355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Дорсей » Море соблазна » Текст книги (страница 14)
Море соблазна
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:46

Текст книги "Море соблазна"


Автор книги: Кристина Дорсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

Глава тринадцатая

– Будем будить капитана?

Фелисити быстро закрыла рот, вспомнив о человеке, спавшем у нее на коленях. Затем снова перевела взгляд на Эзру.

– Думаю, что пока не стоит. – Девушка сорвала с головы соломенную шляпу и ловко закрыла ею лицо Дивона. – Правь быстрей к противоположному берегу, кажется, они нас еще не заметили.

Пролив в этом месте был очень широк, и увидеть плывущую посередине маленькую лодку было не так легко.

– Вы, верно, хотите, чтоб я пришвартовался, да вот беда, я этого еще не умею.

– Ладно, я все равно не знаю, где мы. – Фелисити напряженно оглядела болотистые берега, поросшие высокой негнущейся травой. – Тогда просто плыви вперед как можно быстрей. Девочки, – окликнула она сестер, – продолжайте болтать, словно ничего не происходит, словно мы их тоже не видим.

– А стрелять они в нас не будут, мисс Фелисити?

– Нет, Люси, им нет никакого смысла причинять нам зло. – Действительно, зачем стрелять в путешествующих детей с одинокой молодой дамой. А как солдаты отреагируют на капитана Блэкстоуна – это уже другой вопрос.

Дивон потянулся во сне, и Фелисити ласково погладила его по руке, не сводя глаз с пехотинцев в синей униформе, марширующих вдоль берега меньше, чем в ста ярдах от шлюпа. Частично их строй закрывали сосны и заросли остролиста.

– А как вы думаете, сколько их?

– Не знаю. Но, кажется, они куда-то торопятся. – Лодка уже миновала группу офицеров, повозки, запряженные каурыми лошадьми, и теперь мимо них шла и шла бесконечными рядами пехота.

Капитан снова заворочался, устраиваясь поудобнее, и голова его уткнулась прямо в живот Фелисити.

– У-у-уу, Рыжая, – сонно протянул он, и девушка почувствовала, как сладкий озноб начинает охватывать все ее тело.

– Ш-ш-ш, тише, – прошептала она, прижимая его руки.

– Эй, Рыженькая, – опять замурлыкал Дивон, но уже громче. Девушка была готова изо всех сил стукнуть его по голове, лишь бы он только замолчал. К счастью, этого не потребовалось, ибо капитан еще немного повозился, прижимаясь к ней все плотнее, и снова умиротворенно и тихо засопел. Фелисити вздохнула с облегчением.

На берегу появилась кавалерия, приветствуемая радостным кличем. Фелисити уже подумала, что им удастся проскользнуть мимо спешащих войск незамеченными, но тут с берега раздался свист и грубый окрик:

– Эй, на лодке!

Девушка решила никоим образом не реагировать и не отвечать на подобное хамство.

– Черт меня побери, если это не маленькая красотка со своими шоколадками! – Дальше последовало что-то вовсе непристойное, заставившее Фелисити закрыть глаза. С берега снова донеслось уже нетерпеливее и злей:

– Эй, вы!

Девушка, решившаяся все-таки посмотреть в сторону кричавшего, увидела федерального солдата, который стоял подле своей лошади и знаками приказывал ей подплыть ближе.

– Что делать, мисс Фелисити? – В голосе мальчика уже звенела паника.

– Продолжай плыть прямо, не сворачивая.

– А если он начнет стрелять?

– Не начнет.

– Что происходит? – Дивон отбросил мешавшую ему шляпу и попытался поднять голову – Фелисити же толкнула ее вниз, в пенные складки своих юбок.

– Молчите и не высовывайтесь, – прошипела она, когда солдат закричал снова.

– Сейчас ведь будет стрелять, – упавшим голосом проговорил Эзра.

– Не будет.

– Что все-таки происходит, дьявольщина? – Капитан оттолкнул зажимавшие ему рот тонкие пальцы. – Что такое?

– Янки, – кратко пояснила она. – Не двигайтесь, а не то я посажу на вас Сисси и Люси. – Посмотрев вперед, девушка увидела маленькую протоку, ведущую прочь от солдат. Она даже заулыбалась. – Сможешь направить лодку туда? – спросила она Эзру.

– Думаю да.

– Хорошо, давай.

– Только не очень резко на повороте, – подал голос капитан, – а не то утопишь судно. – Лежа внизу, он начал давать мальчику указания, а когда тот привел шлюп под сень раскинувших ветви кипарисов, уточнил: – Мы вне видимости?

– Да. – На этот раз капитан поднял голову, и Фелисити его не остановила. – Это были федеральные войска, – добавила девушка, предупреждая вопрос, – очень много войск. Они шли куда-то по дороге.

– Черт!

– Но ведь мы ускользнули, – резонно заметила Фелисити, – и они не могут достать нас… правда?

– Если не пустятся вплавь, – согласился Дивон. – но меня гораздо больше беспокоит вопрос, куда они идут? – Капитан выпрямил спину. – Сколько их было?

– Не знаю, но очень, очень много.

– Сколько, я спрашиваю, разрази меня гром?! Полк? Батальон?

– Не знаю, – девушка обиделась. – Там были повозки и пушки, больше ничего не могу сказать.

– Они двигаются к Чарлстону! – Капитан нетерпеливо откинул со лба волосы. – Возможно, федераты решили отказаться от лобовой атаки с моря и начнут ломиться с заднего хода.

– Вы говорите о сражении? – Фелисити не могла поверить, что это возможно.

Дивон не ответил и только пересадил Эзру.

– Что вы делаете? Мы же заплыли сюда только для того, чтобы спрятаться.

– Вся эта местность – настоящий лабиринт из проток и ручьев. Я смогу провести шлюп рядом с ними – и в то же время остаться невидимым.

– Но зачем нам быть рядом? – Девушка старалась скрыть появившуюся в ее голосе панику. Люси слезла со скамьи и взобралась на колени капитана. – Разве мы не можем просто уплыть? – Память о сержанте Пуле была еще слишком свежей, и Фелисити хотелось как можно скорее покинуть эту землю, где опасность караулит за каждым углом.

– Я должен в точности узнать, куда они следуют, Рыженькая. И сколько их.

Так они путешествовали по переплетениям маленьких проток, пробивавших себе дороги в зарослях тростника и кипарисов до самого полудня. Девочки заныли. Пытаясь их успокоить, Фелисити рассказывала им истории из своего собственного детства. Мать ее была светской дамой, но бывали периоды, когда она любила заходить в детскую, обычно с какой-нибудь подругой, чтобы полюбоваться на свою златокудрую дочь. В эти посещения девочка делала все, лишь бы только казаться послушным, идеальным ребенком…

«О, она будет настоящей красавицей! Просто принцесса!» – как-то в один из таких визитов сказала отцу восхищенная мать. Тот неприязненно улыбнулся в ответ и отправился работать в библиотеку. «Но как же бал у Глеснеров? – с обидой спросила мать, глядя на высокую уходящую фигуру сквозь полуприкрытые ресницы. – Ты же обещал сопровождать меня!» «Я так и сделаю», – сухо ответил отец. Ах, как ей хотелось тогда отправиться вместе с ним… и быть маленькой принцессой, которую в ней видели родители. Впрочем, скоро так и случилось: красота и отцовские деньги сделали Фелисити Уэнтворт принцессой сезона, затем года, затем… Спустя несколько лет умерла мать, и она осталась с отцом и братом. Правда, брату было не до нее, а отец и вообще не интересовался жизнью дочери, поскольку скандалов в свете из-за нее не происходило.

Затем Артур, во многом благодаря огромному отцовскому наследству, примкнул к аболиционистскому движению, чего никак нельзя было ожидать от юноши, всегда находившегося в тени значительной фигуры отца, занимавшегося крупным бизнесом. Сам Артур тоже поначалу намеревался заняться этим же и не слушал никогда людей типа Генри Уарда Бичера. Когда же он объявил, что уходит на святой бой против рабства, отец разъярился не на шутку и продолжал гневаться, пока в дом не пришло известие, что Артур убит под маленьким городком Манассасом. С этого вечера отец совершенно переменился: он больше не игнорировал вопрос аболиционизма – он ушел в него с головой… Его сын не мог умереть за ложную идею и неправое дело, а потому он не позволил Фелисити заниматься привычными женскими делами: разбивать сердца и танцевать до рассвета, – нет, она должна была вместе с ним посещать всяческие собрания и проповеди, разоблачающие сущность рабства.

Так она встретилась с Иебедией Уэбстером.

И все это закончилось бегством по рекам Южной Каролины в компании с тремя чернокожими детьми и мятежником-блокадоломом.

– А что случилось с принцессой потом? – спросила настырная Люси, не давая девушке перевести дух.

– Ох, – Фелисити поняла, что, углубившись в собственные воспоминания, напрочь забыла рассказываемую историю. Она ласково улыбнулась малышке, упорно сосущей грязные пальчики. – Она встретила принца, и они жили долго и счастливо.

– Но чем кончилось дело с драконом? – теперь вступила в разговор и Сисси.

– Он убежал и решил исправиться.

– Очаровательная история, – улыбнулся капитан.

– А я и не знала, что вы тоже слушаете. – Он усмехнулся, и Фелисити снова повернулась к детям.

– Расскажите нам еще, еще! – затянула малышка, дергая ее за рукав. Девушке стало не по себе: она устала, вспотела, и ее занимал только один вопрос – скоро ли они прибудут в Чарлстон.

– Сейчас отдохну немножко и расскажу, – успокоила она девочек и снова обернулась к Дивону. – Где же все-таки мы находимся?

– На юге. А движемся на север. – С этими словами капитан ловко обошел уродливый корень кипариса, торчавший из воды, как шишковатое колено великана. – Солдаты непременно остановятся для привала, раз у них лошади и пушки. Я буду преследовать их, сохраняя дистанцию, а затем мы под прикрытием темноты вернемся обратно в бухту Секессионвиль.

– А потом? – На лице у Фелисити явно читалось замешательство. – Потом мы отвезем детей в Чарлстон?

– Потом, Рыженькая, потом. Прежде я собираюсь провести разведку.

– Разведку чего?

– Федеральных планов.

– Но они же увидят вас! – Зря старалась она скрыть от северных солдат его присутствие в лодке!

– Не увидят, ибо тьма будет густой, а я осторожным.

– Но…

– Не надо ни о чем беспокоиться, Рыженькая!

Но беспокоиться Фелисити пришлось. К вечеру, когда темнота, как шелковым покрывалом, окутала берега, маленькая компания взяла курс на бухту Секессионвиль. Дивон приспустил парус и обвязал носовыми платками уключины, шлюп медленно скользил по восточному берегу пролива. Все говорили тихо, но как только капитан увидел неподалеку яркую вереницу походных костров, то потребовал и вовсе полного молчания.

– Лагерь разбит на месте старого Левиса, – было последнее, что он прошептал, прежде чем прижать палец к губам.

Едва не касаясь берега, лодка бесшумно скользила в тени нависших деревьев. Порой Фелисити слышала неприятный резкий звук губной гармошки и крепко зажмуривала глаза; она понимала, что это ни в коей мере не спасет ее, но ничего не видеть почему-то представлялось девушке более безопасным…

К тому же, этот прием никак не мешал ее спутникам, которые и без того были заняты каждый своим делом. Спустя некоторое время Дивон тихо прошептал ей в самое ухо:

– Проехали! Можешь открыть глаза!

Фелисити глубоко вздохнула и поглядела прямо на Дивона, хотя весьма сомневалась в возможности вообще видеть что-либо в такой непроглядной темноте. Люси, угнездившаяся на ее коленях, тоже завозилась и подняла голову, но Фелисити лишь крепче прижала малышку к груди.

– Не представляю, как вы можете столь легкомысленно к этому относиться! Даже красться мимо было ужасно страшно. Я была уверена, что они слышат, как бьется мое сердце!

– А я слышала!

– Не сомневаюсь, Люси.

– Да о чем вы? Это же моя профессия. Неужели, Рыженькая, ты думаешь, что люди, занимающиеся моим делом, в открытую проходят мимо врага, позволяя пуститься за собой в погоню?

– Нет, конечно, но… – Тут Фелисити поняла, что и не знает толком, чем в действительности занимаются блокадоломы. Впрочем, капитан и не ждал от нее ответа – он быстро греб в маленькую бухточку за ближайшей отмелью. Испанский мох, прядями свисавший с деревьев, казался в свете бледной луны чудовищными ведьмиными космами.

– Вы останетесь здесь. Вернусь я быстро, – заявил Дивон, осматривая револьвер убитого сержанта. Убедившись, что все в порядке, он вручил его Эзре, словно чувствуя, что Фелисити с оружием будет спокойней.

– Куда вы? – И девушка, не сдержавшись, схватила его за рукав.

– Пойду, осмотрюсь вокруг, как я уже говорил.

– О! – Услышав во тьме какой-то подозрительный шорох, Фелисити прижалась к Дивону еще крепче. – Что это? – Казалось, янки могут настигнуть их в любую минуту.

– Аллигатор, – капитан спокойно подтянул ботфорты. – Но в шлюпе вы в безопасности.

Девушка в ужасе посмотрела на темную поверхность воды.

– А крокодилы…

– Просто оставайтесь в лодке – и все. Я долго не задержусь.

– Но как вы доберетесь обратно?

– Вплавь. – Фелисити увидела, как блеснули в темноте его белые зубы.

– Но…

– Не волнуйся, Рыжуля. Я вернусь.

Капитан быстро поцеловал ее на прощание и растворился в черной бездне за бортом.

– А что, нас теперь эти гаторы съедят? – спрашивала малышка и тянула Фелисити.

– Да нет, конечно. Ты же слышала, что сказал капитан: с нами все будет в порядке. – И, веря своим словам вопреки рассудку, девушка поудобней усадила Сисси, а младшую устроила рядом; Эзра же всячески старался доказать свое право быть настоящим мужчиной и с револьвером наизготовку сурово всматривался в смутные очертания берега.

Нельзя, нельзя так бояться, не уставала повторять себе Фелисити, ведь она уже прошла через такие испытания! Она даже убила человека… Но страх не проходил.

Девушка сидела, скрючившись на дне лодки, всеми силами стараясь не давать повода испугаться детям, и в то же время она прекрасно сознавала, что эта ее наигранная храбрость была всего лишь попыткой заглушить леденящий ужас.

Вцепившись в накинутый на плечи Сисси платок, Фелисити вдруг начала беззвучно молиться. Тот факт, что она просит у Бога спасения для самой себя и детей, врученных ей судьбою, девушку удивил мало. Ее смущало то, что самые пылкие и горячие просьбы она возносила за спасение не их и себя, но… Дивона Блэкстоуна! Сначала она постаралась объяснить это тем обстоятельством, что капитан сейчас находится в самой непосредственной опасности… затем, что жизнь ее и детей находится в полной зависимости от него… Но ни одно из этих объяснений не было исчерпывающим. Она просто по-женски переживала за него. И переживала отчаянно. И сам этот факт был абсурдом.

Много ли, мало прошло времени в таких раздумьях – Фелисити не знала.

Луна уже высоко плыла над верхушками деревьев, заливая все вокруг мертвенным светом, а капитана все не было.

– Как вы думаете, где он? – послышался взволнованный голос с носа лодки.

– Не знаю, Эзра. Но я уверена, что капитан скоро вернется.

– Плохо это, – продолжал мальчишеский тенорок, – слишком давно он ушел.

– Капитан знает, что делает, – попыталась успокоить себя и детей Фелисити. – И я уверена – с ним все хорошо.

Сисси закашлялась, и девушка снова засомневалась в справедливости своих слов. Она напоила больную, тут же снова заснувшую, а потом принялась тихонько играть с лежащей на дне маленькой Люси.

– Почему бы тебе не отдохнуть, Эзра? А на твой пост встала бы пока я.

– Простите, мисс Фелисити, но капитан приказал мне охранять вас всех.

– Это, разумеется, замечательно, но ты всего лишь мальчик, и я сама могла бы…

– И все же, мисс Фелисити, я своей вахты вам не уступлю.

– Хорошо, Эзра. – Она будет нести свою вахту.

Фелисити откинулась на бот шлюпа, ласково и умиротворенно покачивающегося на темной воде, и все ее чувства напряглись, улавливая в окружающем мире тысячи незнакомых звуков и запахов. Порой ее приводило в трепет неожиданное ворчание аллигатора, но, в основном, ночные звуки были ласковыми и даже приятными для слуха.

Все успокаивало душу: и плеск воды, и шорох камыша, и шуршание сосновых иголок, и даже неумолчный звон ночных насекомых, если позабыть об их укусах. То тут то там раздавался ухающий призывный крик совы.

А запахи! От нечего делать Фелисити попробовала различить окружающие ее запахи. Запах грязи был ей уже знаком; поначалу соленый, терпкий, он не давал покоя, и до самого Чарлстона, где и вовсе было нечем дышать, Фелисити прижимала к носу надушенный носовой платок. Но теперь… Что уж говорить теперь!

Вместе с ароматами жасмина, магнолии, индейской розы и нежной ноты испанского мха острый запах грязи создавал неповторимый тонкий букет, который навсегда станет ассоциироваться у Фелисити с этими проклятыми местами.

Слишком взвинченная для того, чтобы заснуть, девушка, тем не менее, задремала под журчание отлива, пока вынырнувший прямо у борта Дивон не нарушил ее тревожного забытья.

– Где же вы были столько времени?! – немедленно потребовала она ответа, но голоса не повысила и, не удержав руки, дотронулась до его мокрой небритой щеки.

– И все-таки вы все меня пропустили! – Губы капитана были солены, когда он, раскачивая лодку, крепко и весело поцеловал смущенную Фелисити.

– Вовсе нет! – сказала девушка, но Дивон, не обращая внимания на эту ложь, уже поднимал якорь. Фелисити была вся мокрая от его поспешного объятия и хотела было сделать за это неосторожному капитану выговор, но вдруг заметила, что движения его как-то непривычно поспешны.

– Что-нибудь случилось?.. За вами погоня? – Она внезапно представила себе их маленькую компанию, сражающуюся не на жизнь, а на смерть с целой армией янки.

– Они меня не видели, – неохотно ответил капитан, забирая у Эзры револьвер и затыкая его за ремень на поясе.

Шлюп быстро выходил на середину бухты, и развернутый парус, наполненный свежим ветром, явственно белел в мутноватом свете луны.

– Вы не боитесь, что они увидят нас?

Дивон убрал с лица мокрые волосы.

– Я проверил их дозоры, все они находятся ниже по течению. Впрочем, теперь это все равно. Мы должны добраться до Форт-Ламара.

– До Форт-Ламара? Но я думала, мы направляемся в Чарлстон?

– Мне удалось подобраться так близко, что я слышал, как разговаривают офицеры…

– Боже правый! Да ведь они убили бы вас, если б заметили!

– Почему это, мисс Уэнтворт, ваш голос звучит так, словно бы вы и дня не прожили, если бы они сделали это?

Фелисити напряглась, даже в темноте ощутив проклятую дьявольскую ухмылку. Нет, она не даст этому наглецу понять, что пережила из-за него еще час назад; в лучшем случае он лишь посмеется над нею.

– Я просто очень переживала за детей. Что с ними стало бы, попадись вы!

– Значит, только за детей?

– Ну… и за себя, конечно.

Дивон громко расхохотался, не считаясь с обстоятельствами, а Фелисити постаралась скрыть свои чувства, поправляя сбившуюся простыню под головой Сисси. Однако следующие слова капитана вынудили ее снова обернуться, и обернуться в панике.

– Утром они собираются атаковать этот форт.

– Вы уверены? – девушка схватилась за голову. – Конечно, уверены, раз вы слышали это собственными ушами! – Пальцы ее дрожали. – И что же вы намерены предпринять?

– Предупредить наших, – был ответ.

Было уже около одиннадцати вечера, когда путешественники причалили в Секессионвиль. Дивон на руках вынес Фелисити и детей из лодки на берег, где девушка расстелила для больной одеяло, чтобы немного перевести дух перед походом к форту.

Здесь в полях между Секессионвилем и фортом лагерем стояли войска, защищающие город. Капитан немедленно остановил первого попавшегося офицера, оказавшегося чистеньким, хорошо выбритым мальчиком из Атланты.

– Не уверен, что нам стоит врываться к полковнику Ламару прямо сейчас, – забубнил тот, когда они подошли к форту, построенному в виде буквы М.

– Поверьте мне, он будет только рад этому.

Форт смутно темнел на равнине своими коричнево-желтыми от грязи стенами, окруженными брустверами, и Дивон порадовался, что на каждом из них виднеется пушка. Еще больше вдохновило его обнаруженное в самом форте несметное количество минометов.

Полковник Ламар, по фамилии которого и был назван форт, сидел у себя в штабе, наслаждаясь коньяком и сигарой, когда в дверь вежливо постучали.

– Войдите!

Услышав спокойный голос полковника, лейтенант кинул на Дивона взгляд, обещавший, что, может быть, все и обойдется.

– Со мной штатский, сэр, который утверждает, что имеет важные сведения о противнике.

– Пусть зайдет, лейтенант. – Полковник сделал последнюю затяжку, скривил губы и одернул мундир.

– Полковник Ламар! – войдя в штаб, капитан приступил прямо к делу. – Сегодня я поднимался вверх по Фолли-ривер и по проливу Лонг-Айленд, где собственными глазами видел скопление военных сил северян.

Ламар расправил усы.

– Сомнительные новости. Враг, как известно, окопался на южной оконечности острова. – Он чуть помедлил. – Как ваше имя, сэр?

– Блэкстоун. Капитан Дивон Блэкстоун.

– Слыхал о ваших подвигах, капитан, но сейчас, пожалуй…

– Если вы не выслушаете меня, полковник, произойдет катастрофа. Янки уже не сидят в окопах, они двигаются сюда скорым маршем и будут здесь еще до рассвета. В данный момент они стоят бивуаком в каких-нибудь пяти милях отсюда, планируя начать атаку с восходом солнца.

Лицо полковника побелело.

– Вы уверены в том, что говорите, капитан?

– Я слышал разговор двух офицеров, как слышу вас. Их конечной целью является Чарлстон, а ваш форт стоит на пути.

Полковник нервно потер жесткий подбородок.

– Сколько?

– Две дивизии. В каждой примерно по три бригады.

– Итак, больше шести тысяч. Против наших пятисот. – Полковник колебался лишь мгновение. – Лейтенант, срочно соберите штаб. Через пять минут все должны быть здесь.

– Слушаюсь, сэр. – Бакстер выскочил из комнаты и помчался бегом.

– Приветствую ваш патриотизм, капитан, и надеюсь, что наше сотрудничество этим не кончится.

– К вашим услугам, сэр. Но у меня есть некое личное дело, не терпящее отлагательств.

– Личное дело?

– Я путешествую не один. Со мной леди и трое негритят. Я был вынужден оставить их на пристани, перед тем как прийти сюда. – Услышав раздавшийся сигнал тревоги, Дивон хотел как можно быстрей вернуться и убедиться, что с его подопечными все в порядке. Ряды недавно виденных синих мундиров не давали ему покоя.

– В таком случае, идите к своей даме. Но все же поторопитесь обратно. Насколько я могу судить, местность вам известна?

– Я здесь родился и вырос, сэр.

– Отлично. Тогда вы сможете пробраться к генералу Ивенсу в Форт-Джонсон. Нам нужны подкрепления…

Форт-Джонсон находился в пяти милях ходьбы, и Дивон не сомневался, что сумеет добраться туда достаточно быстро, после того как увидит Фелисити с детьми. Она там, наверное, уже сходит с ума от его долгого отсутствия; эта мысль заставляла Дивона, двигавшегося через поля, навстречу бегущим в форт солдатам, все ускорять и ускорять шаг.

К пристани он примчался бегом.

– Рыженькая! – позвал он, оглядываясь по сторонам. – Фелисити! – Увидев, что вокруг никого нет, Дивон пустился по тропе, ведущей в город.

– Капитан Блэкстоун!

Дивон обернулся на звавший его голос – молодой солдатик с румяными, как яблоки, щеками подъехал к нему на рысях и дернул повод гнедой кобылы.

– Я рядовой Бернс. Полковник послал меня к вам с этой лошадью и письмом для генерала Ивенса. Он также просил, чтобы вы поторопились. Нам очень нужно подкрепление, сэр, – очевидно уже от себя добавил солдатик.

Дивон взял кожаную сумку, в которой находились инструкции полковника Ламара, затем посмотрел на городок, в котором уже светились окна немногих домов, и вновь обернулся к рядовому Бернсу. Уезжать, не найдя Фелисити и не узнав, что с ней случилось, ему не хотелось смертельно, но делать было нечего. Если необходимые подкрепления не появятся в Форт-Ламаре, девушку уже ничто не спасет.

– Передайте полковнику, что я уже в пути, – приказал Дивон, забирая поводья и занося ногу в седло. Однако через несколько шагов он остановился и оглянулся на все еще стоявшего солдатика. – Можете ли вы оказать мне одну услугу, Бернс? Кажется, я немного ошибся в местоположении леди с тремя черными ребятишками, но если вы поищите их вон в тех домах, то, не сомневаюсь, найдете их. Тогда просто передайте мисс Уэнтворт, куда и зачем я отправился.

– К сожалению, сэр, мне дан приказ тотчас же после выполнения поручения вернуться обратно. Нужно затащить пушки на плавучую батарею, что пришвартована на пирсе.

– Понял. – Дивон ласково похлопал по холке загарцевавшую под ним кобылу. Единственным выходом оставалась бешеная скачка туда и обратно. Зло и отчаянно обнажив в покорности судьбе белоснежные зубы, капитан дал лошади шенкелей.

– Удачи вам, рядовой!

– И вам, сэр! И вашей подруге! – добавил тот, но Дивон был уже далеко.

Фелисити ждала очень долго. Уже совсем стемнело, и москиты затянули свою нудную песню. Капитана Блэкстоуна все не было. А всего в какой-то сотне ярдов начиналась дорога к городу. К городу, с его чистыми постелями, горячей водой и даже, возможно, ужином. Сама Фелисити запросто перенесла бы отсутствие и того, и другого, и третьего; она уже привыкла к постоянным трудностям, но Люси ревела как заведенная, и, хуже того, ей вторил хриплый кашель сестры.

– Как ты думаешь, ты смогла бы пройти немного? – спросила Фелисити больную, когда та немного пришла в себя от очередного приступа кашля.

– Да, мэм, наверное, смогу.

– А куда мы пойдем? – встряла неугомонная Люси.

– В город. – Но тут запротестовал Эзра. Девушка сдающимся жестом подняла вверх руки. – Я знаю, знаю, что капитан Блэкстоун приказал оставаться здесь, но, я думаю, он задерживается и к тому же вовсе не хочет, чтобы мы просидели на пристани всю ночь.

И они пошли. Фелисити держала на руках засыпавшую малышку, Эзра поддерживал сестру, а она, в свою очередь, измученного петуха.

Они постучались в первый же дом – двухэтажную развалюху с перекошенным от времени крыльцом, и человек, вышедший на стук, сразу напомнил Фелисити Иебедию. Он был высок, худощав, и на узком лице его горели глубоко посаженные глаза. Девушка не удержалась от улыбки.

– Меня зовут Фелисити Уэнтворт, – начала она, невольно подаваясь вперед, так как человек, кажется, намеревался захлопнуть дверь прямо перед ее носом. – Я с детьми… И нам просто некуда пойти… Словом, я надеялась, что…

– Ступай своей дорогой, женщина.

Девушке пришлось ухватиться за дверную ручку.

– Вы, вероятно, не поняли…

– Нет, барышня, это вы не поняли. Мы тут всяких странников не принимаем.

– Но…

Увы, больше ее некому было слушать.

Женщина в следующем домишке оказалась более вежливой, однако результат был столь же плачевным. В дома никого не пускали.

Вниз по дороге, за изгородью из самшита, стоял еще один дом, выглядевший несколько побогаче, и Фелисити решила, что тактику пора менять. Оставив детей у ограды, она тщательно отряхнула платье и пригладила волосы, а затем решительным шагом поднялась на крыльцо, намеренная сражаться до конца. Местные люди не любят чужих – хорошо, она постарается прикинуться своей, насколько это у нее получится.

– Как поживаете? – вежливо и спокойно осведомилась она у болезненного вида женщины в черном, открывшей массивную дверь. – Я… – Фелисити колебалась лишь мгновение, – я миссис Дивон Блэкстоун. Возможно, вы знаете моего мужа, известного прерывателя блокад?

– Как? – женщина приложила к уху ладонь, сложенную воронкой. – Так вы говорите, что замужем за блэкстоуновским мальчиком?

– Да! – вызывающе подтвердила девушка, но голос ее дрогнул. – Да, я вышла за него замуж.

– Вот каналья, – усмехнулась женщина. – Он слишком красив, чтоб из него вышло что-нибудь путное. А что, он все еще хорош, этот дьяволенок?

– Да, очень, – согласилась Фелисити. – Но я хотела бы узнать…

– Где он? Да я не видела этого сорванца целую вечность!

– Я хотела поговорить с вами совсем о другом. Дивон… то есть, мой муж, находится сейчас в форте, и мне необходимо… Вернее, муж просил приискать какой-нибудь дом, в котором я могла бы остановиться, чтобы подождать его.

– Так вы хотите зайти в дом?

Фелисити кивнула.

– Так бы сразу и сказали. Блэкстоунов мы всегда рады видеть.

– Но я… Ах да, благодарю вас. Но со мной еще трое наших людей.

– Вон на задворках бараки, – указала куда-то назад женщина, представившаяся миссис Хокинс, вернее вдовой Хокинс. – Сейчас не сезон, они пустуют, так что вашим неграм там будет вполне удобно.

– Вы, разумеется, правы, но мне бы хотелось оставить их при себе. Дивон будет вам за это очень признателен.

Имя Дивона действовало магически, и через некоторое время всех их поместили в просторной спальне. Фелисити упорно настаивала, чтобы Эзра привязал господина Петьку в сарае, дабы не слишком дразнить выпавшую им удачу, но мальчик категорически отказался. Несмотря на это, вдова даже принесла им ломтики ветчины и кукурузного хлеба, но уставшие дети заснули, даже не притронувшись к еде.

Сама Фелисити тоже едва притронулась к еде, снедаемая сомнением, говорить ли доброй вдове о приближении янки. Старушка была слишком слаба, чтобы успеть собраться и уйти, да к тому же из слов девушки она слышала далеко не все.

Наконец Фелисити решила, что не стоит волновать пожилую женщину, особенно если в точности неизвестно, что и когда должно произойти.

Сон не шел к девушке, лежащей на широкой кровати под пуховым одеялом между Люси и Сисси. Эзра удобно разместился на соломенном тюфяке неподалеку. Все дети крепко спали, и потому, не боясь разбудить их, Фелисити шептала в тревоге:

– Где же он? Где?

Куда нелегкая военная фортуна занесла капитана Блэкстоуна? Девушка то молилась о его спасении, то проклинала за долгое отсутствие. Не мог он не найти их! В городе не так много домов… Он просто не искал…

Оглушительный рев пушек подкинул Фелисити на горячей постели. В ужасе она зажала руками рот: «Боже мой! Дивон!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю