обнажая белоснежные зубы.

– Вы не будете работать в его апартаментах, мисс Картер. Вы отправитесь в комнаты, которые до смерти старого графа использовались для… – он взглянул наверх, пытаясь подобрать слова, – для чего они использовались, синьор Амато предпочел бы забыть.

Кейти удивилась, но от вопросов воздержалась, что весьма впечатлило Эдуардо. Теперь помощник Джованни уже не был таким подозрительным с ней, как раньше.

Сначала Эдуардо провел Кейти в ее апартаменты, и девушка ахнула от удивления, увидев огромную комнату.

При ближайшем рассмотрении спальня и гостиная оказались такими же потрепанными, как и остальные помещения на вилле, однако были просторными и светлыми. Огромные окна были открыты, ветерок поигрывал тонкими занавесками, а из сада доносился благоухающий аромат. Кейти бродила по апартаментам, разглядывая мраморный пол, золотую отделку ванной комнаты, зеркала. Открыв дверь в гардеробную, она обнаружила, что ее вещи уже доставлены.

Эдуардо принес громадную связку ключей, некоторые из которых были изготовлены, наверное, еще много веков назад. Сделав несколько поворотов по проходу, Кейти и ее провожатый вошли в очень тихий, достаточно широкий коридор с высокими потолками, пол которого был устлан индийским ковром, а обои на стенах выцвели. Пройдя мимо сверкающих деревянных дверей, Эдуардо остановился у одной из них и открыл ее ключом. Комната оказалась оформленной исключительно в белом цвете, включая огромную круглую кровать в центре.

– Вот мы и пришли, мисс Картер. Что скажете, правда соблазнительно? – Эдуардо не смог скрыть сарказма в голосе.

– Она слишком светлая.

– Только не ночью, мисс Картер, могу вас заверить.

– А этот старинный камин исправен?

– К сожалению, нет, мисс, Белая спальня находится как раз над Каминной галереей. У обеих комнат один дымоход.

– Жаль.

Кейти нахмурилась, решив вызвать специалиста по каминам. Следовало сделать Белую спальню уютнее, чтобы она хоть чем-то напоминала будуар, а не больничную палату.

Поблагодарив Эдуардо, девушка спросила его, можно ли ей зайти позже в Каминную галерею.

– Вы можете ходить по вилле «Антико», где вам заблагорассудится, мисс Картер. Синьор Амато вернется только на рассвете, хотя я думаю, вы закончите работу задолго до этого.

* * *

Десять минут спустя Эдуардо принес серебряный поднос с кофе и закусками.

– Синьор Амато только что уехал на ужин, мисс. Он попросил доставить вам еду. Каковы ваши планы на вечер?

– Я должна ужинать в ресторане?

– Это необязательно, мисс, – улыбнулся Эдуардо. – Вы можете заказать ужин в свою комнату, поесть в обеденном зале или попросить нас заказать пиццу.

Кейти изо всех сил старалась скрыть свое удивление.

– А что у вас сегодня на ужин, Эдуардо? – вежливо спросила она.

На его лице появилось слегка снисходительное выражение.

– Мы приготовим все, что вы пожелаете, мисс Картер.

Кейти открыла рот от изумления. Она не хотела пользоваться своим нынешним положением и просить нечто дорогое и изысканное. В то же время, заказав побольше хлеба и сыра, который она обожала, Кейти могла обидеть поваров синьора Амато.

– Тогда я бы съела цыпленка и салат, – она улыбнулась, подумав о том, что, вероятно, ей принесут и ее любимую итальянскую пшеничную лепешку.

– Спасибо, мисс Картер. Где вы предпочитаете ужинать?

– Я думаю, что в своей комнате. Принесите ужин, когда он будет готов.

Эдуардо озадаченно нахмурился:

– Нет, мисс Картер, мы подаем еду только в строго назначенное время и выбранное вами место.

Кейти не привыкла к подобному обращению. У своих прежних клиентов она принимала пищу вместе со слугами.

– Я поработаю здесь примерно час, Эдуардо, потом пройду в Каминную галерею, а затем в свою комнату.

Эдуардо ушел, и Кейти улыбнулась. Похоже, в том, что ее клиент – избалованный холостяк, есть свои преимущества.

Ей не сразу удалось заснуть в эту первую ночь на вилле «Антико». Кейти беспрестанно размышляла, и на то было несколько причин. Девушку потрясла роскошь, в которой она оказалась. В ее голове уже кружились идеи перепланировки комнат, однако она не переставала вспоминать генеалогическое древо семейства Амато. Зайдя в Каминную галерею вечером, Кейти увидела, что имя Джованни Амато выбито на листе золота поверх ранее исправленной записи. Чье имя было скрыто под именем нынешнего владельца виллы?

Кейти долго лежала в кровати, уставившись в потолок, потом незаметно для себя заснула, но спустя какое-то время пробудилась от непонятного звука, идущего с улицы. Схватив халат, Кейти подошла к окну и открыла его. В спальню ворвалось птичье пение и ритмичные всплески воды. Она вышла на балкон. Было прохладное раннее утро. Посмотрев вниз, Кейти увидела, что в бассейне плавает обнаженный Джованни Амато.

Девушка шагнула назад и коснулась рукой холодной балюстрады, но едва заметила это. Всем ее вниманием завладел Джованни. Неужели он только что вернулся со званого ужина?

Согласно распорядку дня, который дал ей Эдуардо, Джованни завтракал в шесть часов утра, затем удалялся в кабинет.

– Доброе утро, мисс Картер.

При звуке его голоса она подпрыгнула. Джованни вынырнул у края бассейна, вода обволакивала его загорелое тело. Кейти закрыла лицо руками.

– Боже мой! Извините меня, синьор Амато. Послышался плеск воды, а потом громкий смех.

– Можете открыть глаза, мисс Картер.

Она убрала руки от лица и посмотрела на него. Джованни успел выбраться из бассейна и повязать на талии белоснежное полотенце, а другим теперь вытирал голову и торс. Проведя пальцами по волосам, он уперся руками в бока и взглянул на девушку.

– Я люблю поплавать перед завтраком.

– Значит, вы недавно вернулись со званого ужина?

Он красноречиво пожал плечами.

– Вернулся я несколько часов назад. Просто я не привык спать подолгу.

– Я сегодня почти совсем не спала, – вздохнула Кейти, разглядывая мускулистый торс Джованни. До сих пор она видела обнаженных мужчин только по телевизору, а теперь перед ней стоял изумительный Джованни Амато! Интересно было бы прикоснуться рукой к его аристократичным формам… При виде Джованни девушка испытала неведомое ей прежде возбуждение. Искушение никогда раньше не вторгалось в ее жизнь.

Кейти посмотрела ему в лицо. Догадывается ли он, о чем она думает?

– Мне жаль, – сказал Джованни, – А что мешало вам спать, мисс Картер?

Кейти вспомнила Каминную галерею и генеалогическое древо.

– Я все время размышляла о том, как переделать Белую спальню, – опасливо призналась она.

– Давайте обсудим то, что вы придумали. Я жажду, чтобы это место было как можно скорее перепланировано. На завтрак подадут кофе и булочки. Может быть, вы хотите поесть чего-нибудь другого?

– Нет, такой завтрак меня устраивает, – кивнула Кейти.

– Тогда встречаемся в обеденном зале через десять минут.

Произнеся это, Джованни скрылся в обвитой виноградом кабинке для переодевания. Вспомнив свои ощущения, испытанные при виде обнаженного Джованни, Кейти густо покраснела.

Кейти не могла найти обеденный зал в течение двадцати минут. Наконец, услышав скрип половиц, она рванула в коридор. Раскрасневшись и тяжело дыша, она крикнула вслед заворачивающему за угол человеку:

– Извините, как мне пройти в обеденный зал?!

Наступило молчание, потом из-за угла появился молодой дворецкий.

– Какой обеденный зал вы ищете: летний или зимний?

Кейти едва не вскрикнула от разочарования, но ведь не этот же парнишка виноват в том, что она потерялась.

– Мне нужно попасть туда, где завтракает синьор Амато.

– Он в летнем обеденном зале. Идите до конца этого коридора, два раза поверните направо, дважды спуститесь по лестнице и попадете в Малый вход. В дальнем углу вы увидите дверь, а за ней – коридор. Пройдете по нему, не сворачивая, минуете кухню, затем заходите в третью дверь слева. Там и находится летний обеденный зал.

– А пути покороче нет? – в отчаянии спросила Кейти.

Он оглядел ее с головы до ног.

– Есть, но тогда вам придется воспользоваться лифтом для прислуги.

– Ничего не имею против этого, спасибо, – выдохнула она и направилась вслед за дворецким.

Какое-то время спустя Кейти ворвалась в огромную гулкую комнату с канделябрами и позолоченными зеркалами.

Джованни отложил в сторону газету и посмотрел на нее.

– Что такое, мисс Картер, неужели пожар? Я заказал кофе, но думаю, вам сейчас для успокоения лучше выпить чаю.

– Я… я заблудилась. – Кейти отодвинула стул, выполненный в стиле ампир, и уселась за полированный стол из красного дерева. Джованни молча оперся локтями о столешницу. Он не сказал ей ни слова о том, где находятся напитки, поэтому она вскочила на ноги и едва не столкнулась со слугой, несшим чайник. – Этот дом невероятно огромный, я битый час ходила по нему кругами.

– Мне кажется, что вам, как художнику по интерьерам, лучше не признаваться в этом, мисс Картер, – рассмеялся Джованни. – Мы выдадим вам карту.

Он испытующе разглядывал ее в течение нескольких минут. Кейти не привыкла принимать пишу за одним столом с работодателями, но Джованни был явно заинтересован ее работой.

– Я могу только принести свои извинения, синьор Амато, и больше не буду опаздывать.

Он что-то одобрительно промямлил, потом с явным сожалением во взгляде поднялся на ноги.

– Я намеревался обсудить ваши планы за завтраком. К сожалению, мне нужно уезжать на работу. Мне жаль, что мы упустили возможность поговорить, однако нам, вероятно, удастся сделать это вечером. Теперь мне пора идти. Удачного дня.

Джованни уже направился к выходу, как зазвонил его сотовый телефон. Тихо выругавшись, он остановился прямо позади Кейти и ответил на звонок.

Девушка отпила чая. Она так и не приступила к завтраку, и теперь ей очень хотелось есть. Когда же наконец Джованни уйдет? Он так мило общался с кем-то по телефону, что Кейти не выдержала, обернулась и посмотрела на него. Увидев изумление в его взгляде, она вздрогнула. Закончив разговор, Джованни положил телефон в карман.

– Сегодня вам не придется поздно ложиться спать, мисс Картер. – Он рассмеялся, и Кейти с тревогой почувствовала, как снова поддается его чарам. – Сегодня вечером меня приглашал на обед один из партнеров. К сожалению, он не сможет прийти, поэтому мило предложил мне воспользоваться его заказом. Не согласитесь ли отобедать со мной сегодня? Я смогу показать вам свое радушие, а вы расскажете о собственных планах.

Не успела Кейти ответить, как Джованни ретировался. Она облегченно вздохнула, поскольку боялась, что он откажется от ее услуг из-за опоздания на завтрак, а вместо этого Джованни пригласил ее на обед в роскошный ресторан. Что ж, повезло так повезло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю