Текст книги "Никому не говори"
Автор книги: Кристина Холлис
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Глава вторая
Шумный рынок остался позади. Гаретт вел Сиенну все дальше и дальше от гудящей толпы. Если ей придется кричать или звать на помощь, никто ее не услышит. Девушку начала охватывать паника, превращаясь в настоящий ужас. Сиенна остановилась.
– Подождите, пожалуйста, нам нужно кое-что прояснить. Я вовсе не ждала, что вы пригласите меня на ланч, мистер Лацло, как и не заставляла вас покупать у меня эти вещи. Честное слово. Шаль связана лично мною, а моя подруга создала украшения. Я могу заплатить ей за них и связать новую шаль, тогда вам не придется тратить деньги.
– Вы сами связали эту шаль? – изумился мужчина.
Сиенна с гордостью кивнула.
Гаретт повнимательнее взглянул на шаль.
– Потрясающая работа. И вам очень идет кстати. Но подобное увлечение странно для столь юной особы. И такая красавица должна чаще выходить, а не торговать своей продукцией на рынке.
– Мне не разрешают никуда выходить… то есть у меня нет такой возможности. Помимо всего остального, я должна вести хозяйство своей мачехи. – Возможно, Имельда и относилась к ней как к Золушке, но Сиенна не собиралась терять голову из-за Прекрасного Принца, а потом страдать по нему остаток своих дней. – У меня не остается времени и энергии на развлечения.
– Ясно.
Гаретт отпустил ее локоть. Сиенна решила: таким образом он показывает, что уважает границы, которые она начертила между ними, однако мысли Гаретта были далеки от этого. Он чувствовал себя не в своей тарелке. Его отъезд из Манхэттена стал неожиданным, а это значило путешествие без расписания, к чему он совершенно не привык. Обычно мужчина расписывал свой день по часам. Ассистенты, спутниковая связь и навигаторы остались в прошлом.
Гаретт похлопал себя по карману, где лежали паспорт и бумажник. Странно. У него было больше денег, чем можно было бы потратить за всю жизнь, но это теперь не приносило удовлетворения. Почему? Что-то важное словно бы отсутствовало в его жизни. Только на этой неделе он вдруг обнаружил в себе другие, тайные стороны. И почувствовал необходимость узнать, чего же ему не хватает. Сейчас же. Немедленно. Но как это сделать?
Работа была частью проблемы. Чтобы избавиться от назойливого внимания своих директоров и коллег, которые по любому поводу искали с ним встречи, Гаретту требовалось личное пространство и время подумать.
Уже давно мужчина так не радовался тому, что ему не нужно поддерживать разговор. Он поднял голову. Там, на балконе, женщина с пышной грудью поливала герань.
Женщина взглянула на Гаретта и его спутницу, но Сиенна была настолько погружена в свои мысли, что не заметила этого. Цветочница же так засмотрелась, что вода перелилась через край цветочного горшка, и под ногами у Гаретта образовалась лужица.
Гаретт улыбнулся. Впервые он думал о чем-то, помимо работы. Возможно, это не решит всех его проблем.
Но все-таки это уже начало.
Машина оказалась в точности такой, как описал ее Гаретт. Сиенна устроилась на переднем сиденье и зажмурилась от наслаждения.
– Хороша, правда? – спросил Гаретт, с довольным видом усаживаясь за руль.
Сиенна кивнула, но не произнесла ни слова, а уставилась в пол, склонив голову. С тех пор как Гаретт отпустил ее руку, он так больше ни разу и пальцем к ней не притронулся. И какими бы ни были чувства Сиенны, она не должна провоцировать его на прикосновения.
Но не только скромность заставляла девушку молчать. Они будут проезжать Пичию по пути к ресторану. Она могла лишь молиться и надеяться, что никто из жителей деревни не заметит ее в такой шикарной машине.
Хотя вряд ли кто-нибудь подумает, что я могу оказаться в салоне «ламборджини», с улыбкой решила Сиенна. Все решат, что это просто галлюцинация, обман зрения из-за яркого солнца.
– Вы первая девушка, которую забавляет то, как я веду машину, – неправильно понял ее улыбку Гаретт. – Что вас рассмешило?
– Н-ничего, – нервно отозвалась Сиенна. – Просто… я вспомнила слова старой песни: «Если бы мои друзья видели меня сейчас». Подумала, что сказала бы моя мачеха, если бы заметила меня в такой машине! – и девушка пробежала пальцами по кожаному сиденью.
– Давайте заедем к ней и проверим, а?
– Нет! – в ужасе воскликнула Сиенна. – Пожалуйста, не надо! Она меня убьет! Уважаемые женщины не ездят на быстрых машинах с незнакомцами.
– Почему? Это же лучше, чем оказаться в незнакомой машине с быстрым мужчиной? Мы будем проезжать мимо вашего дома?
– Слава богу, нет, – с облегчением произнесла Сиенна. – Он далеко от дороги, и если мы заедем туда, то вы опоздаете в ресторан, синьор.
– Я понял, понял. Вы держите меня на безопасном расстоянии. Но нет необходимости в стольких формальностях. Называйте меня Гаретт.
Сиенна улыбнулась. Но мимолетно. И тут же отвернулась к окну. Гаретт в недоумении пожал плечами, он совершенно не ожидал наткнуться в этих местах на такую странную женщину.
– У вас нет имени, синьора?
Сиенна поджала губы.
– Разумеется, есть. Но все же я предпочитаю придерживаться формальных отношений.
– Я всех знакомых женщин называю по имени и на «ты». Почему бы тебе не назвать свое имя?
В его устах это прозвучало как приказ. Девушка привыкла к командам, но от этого легче не стало. Впрочем, она и так позволила себе сегодня много лишнего. Так что ей терять?
– Меня зовут синьора ди Империа, – произнесла девушка с вызовом.
Гаретт смотрел на нее с нескрываемым интересом. Улыбнулся, кивнул ей так же, как и уважаемой матроне на рынке, и снова повернулся к дороге.
И Сиенна поняла, почему почтенная женщина кокетничала с ним, как молодая ветреная особа. Обаяние Гаретта Лацло действовало и на нее. Ах, если бы Сиенна только могла позволить себе освободиться от условностей…
Гаретт припарковался у ресторана, заглушил двигатель и набрал чей-то номер, прежде чем выйти из машины.
– Сначала у них занято, теперь включили чертов автоответчик! – выругался он.
Сиенна бросила в его сторону беглый взгляд. Губы его вытянулись в топкую линию, желваки заиграли. Голос звучал громко и уверенно.
– Это я, – сказал он в трубку, не потрудившись уточнить, кто именно. – Время одиннадцать пятьдесят девять утра, вторник. Я сижу в «Иль Петтироссо» с кредиткой в руке и жду вас. Если хотите воспользоваться моим щедрым предложением, приезжайте сюда на ланч. Сейчас же!
Гаретт нажал отбой и разочарованно прищелкнул языком. Сиенна сглотнула. Он злится. Но ведь ей нечего бояться, верно? Вряд ли он станет срывать свою злость на ней, тем более при большом количестве народа в ресторане.
Метрдотель проводил их к отдельно стоящему столику на четверых. Сиенна с восторгом оглядывала ресторан, но Гаретт, кажется, совсем не был впечатлен.
– Ах, вот эта птичка и есть петтироссо! – указал он на логотип, украшающий кожаную обложку меню. – В Англии есть герцог, у которого в замке живет такая птичка. Она прилетает на его зов и садится ему на плечо, требуя пищи.
Сиенна взглянула на Гаретта, пытаясь понять, шутит он или нет. Но его улыбка казалась искренней.
– Откуда ты знаешь?
– Он так развлекает своих гостей. Думаю, бедняга очень одинок. Я был у него не только советником по делам. Мы о многом говорили.
Сиенна уткнулась в меню, не желая, чтобы Гаретт Лацло заметил, насколько ее впечатлили его слова. Человек, который вот так запросто общается с герцогами, сидит напротив нее в ресторане ее мечты! Сиенна попыталась сосредоточиться на списке блюд в меню, но только еще больше занервничала. Она понятия не имела, чему отдать предпочтение и – что хуже – сколько денег Гаретт Лацло собирался на нее потратить.
– Выбирай, что нравится, синьора ди Империа. Если еда стоит того, бюджет меня не волнует. Просто заказывай, а я позабочусь об остальном. Последнее время я пил шатобриан и поглощал мясо на гриле. Думаю, сегодня остановлюсь на вегетарианских блюдах. Для разнообразия.
Сиенна решила заказать то же самое для себя, но сделала вид, будто по-прежнему изучает меню. Это частично даст его друзьям больше времени, чтобы приехать. И избавить ее от необходимости поддерживать беседу.
Наконец девушка смущенно подняла глаза. Гаретт улыбнулся и позвал официанта.
– Что ты выбрала, синьора ди Империа?
– О… э… вообще-то все так вкусно, что я решила довериться твоему выбору… Гаретт, – пробормотала она, краснея до кончиков ушей.
– Пожалуй, мы еще немного подумаем, – обратился Гаретт к официанту и, отослав его, склонился к Сиенне: – Ты права, синьора, этот ресторан оказался бы мне не по зубам, если бы я пришел один. Мне просто необходима твоя помощь. Я еще могу понять, что значит пицца или паста, но в названиях местных яств совсем не разбираюсь. Может, выберем вместе?
Они остановились на качукко для начала, варениках по-лигурийски в качестве основного блюда, а с десертом решили подождать.
Рядом с Гареттом снова возник официант с блокнотиком в руках. Сиенна взглянула на него и улыбнулась.
– Я сделаю заказ, – произнес Гаретт, не давая ей рта раскрыть.
Сиенна застыла в ожидании. Его произношение было идеальным. Как только заказ был принят, зазвонил мобильник Гаретта.
– Черт! Кажется, нам придется есть вдвоем, синьора. Мои друзья не смогут приехать, – проговорил Гаретт. Заметив ее реакцию, он удивленно приподнял бровь. – В чем дело? Можно подумать, тебе не нравится сидеть в ресторане, о котором так долго мечтала.
– Дело не в этом. Я просто не ожидала, что мы останемся вдвоем. Мне нельзя оставаться наедине с мужчиной слишком долго.
– Думаю, нам обоим нужно поднапрячься, но мы справимся с этой незадачей, – улыбнулся Гаретт.
Он чувствовал себя здесь в своей тарелке, тогда как Сиенна не осмеливалась посмотреть прямо на что-нибудь, несмело бросая взгляды по сторонам, когда никто не видел. Она не отваживалась и заговорить с Гареттом. Во-первых, девушка краснела, стоило ей только взглянуть в его сторону, а во-вторых, она совершенно не знала, как начать беседу.
В открытое окно ресторана залетела бабочка.
– Ой, смотри – махаон!
Гаретт был впечатлен.
– Ты знаешь названия бабочек, синьора?
– Я немного интересовалась ими в детстве.
Сиенна начала расслабляться, но тут принесли вино и первое блюдо, и она снова занервничала. Гаретт склонился над тарелкой и смачно вдохнул ароматный дымок.
– Ах, значит, качукко – это рыбный суп, верно, синьора ди Империа?
– Именно. Не знаю, насколько ты понял это из меню, но там указано, что вся рыба свежая. Ее привозят местные рыбаки каждое утро.
– Я уже понял, что вы здесь предпочитаете работать своими руками. Знаешь, я ведь тоже раньше жил своим трудом. Я питался объедками, пока не смог нормально зарабатывать на жизнь. Так что попробовать свежую местную еду – это настоящая роскошь.
Сиенна украдкой взглянула на Гаретта, силясь понять, в каком он настроении. У него на лбу образовалась морщинка, брови сошлись на переносице, рука сжалась в кулак. Ему стоило большого труда расслабить руку, взять ложку и приступить к еде.
Сиенна с облегчением занялась тем же.
– Хороший обед – это удовольствие, – наконец произнес Гаретт, отложив ложку в сторону.
– Тебе понравилось?
– Очень, тем более в хорошей компании.
– Жаль, что твои друзья не смогли приехать.
– О, мне и без них хорошо, синьора.
Гаретт улыбнулся, заставив Сиенну подумать, о ланче ли он говорил, упомянув об удовольствии.
Глава третья
Впервые в жизни в планы Гаретта не входило соблазнять женщину. Он приехал сюда с единственной целью – хорошенько отдохнуть от дел.
На его губах все еще играла улыбка, когда он снова посмотрел на свою спутницу. Соблазнение, может, и не пройдет с такой скромницей, но почему бы не пофантазировать на столь приятную тему? Это ведь совсем другое дело.
Словно прочитав его мысли, девушка покраснела и опустила голову. Гаретт вернулся к еде. Эта женщина разительно отличалась от тех, с которыми он обычно встречался. Те были похожи на бабочек. Они влетали в его жизнь, словно в раскрытое окно, и исчезали, как только надоедали ему.
Что ж, синьоре ди Империа нечего опасаться, она останется для Гаретта лишь объектом его фантазий.
Мужчина украдкой поглядывал на нее. Хотелось бы ему один за другим нарушить все запреты этой девушки и превратить ее смущение в желание… И тут произошло то, отчего у Гаретта в животе что-то сжалось. Когда принесли главное блюдо, девушка подняла на него глаза и облизала губы кончиком языка.
Какая сладкая мука! Гаретт представил себе, как этот розовый язычок ласкает его тело, открывая дорогу в рай. Официант подошел с его стороны, и Гаретт придвинул стул ближе к столу, чтобы скрыть очевидное возбуждение. Стараясь отвлечься, мужчина взглянул на тарелку с равиоли. Они были такими же горячими, как и его мысли.
Негромкий вскрик по другую сторону столика заставил Гаретта вскинуть голову. Синьора ди Империа обожглась соусом, и теперь она сосала палец, чтобы охладить его. Но это нисколько не охладило пылких желаний Гаретта.
Их взгляды встретились. Девушка широко раскрыла голубые глаза и быстро вынула палец изо рта, спрятав руку на коленях.
– О, простите, синьор, – вспыхнула она. – Это все из-за нервов. Я впервые в жизни прихожу в такое место. Никогда не была в столь чудесном ресторане и…
– Ерунда, не извиняйся, – небрежно пробормотал Гаретт, словно думал о чем-то другом.
– Осторожнее, очень горячо. Надеюсь, тебе понравится. – Сиенна вспомнила, что они перешли на «ты».
– Уверен в этом, – улыбнулся он.
Пока они ждали, когда остынут равиоли, выпили вина. Гаретт был удовлетворен своим выбором. Мускат оказался легким и ароматным представителем своей линии и отлично сочетался с теми блюдами, которые они заказали.
Я заслужил это, подумал мужчина. Гаретт твердо верил, что человек сам строит свое счастье. Любой смог бы достичь того же, что и он, если бы стремился к успеху. И когда люди поймут, что, чтобы быть успешным и богатым, нужно упорно трудиться!
Только сейчас Гаретт заметил, что его гостья поглощает пишу очень медленно, маленькими кусочками. Он вырос на улице и хорошо знал, что это значит. Она пытается растянуть удовольствие.
Мужчина смотрел на ее изящные руки и думал, когда в следующий раз ей удастся нормально поесть.
К их столику подошел официант, заметив обеспокоенное лицо Гаретта.
– Еще порцию равиоли, пожалуйста. И тарелку чесночного хлеба.
Сиенна была настолько поражена, что слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела домыслить их:
– Но ты даже не притронулся к первой порции.
– Ух ты, не такой реакции я ожидал, – рассмеялся Гаретт. – Они для тебя, синьора, – шепнул он. – Наслаждайся!
Официант сменил тарелку и освободил место для десерта. Сиенна не знала, что сказать. Как только официант скрылся из виду, она решила, что лучше просто поблагодарить щедрого спутника.
– Вы очень добры, мистер Лацло, но я уверена, что не смогу все это съесть. И почему вы решили, что я такая голодная?
– Ты худая как шейка и бледная как полотно. Ешь. Это вернет румянец твоим щекам. – Гаретт приступил к своей порции равиоли. – Никогда не мог устоять перед вкусной едой. Всегда съедаю все, что у меня на тарелке.
– Кажется, тебе это на пользу, – выпалила Сиенна.
Гаретт наслушался пустых комплиментов за свою жизнь, но эта ремарка позабавила его.
– Я имела в виду… то есть… ты выглядишь потрясающе и…
Он позволил себе насладиться ее смущением. Другие женщины всегда действовали по одному и тому же сценарию, стремясь добиться своей цели. Но синьора ди Империа словно прилетела с другой планеты. Ее влекло к нему, это бесспорно, но она пыталась скрыть сей факт. Хотя какое влечение может испытывать такая невинная девушка!
Самое запретное! – сказало его тело.
Взволнованный, Гаретт посмотрел на свою спутницу. Их взгляды встретились. Неожиданно невинность в ее огромных глазах воспламенила его чувства. Желание разжечь в этих голубых глубинах страсть – страсть к нему одному – было почти непреодолимым…
Но Гаретт не хотел сейчас отвлекаться на это. Он лениво улыбнулся:
– Перестань смущаться и давай насладимся ланчем.
Десерт оказался просто божественным.
– Как жаль, что твои друзья не смогли попробовать такую чудесную еду!
Сиенна запивала пудинг ароматнейшим кофе и едва не мурлыкала от удовольствия. Гаретт был само очарование все это время, и Сиенна почти забыла о его сомнительных мотивах. Она подумала, что сказал бы Альдо, и вздохнула.
– Ничего страшного, синьора. Мы с друзьями можем встретиться и в другой раз.
Сиенна поверила ему, но у нее возникло ощущение, что Гаретт не часто позволяет себе расслабиться в теплой дружеской компании. Он был похож на человека, привычного к тяжелому труду и самоконтролю. Неожиданно для себя Сиенна представила, как его мускулы работают в тренажерном зале…
– Хотелось бы мне всегда так вкусно обедать, – чтобы отвлечься от волнующих картинок, произнесла девушка, вытирая губы салфеткой.
– Ты можешь, если захочешь. – Гаретт попросил счет и оплатил его.
Ну, вот и все. Что сказать? Как поступить?
– Нужно просто поставить себе цель и уверенно идти к ней, – продолжил он.
Сиенна должна была бы чувствовать облегчение, но вместо этого ее охватило разочарование.
– Тебе легко говорить. Мечты не оплатят моих счетов и не обеспечат меня едой и крышей над головой.
– Мечтать не вредно, синьора.
– Да, но я живу в реальном мире.
– Как и я.
Гаретт поднялся и затянул шаль на плечах Сиенны. Затем повернулся вполоборота, чтобы поблагодарить официанта, и их тела соприкоснулись. Губы Сиенны приоткрылись в сантиметре от его губ.
То, что случилось потом, потрясло девушку. Гаретт поднял руку и нежно погладил Сиенну по волосам. Вот это был момент! И хотя этого мгновения Сиенна тайно жаждала, она замерла от страха, не зная, как реагировать, что делать. Инстинктивно она отстранилась и стремительно помчалась к выходу, как напуганный кролик.
Мужчина изумленно смотрел ей вслед. Что все это значит?
– От меня никогда раньше не сбегали девушки, – усмехнулся Гаретт, обращаясь к официанту.
– Не принимайте близко к сердцу, синьор. Женщины не любят насекомых. Это всего лишь реакция на ту бабочку, что уселась ей на голову, вот и все. Она вернется.
Но девушка так и не пришла.
Несколько часов спустя Гаретт делился впечатлениями со своим другом и его женой.
– Эх, Кейн, так жаль, что вы не смогли приехать на ланч сегодня. Вы должны были это видеть. Та девушка вела себя совершенно неадекватно, смотрела на меня как на дьявола, вознамерившегося купить ее душу. А когда я смахнул бабочку с ее волос, она стремглав убежала.
– Когда последний раз тебе отказывала женщина, Гаретт? – поинтересовался Кейн Бредли.
– Не помню.
– Потому что такого не было никогда, – заключила жена Кейна Молли. – Но если вы двое собираетесь обсуждать тут всякие пошлости, я лучше пойду на кухню и проверю, как там обед. – Выйдя в коридор, она крикнула своему дворецкому: – Сиенна уже здесь, Луиджи?
– Да, синьора. Я проводил ее в вашу гардеробную.
– Хорошо. Не знаешь, ей удалось взять из дома нормальное платье или она возьмет что-нибудь у меня?
Молли не потребовался ответ: Сиенна как раз спускалась по лестнице на первый этаж. Она была прекрасна в маленьком черном платье, дополненном сверкающими украшениями.
– Ты чудесно выглядишь! – Молли поспешила поприветствовать подругу. Обняв ее за плечи, хозяйка повела девушку в столовую. – Не забудь, твоя задача привнести немного местного колорита в жизнь одного из самых лучших друзей Кейна. Мы за него переживаем. С ним что-то не так, но он ни за что не скажет, что именно. Может, нам хотя бы удастся упросить его остаться погостить ненадолго. Он хотел совершить круиз, но, очевидно, ему нужно нечто большее. Ты поймешь, как только увидишь его. Мы с Кейном не очень хорошо говорим по-итальянски, и я подумала, что ты могла бы стать для него гидом, пока он у нас в гостях.
Сиенна находилась в подавленном состоянии. Как оттого, что придумала отговорку и ушла из дома, так и потому, что впервые накрасилась в гардеробной Молли.
– Ты же знаешь, я сделаю все, чтобы помочь тебе, Молли, но если моя мачеха узнает об этом…
– Ради бога, девочка моя! Тебе двадцать шесть лет. У тебя свой дом и имение. Тебе не нужно ничье разрешение!
– Да, но я до сих пор не совсем уверена…
– Просто получи удовольствие от вкусного обеда с нами. – Молли пожала руку своей подруги и открыла дверь в столовую.
Гаретт пытался предоставить судьбе шанс повлиять на его будущее, но и это начинало наскучивать ему. И почему-то загадочная синьора ди Империа никак не выходила у него из головы. До сих пор ни одна женщина не задерживалась в его мыслях так надолго. Гаретт не мог забыть свою новую знакомую, и это уже становилось не смешно.
Он изо всех сил старался сосредоточиться на том, о чем говорил ему Кейн, но его мысли витали где-то далеко. Что она делает сейчас? Куда убежала? Гаретт ждал ее и волновался. Впервые в жизни. То, что ее подбросил до рынка один из сотрудников ресторана, не удовлетворило мужчину.
А вдруг с ней что-нибудь случилось? – размышлял Гаретт. Волнение за нее не давало ему покоя весь день. И теперь он с великим трудом заставлял себя слушать рассказы Кейна о какой-то старой даме, живущей на вилле по соседству.
Приняв из рук Кейна бокал вермута, Гаретт попытался вникнуть в его слова о какой-то уважаемой вдове, которая должна присоединиться к ним за обедом. Судя по всему, Кейн очень беспокоился об этой Сиенне.
Никто не мог бы сказать, что Гаретт не идеальный гость. Он слушал Кейна, кивал в нужных местах, но все же мысленно никак не мог отвлечься от своей недавней прекрасной спутницы. Гаретт решил найти эту девушку. Чего бы это ни стоило. Он уже начал разрабатывать стратегию. Нужно заказать номер в отеле «Сплендидо». Если уж ресторан так впечатлил скромную девушку, то роскошный номер люкс заставит ее упасть в обморок. И Гаретт будет рядом, чтобы подхватить ее в свои объятия.
Нужно только выследить эту синьору ди Империа.
Другой, возможно, сдался бы, но только не Гаретт. Он уже обдумывал, куда пойти и с кем говорить, когда шум у двери привлек его внимание.
Вот это удача! Ему даже не придется никуда ходить, поскольку та, что владела его мыслями, сама шла ему навстречу.