Текст книги "Море желания"
Автор книги: Кристина Дорсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
Дверь была не заперта.
Меридит обнаружила это еще ночью, спустя некоторое время после негодующего и странного ухода капитана Блэкстоуна. Тогда она не придала этому значения… Но теперь…
Тогда она пребывала в слишком смятенных чувствах: то, что произошло между ними, глубоко потрясло все ее существо и не менее сильно поразило ум. Впрочем, удивило девушку не поведение Блэкстоуна – от него можно было ожидать и не такого. Какие требования вообще можно предъявлять дикому американцу, явно не знакомому с самыми элементарными правилами этикета!
Но она сама! Меридит прекрасно отдавала себе отчет в том, что, кроме того, первого объятия, Джайред не принуждал ее ни к чему. Ни к тому, чтобы возвращать поцелуй, ни к тому, чтобы обнимать его, и уж во всяком случае ни к тому, чтобы беззастенчиво дарить ему свое тело. К тому же она очень хорошо помнила, что первым остановился он. Остановился и бросил ее – недоумевающую, смущенную и ненужную, как поломанную игрушку.
– Какая чудовищная глупость, – пробормотала Меридит, поднимая засов и прислушиваясь к скрипу отворяемой двери. Глупость и безрассудство! Но она не позволит этой глупости повлиять на ее поведение ни малейшим образом – она просто забудет о ней, как забывают о страшном сне.
Все ощущения от близости капитана Блэкстоуна будут забыты и навсегда стерты из ее памяти, ибо у нее есть для размышлений и воспоминаний вещи куда более важные и безотлагательные…
Вдруг наверху раздался грохот: девушке показалось, что стреляют из пушек.
Через минуты выстрелы раздались снова, и вялость Меридит как рукой сняло. Она бросилась к иллюминаторам в надежде понять, что происходит с кораблем, но не увидела ничего, кроме ровно волнующейся воды.
Выстрелы гремели все чаще. Шел морской бой – но с кем?
Взволнованная девушка выскочила из каюты и помчалась по безлюдным коридорам. В кают-компании тоже не оказалось ни души, что заставило Меридит подняться еще выше, питая в сердце слабую надежду на то, что «Каролина», возможно, захвачена в плен английскими крейсерами, и она спасена.
Увы, ее мечтам опять не суждено было сбыться. Поднявшись на палубу и впервые за все время нахождения на судне увидев солнце, Меридит поняла, что победа на этот раз одержана американцами. Вся команда с азартом подтягивала абордажными крючьями к своему борту незадачливое торговое судно британцев.
А над всей этой веселой суетой гремел зычный голос капитана, стоявшего на квартердеке и отдающего приказания.
Высокий, красивый, неотразимый, стоял он, широко расставив ноги и заложив назад руки, а утренний бриз раздувал полы его ярко-синего полувоенного кафтана. Блэкстоун был полностью поглощен своим делом и лишь порой быстрым движением заслонял глаза, когда поднимающееся солнце попадало ему прямо в лицо.
Он, разумеется, тут же заметил Меридит и опалил ее таким взглядом, что Меридит захотелось тут же трусливо сбежать вниз и наглухо запереться в каюте. Однако, пересилив себя, она, как обычно, задрала подбородок повыше и двинулась, лавируя среди команды, ни один человек из которой не обращал на нее решительно никакого внимания.
Единственным, кто без стеснения обратил свой взор на пленницу, оказался молодой человек рядом с капитаном – огненно-рыжий, синеглазый и почти такой же высокий. В его глазах немедля заплясали веселые искорки, а на губах заиграла хитрая улыбка. Затем он не выдержал и подтолкнул капитана локтем, приглашая посмотреть на столь неординарное зрелище, как хорошенькая женщина на судне.
Но капитан в ответ лишь поморщился, что, впрочем, не помешало ему тут же сделать шаг навстречу непрошеной гостье.
– Какого черта вы вылезли наверх?!
Она не должна смущаться, не должна! Палуба мягко покачивалась у девушки под ногами.
– Я поднялась наверх, чтобы узнать, что происходит.
– То, что происходит или не происходит на этом судне, не имеет к вам никакого отношения, – жестко отрезал Блэкстоун. – К тому же это небезопасно. Мы только что взяли в плен британское судно.
– А я, честно признаться, надеялась на обратное. Мне бояться честных английских джентльменов нечего.
Рыжий молодой человек весело хмыкнул при последней фразе Меридит, за что и получил от начальства довольно грозный взгляд.
– Не стоит поощрять ее дерзости, Падди! Она еще та штучка! А что касается вас, леди… – Джайред снова посмотрел ей прямо в лицо, и его зеленоватые глаза, напоминающие цвет моря перед заходом солнца, снова вспыхнули непримиримой ненавистью, – то ступайте вниз и не смейте выходить без моего на то разрешения. Один дьявол знает, как удалось вам выбраться через запертую дверь!
– Без особых хлопот, учитывая, что вы просто забыли ее запереть, так поспешно убегая вчера вечером.
При этих словах молодой человек, которого звали Падди, громко прыснул со смеху, и Меридит поняла, что грозный тон капитана был просто детской шалостью, а сейчас он действительно впал в бешенство. Слава Богу, что не успел он и рта раскрыть, как молодой человек сделал шаг вперед.
– Наверное, нам пора познакомиться. Я Патрик Делани – к вашим услугам. А вы, должно быть, и есть та самая прелестница – леди Банистер, о которой я уже столь наслышан, – пропел он с неподражаемым изяществом и с сильным гэльским акцентом.
С превеликой важностью он поднес к губам ее руку, и на лице у него заиграла такая неподдельная, радостная улыбка, что Меридит не смогла не улыбнуться в ответ. Может быть, этот человек еще сослужит ей хорошую службу… И потому, не обращая внимания на взбешенного капитана, она спокойно прошла мимо него к поручням, откуда новый знакомый предлагал ей посмотреть на море.
– Тебе не о чем беспокоиться, Джайред, – вежливо заявил Патрик приятелю. – Как только леди вдоволь налюбуется морскими видами, я провожу ее обратно в твою каюту.
Но Блэкстоун уже взял себя в руки и лишь равнодушно пожал плечами. Через секунду он уже снова с головой ушел в работу.
А Меридит, несмотря на всю учтивость и галантность рыжего мистера Делани, через несколько минут оказалась на нижней палубе, а затем и в каюте, где за ней немедленно захлопнулась дверь и защелкнут замок.
– Какого черта ты ввязался в это дело? – накинулся на Патрика капитан, когда тот вернулся на верхнюю палубу. Сам он к тому времени уже успел послать на захваченный корабль специальную команду, которая обнаружила, что корабль, шедший из Лондона в Уотерфорд, нагружен железом и мануфактурой. Теперь он вынужден будет отправиться с ними в Морлэ…
– В какое дело? – прикинулся невинной овечкой ирландец. – Я просто подумал, что будет лучше, если ты не станешь душить девку на глазах у всей команды.
– В своем ли ты уме, приятель? Я и не собирался делать ничего подобного!
– Неужто? А я, глядя на твою взбешенную физиономию при упоминании о незакрытой двери, подумал, что ты растерзаешь ее прямо на месте. Бедняжка!
– Бедняжка?! Эта, по твоему выражению, «бедняжка» прекрасно может за себя постоять. Это лгунья и самая настоящая шпионка!
– А, по-моему, у тебя начинает ехать крыша, дружище.
– У меня? – Джайред внимательно посмотрел на Патрика. – А может, это ты начинаешь терять голову от ее небесной красоты? Смотри, я ведь рассказывал тебе ее историю.
– Ну рассказывал. – Патрик пожал плечами. – Она ведь сущий ангел!
– Из преисподней.
– Итак, она не сообщила тебе ничего?
– Нет! Не сообщила! И не смотри на меня с таким удивлением! Видно, я ничего от нее не добьюсь, пока не всучу достаточно золота.
– Твои дальнейшие действия?
– Не знаю. С тех пор как мы прихватили эту калошу, – Джайред махнул рукой в сторону британского судна, которое тащили теперь на канатах позади «Каролины», – у меня было мало времени, чтобы думать о леди Меридит.
– Действительно? – Делани лихо изогнул свои рыжие брови. – Хм… Полагаю, что подобную красотку забыть трудно. С тех пор как я ее увидел, я только и думаю о том, как бы вытащить из нее все, что можно.
– Не лезь не в свое дело, старина. Это мои проблемы, и я сам с ней разберусь, – почти зло остановил товарища Джайред и решительным шагом стал спускаться с квартердека.
В дверь раздался осторожный стук, и Меридит непроизвольно вздрогнула. Стук повторился, что заставило девушку немедленно поднять глаза к висевшему на стене мечу – увы, любая борьба будет все равно бесполезной.
– Кто там? – спросила она, тут же поняв, как смешно звучит подобный вопрос, ведь дверь заперта не изнутри – снаружи.
– Это Тим, ваша милость. Меня прислал кэптен Блэкстоун. – Голосок звучал совершенно по-детски.
– Ну что же, входите.
Послышалась возня с замком, и спустя несколько мгновений дверь распахнулась. В ее проеме показалась худенькая мальчишеская фигурка. Большие карие глаза на узком лице с любопытством глядели на Меридит, а затем мальчик обвел взглядом всю каюту. Послышался его шепот:
– Пресвятая Дева, что ж здесь творится?! Кэптен сказал, что у него беспорядок, но такого… Это вы все натворили?
Восклицание мальчика было столь искренним, что Меридит невольно устыдилась.
– Да, я, – ответила она и поспешно добавила: – Я искала оружие.
– Кэптен всегда держит свои пистолеты под кроватью, – сказал Тим, – да только сейчас они не заряжены.
Меридит тут же бросилась к постели и вытащила из-под матраса тяжелый пистолетный ящик.
Вздохнув, девушка опустила его на койку и сама уселась рядом. Может быть, даже лучше, что она не обнаружила эти пистолеты раньше. Бессмысленно уставилась она на мальчика, которому было не больше десяти лет. Он бойко поднимал капитанскую одежду и кое-как ее складывал, вернее, просто накручивал одежду на свою тоненькую руку, а затем кидал эти свертки в рундук.
– Почему ты на судне? – полюбопытствовала Меридит.
– Я-то? Я на «Каролине» юнга! Кэптен Блэкстоун взял меня специально для этой работы.
– Он взял тебя? Но не слишком ли ты мал для этого?
– Нет, сэр… то есть, я хотел сказать, ваша милость. Мне скоро двенадцать! – Мальчик поднял ботфорт и, потерев его рукавом, с гордостью водрузил поверх смятого, но совершенно чистого белья.
Мальчишка конечно соврал про свой возраст – она, привыкшая ко лжи отца, безошибочно угадывала ее приметы, а маленький Тим выказывал ей их сейчас совсем недвусмысленно: глаза его бегали по каюте, руки беспрестанно теребили рваные бриджи, а голосок звенел чересчур уверенно.
Кроме обмана, Меридит заметила в мальчике еще что-то – может быть даже страх – и поэтому не стала продолжать расспросы. Возможно, мальчик боится, что капитан вышвырнет его на берег, как только узнает истинный возраст?
Меридит вздохнула и, подобрав валяющуюся на кровати рубашку, стала аккуратно складывать ее. Заметив, что Тим внимательно наблюдает за этим, она приложила к исполняемому делу еще больше старания.
– Таким образом, – мягко сказала она, укладывая рубашку в рундук, – белье сохраняется без единой складки и всегда готово к употреблению.
Тим немедленно повторил ее действия с другой рубашкой.
– Рукава вместе, – весело помогала она мальчику, – вот так!
Меридит схватила третью рубашку, и запах капитана снова ударил ей в ноздри, вызывая в памяти те сцены, которые Меридит всей душой старалась забыть.
– Можно мне сложить точно так же и все остальное? – робко спросил Тим, когда они уложили в рундук большую часть рубашек и панталон.
– Конечно, это будет просто замечательно! – Меридит откинулась на спинку скамьи, не сводя глаз с Тима, который быстро и ловко складывал оставшиеся вещи. – Как получилось, что ты ничего не смыслишь в хозяйстве, а капитан нанял тебя именно для этого?
– Мне приходится заниматься этим очень редко, ваша милость. В основном, кэптен сам о себе заботится. Правда, мистер Патрик говорил мне, что дома у капитана в услужении много черных. Только он никогда не берет их с собой на судно…
– Ах, как демократично!
– Что?!
– Ничего.
– А вам, чай, не раз приходилось заниматься такими делами?
– Увы, впервые. – Меридит нехотя вспомнила, как порой приходилось ей убирать за отцом, напивавшимся до беспамятства, и она печально рассмеялась.
– Что ж тут смешного? – Длинное худое личико Тима вытянулось.
– Ничего, – машинально ответила девушка и торопливо добавила: – Честно говоря, очень смешно.
Тут мысли Меридит снова оказались заняты капитаном Блэкстоуном, его таинственными словами, его чудовищным поведением и, увы, его полной над ней властью. Ей стало совсем плохо. Чтобы хотя бы как-то взять себя в руки, Меридит схватила первую подвернувшуюся рубашку из стопки уже сложенных и резко встряхнула ее.
Тим посмотрел на нее как на сумасшедшую. Она стряхнула рубашку еще раз и протянула ее мальчику.
– Ну-ка, попробуй! – Мальчик, испуганно вздрогнув, отшатнулся, и тогда Меридит бросила рубашку прямо ему на плечо. – Сложи ее как надо, – потребовала она.
– Нет-нет, я не смогу! К тому же кэптен не поверит, что это моих рук дело!
– Он не узнает. Видит Бог, я ему не скажу, а кроме того, – Меридит заговорщицки улыбнулась мальчику, – я помогу тебе, честное слово!
– Нет, – продолжал сопротивляться Тим, но девушка видела, что он вот-вот сдастся. – У меня, правда, не получится!
– Смотри, надо делать вот так!
Меридит высоко подкинула рубашку вверх. Тим, осклабившись, немедля схватил другую и точно повторил ее движение.
– А теперь вот так. – Девушка свела вместе оба рукава. Тим в точности повторил и это движение, правда, ему пришлось затратить на это куда больше времени.
– Что это, черт побери, здесь происходит?!
Меридит и Тим в испуге одновременно повернулись на громкой голос капитана. Блэкстоун стоял в дверях, широко расставив ноги, скрестив руки и грозно глядя на них. Его сумрачное лицо выглядело суровей обычного, а жесткие линии от носа к губам придавали этому лицу выражение просто зверское.
Меридит, едва взглянув на покрасневшее лицо мальчика, сразу же притянула его к себе и, обняв за плечи, громко заявила:
– Это я виновата, капитан Блэкстоун. Я заставила его складывать ваше белье.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – пробормотал Джайред, стараясь не смотреть на дрожащие мальчишеские руки.
– Видит Бог, кэптен! – Тим еще сильнее прижался к девушке, словно она могла оградить его от капитанского гнева. – Я делал все, как приказала ее милость, и готов понести за это наказание.
Джайред задумчиво поскреб подбородок, стараясь скрыть добродушную усмешку. Мальчишка ведет себя достойно, не зря он подобрал его, голодного и замерзшего, на грязной пристани родного Чарлзтауна.
– И каково же, на твой взгляд, должно быть наказание? – поинтересовался Джайред, изо всех сил пряча улыбку.
– Вы не посмеете рассчитать мальчика! Я не позволю!
Подобные слова привели Блэкстоуна в совершенное замешательство. Брови его изогнулись.
– Вы не позволите?! Но, полагаю, вы здесь не в том положении, когда можете что-либо позволять или запрещать.
Меридит почувствовала, как густой румянец заливает ее лицо. Как могла она совершить такую оплошность?! Вот уж теперь во всем случившемся виновата она одна. К тому же капитан прав: никакого права распоряжаться на корабле у нее нет.
– Я готов понести наказание, кэптен… сэр! – плечи мальчика гордо распрямились.
Джайред снова рассеянно взглянул на юнгу. Честно говоря, он не имел к нему никаких претензий. Если бы не эта женщина…
– Сегодня кок готовит на ужин пудинг – вы его будете лишены. Кроме того, как только стемнеет – марш в постель без разговоров! И еще… два наряда вне очереди!
– Слушаюсь, сэр!
– И убраться здесь как следует! Но позже.
– Есть, сэр! Еще что-нибудь, сэр?
Джайред улыбнулся, ямочки на его щеках обозначились четче, и он потрепал мальчика по светлым волосам.
– Нет. Ступай-ка к себе, а я скажу пару слов леди Меридит.
– Слушаюсь, сэр! – Тим уже захлопнул дверь, как тут же вернулся: – Кэптен Блэкстоун, только не надо ее светлость наказывать! Ведь меня вы пощадили! Мы с ней… просто играли.
Джайред кивнул, и мальчик теперь уже исчез.
Меридит дрожала, как в лихорадке, и зубы ее стучали. Неужели капитан действительно так милостиво обошелся с Тимом? Впрочем, что мог он еще? Велеть выпороть его кнутом? Списать на берег? Заставить выполнять непосильную работу? Да, мог, но вместо этого поступил с ним, как отец с нашалившим ребенком. Меридит была весьма удивлена такой стороной характера капитана. Однако Блэкстоун мог отнюдь не проявлять подобного великодушия к ней, шпионке и предательнице…
–. Ну, а теперь вы потрудитесь объяснить мне, что здесь происходит.
Тон капитана был спокоен, но Меридит прекрасно уловила недовольство, и собрала все свои силы, чтобы дать Джайреду достойный отпор.
– Мы приводили в порядок вашу каюту, – произнесла она по возможности твердо.
Капитан молчал.
– Конечно, это надо было сделать давно… А сейчас мы просто… Господи Боже, вы сами прекрасно все видели: мы всего-навсего складывали вашу одежду!
– Могу я поинтересоваться – зачем? Или это ваше хобби?
Меридит бросила на капитана возмущенный взгляд.
– Я просто хотела научить мальчика! – Девушка решила, что уже никакая правда не может ей повредить в ее положении.
Что ж, Тим действительно выглядел довольным. Больше того, Блэкстоун никогда не видел мальчика таким беззаботно-веселым, хотя сам не раз пытался развеселить его. Малыш охотно хватался за все дела на капере, но такого детски-счастливого выражения на его лице Джайред не видел никогда. Вероятно, леди Меридит стоило поблагодарить за это… Но слишком многое вызывало к ней недоверие, и Джайред постарался заняться именно этой стороной действий своей заложницы.
– Полагаю, что мое белье все же нуждается в основательной стирке после ваших игрищ.
– Нисколько. Многие вещи абсолютно чистые.
– Увы, чистыми они были до ваших экспериментов, и потому… – Блэкстоун замялся. – Я желаю, чтобы они были выстираны вами. Собственноручно.
– Но я вам не служанка.
– Разумеется. Мои слуги остались в Чарлзтауне, но в случае крайней нужды… этим можете заняться и вы. Короче: белье должно быть выстирано, а каюта приведена в порядок, пока не кончится срок наказания мальчишки. Иначе…
Ах, он хочет повязать ее мальчиком, он угрожает! Хорошо! Она согласится выстирать его поганое белье, но пусть он знает, что делает она это единственно ради Тима.
Его самодовольную улыбку проглотить девушке оказалось труднее, чем представить себя стирающей рубашки капитана Блэкстоуна.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Молчи и ни о чем не спрашивай! – на бегу крикнул Джайред Патрику, поднимаясь на квартердек в мокрых насквозь рубашке и бриджах. А вопрос уже был готов сорваться с полуоткрытых от удивления губ старшего помощника.
Схватив подзорную трубу, Блэкстоун вперил взгляд в армаду судов, виднеющихся на горизонте.
– Боже правый! – тяжело выдохнул он, медленно опуская медный инструмент.
– Ну что, впечатляет?
– Да, если не сказать сильней. Свистать всех наверх!
Патрик немедленно бросился выполнять команду, но, уже схватившись рукой за веревочную лестницу, на мгновение обернулся к другу:
– Как ты думаешь, одолеют они нас?
– Одолеют? Разумеется. Вопрос только в том, захотят ли они это сделать? Возможно, они сочтут нас слишком ничтожной целью для целой британской флотилии.
Патрик и вся команда капера делали все возможное, налегая на весла, но через некоторое время стало ясно, что от погони им все равно не уйти. Разумеется, преследовали их всего два крейсера, которые на всех парусах догоняли маленькую «Каролину».
– Черт! – Джайред с силой опустил кулак на поручень. – Я все же надеялся, что они не удостоят нас такого внимания!
– Думаю, они просто узнали нашу малышку – у нее чересчур громкая слава!
– Кто бы мог подумать… – Капитан задумчиво посмотрел на небо. – Скоро стемнеет. Если нам удастся держать их на расстоянии еще час-полтора, то, возможно, в темноте мы улизнем от погони.
Но спустя два часа, когда океан потерял свой золотой блеск и сумерки поглотили очертания предметов, английские крейсеры оказались в слишком опасной близости от «Каролины». Оба они были вооружены значительно лучше, чем капер, и, как видел с квартердека Блэкстоун, их канониры уже открывали планширы.
– Готовятся дать нам бой, – спокойно заметил Патрик, неслышно подойдя к нервно меряющему шагами палубу другу.
Но «Каролина» тоже принимала ответные меры: пушки выкатили на места, палубу посыпали песком… К несчастью, американский капер обладал всего лишь шестнадцатью пушками под четырехфунтовые снаряды и тридцатью орудиями на вертлюгах – совсем мало против тяжеловооруженной британской парочки.
– У нас одно преимущество – в маневренности, – пробормотал Джайред, и на его лбу прорезалась суровая морщина, – хотя мы явно уступаем им в огневой мощи и скорости.
Прошло уже много времени, как капитан покинул каюту. Меридит уже давно вытерла пол и теперь сидела в ожидании неизвестно чего. Если наверху шла битва, то она должна была бы, по крайней мере, ее слышать. На корабле стояла тишина, а те два британских корабля, которые поначалу девушка увидела в иллюминатор, исчезли из ее поля зрения.
Меридит устала, была голодна и абсолютно измотана неизвестностью. Никто не принес ей обычного ужина, и даже Тим не заглянул в каюту по своему обыкновению. Она подергала дверь и, с удивлением обнаружив, что она не заперта, решила все-таки подняться наверх.
Но только Меридит приоткрыла ведущий на палубу люк, как корпус «Каролины» содрогнулся от первого пушечного залпа. Неверный вечерний свет внезапно озарился оранжево-золотыми огнями, и в уши девушке ударил могучий пушечный рев. Какой-то человек закричал, охваченный пламенем, и Меридит увидела, как его товарищ тут же повалил несчастного на усыпанную песком палубу, пытаясь сбить с него сноп алого огня.
Испуганная девушка зажала рот рукой и оцепенела от ужаса. Все, что происходило на палубе, напоминало преисподнюю. Взмокшие от пота матросы неистово ругались, перезаряжали ружья и запаливали пушечные фитили, в воздухе стоял едкий дым, от которого слезились глаза и першило в горле… Меридит стало совсем страшно, к тому же она никак не могла понять, как это живые люди могут выносить весь этот ад.
Снова раздался залп. На палубу полетели деревянные обломки и град проклятий. Через несколько минут запылали палубные надстройки, которые матросы бросились тушить мокрым песком и морской водой… Вокруг царила смерть, а Меридит продолжала стоять, судорожно вцепившись пальцами в деревянную обшивку.
Вдруг над всем этим хаосом и воем раздался громкий и властный голос, вносящий в неразбериху боя какую-то определенность и порядок:
– Приготовиться отбить борт!
Меридит тотчас же повернула голову на этот голос и увидела, что Блэкстоун, как всегда, стоит на квартердеке, окруженный облаком дыма, в разорванной и прокопченной рубашке. Волосы его бились по ветру, с лица капал пот, но он был совершенно невредим. Отдав команду, Блэкстоун выхватил абордажную саблю и, несмотря на высоту, решительно спрыгнул на палубу.
В то же мгновение раздался ужасающий треск, словно одновременно подломилась сотня деревьев, и взгляд капитана совершенно случайно упал на едва живую от страха пленницу. В глазах его мелькнуло удивление, которое тут же сменилось гневом пополам со страхом. В один прыжок Джайред оказался рядом с Меридит.
Схватив девушку в охапку, он швырнул ее в дальний угол на моток канатов как раз в тот момент, когда на то место, где она только что стояла, рухнула огромная мачта. Тут же плечо Меридит обожгла страшная боль, и она чуть не задохнулась. Не дав ей опомниться от боли, капитан рванул ее к себе.
– Вас могли убить! – прохрипел он сквозь шум боя, приближая свое лицо вплотную, так что полумертвая Меридит увидела в его зеленых глазах пляшущие огни пожара. – Вы, что, никогда никому не подчиняетесь?
С этими словами он весьма безжалостно подтолкнул девушку к люку, из которого она выбралась, сама уже и не помня когда.
– Живо вниз, и ни шагу на палубу! – крикнул он и помчался к борту, оставив несчастную Меридит в состоянии полной прострации.
На палубе царило безумие. Полуголые матросы бегали по горящему кораблю, подбирая валявшиеся пики и запаливая мушкеты. Британское судно находилось уже так близко, что Меридит ясно различала команду, размахивающую гигантскими абордажными крючьями, нацеленными на борт «Каролины». И это были англичане, ее соотечественники, сумевшие на этот раз выиграть бой у непобедимых американцев.
– Ваша милость, почему же вы не внизу?
Меридит обернулась и не успела как следует рассмотреть подбежавшего Тима, как мальчик рывком, почти таким же сильным, как у капитана, сдернул ее вниз.
– Кэптен приказал мне за вами присматривать! И еще велел отвести вас в его каюту. – Мальчик говорил уверенно и незаметно подталкивал Меридит все дальше и дальше от люка. – Наверху вам сейчас не место, – покровительственно пояснил он, доведя ее до дверей.
– Никому там сейчас не место, – тяжело вздохнула девушка и повалилась на нетронутую койку. Здесь, внизу, звуки боя были тоже хорошо слышны, но дышать было легче. – Я просто хотела узнать, что происходит, – пробормотала она, с трудом переводя дыхание.
– Мы просто попали в хорошенькую переделку, – невозмутимо ответил Тим и вытащил из кармана какой-то предмет. В каюте было темно, и девушка, лишь ощупав его, с удивлением обнаружила, что мальчик протянул ей пистолет.
– Что… Что это… Что ты собираешься делать?
Вымазанный копотью, с отчаянным и твердым выражением лица, мальчик теперь был совсем не похож на того забитого малыша, что приходил складывать капитанское белье.
– Это вам для защиты, кэптен велел отдать, – нимало не смущаясь, просто ответил он.
– Так… – Меридит не стала говорить мальчику, что она куда больше нуждается в защите от самого капитана, чем от англичан, но какая-то теплая волна окатила ее при воспоминании о столь храбро сражающейся американской команде… Она восхищалась мужеством этих чужых ей людей, всех… за – исключением капитана Блэкстоуна. Он-то заслужил свои несчастья за убийство ее отца! И пусть он только что спас ее от неминуемой смерти под падающей мачтой – это ровным счетом ничего не меняет… Так, во всяком случае, очень хотелось считать Меридит. И она заставила себя так считать.
Неожиданно шум наверху стих, и наступившая тишина неприятно поразила девушку. Она спрыгнула с койки и испуганно прошептала:
– Что это? Что случилось?
– Не могу утверждать точно… – важно ответил Тим, восседавший в капитанском кресле и держащий в руках так и не отданный ей пистолет.
– Давай зажжем свечу.
– Ни в коем случае! Темнота нам только на руку.
– Но ведь ничего не видно, – поторопилась объяснить Меридит, полагая, что мальчик не заметит паники в ее дрожащем голосе.
– Зато не видно и нас. – Девушка услышала, как заскрипело под Тимом старое кресло, и он тихонько проскользнул к двери, приоткрыв ее и впустив в каюту тонкий лучик света из коридора.
– Ты думаешь, победили британцы?
Падавшего света оказалось довольно, чтобы прочесть на лице мальчика высокомерное презрение.
– Тсс, кто-то идет!
Меридит вскочила и через плечо мальчика увидела, что к ним тяжелой неверной походкой приближается капитан. Он был измотан и грязен, но выглядел отнюдь не побежденным.
Тим быстро засунул пистолет обратно в карман и распахнул двери. Вся его торжественная серьезность мигом улетучилась, и он превратился в обыкновенного веселого, любопытного мальчишку.
– Как дела, кэптен? Отправили их назад к их поганым берегам?
– Не совсем. – Джайред устало вдохнул, и, убедившись, что с его подопечными все в порядке, продолжил: – Абордаж у них не вышел, но, признаюсь тебе честно, дружище Тим, дела плохи. – Капитан, казалось, обращался только к мальчику, но сам краем глаза не упускал из поля зрения и пленницу.
– Так ведь если атаку отбили…
– Слава Богу, англичане не рискнули повторить свой маневр еще раз в такой темноте. Они просто отошли на безопасное расстояние, чтобы на рассвете прикончить нас уже без проблем. – Джайред открыто и пристально посмотрел на Меридит.
– Прикончить?! – Тим, казалось, не хотел понимать смысла произнесенных капитаном слов.
– Грот-мачта сломана, и по левому борту огромная пробоина.
– Так неужели мы… – в голосе мальчика зазвенели слезы, – сдадимся!?
– Ну нет! – Блэкстоун старался говорить твердо, но в его словах не было уверенности. – Корпус, мне думается, мы залатать сумеем. Короче, без боя не сдадимся! Поэтому я и пришел. Сейчас будет много работы. Давай-ка наверх, и поживей!
– Все будет в лучшем виде, кэптен!
Мальчик вихрем выскочил из каюты, а Джайред так и остался стоять в дверном проеме, слегка освещенный падающим из коридора тусклым светом. В полумраке фигура его казалась настолько огромной, что Меридит даже сделала робкий шаг назад.
– Я очень надеюсь, что вы не поручите ему ничего опасного…
– На капере все опасно, леди, но Тим способен на большее, чем вы можете себе представить. Он настоящий моряк.
– Он всего лишь ребенок.
– Согласен. Но ребенок, который внимательно присматривается к тому, что происходит вокруг, и в точности выполняет все указания старших.
Меридит со стыдом вспомнила, как несколько часов назад ее непослушание едва не стоило ей жизни. Она невольно выпрямилась и, глядя прямо в лицо капитану, вымолвила:
– Приношу вам свою благодарность за…
– Ваша благодарность меня совершенно не интересует. – Джайред широко шагнул в каюту. – Я пришел предложить вам следующее…
– Слушаю вас.
– Или вы остаетесь здесь, в одиночестве, запертой и без света, или…
Блэкстоун увидел, как при его последних словах лицо девушки побледнело, и даже пожалел о них: слишком уж выражение лица Меридит напомнило ему тот ужас, который охватил ее при упоминании о пещерах там, на морском берегу.
– Или поможете нам в хирургии.
– Но я понятия не имею о ранах и перевязках!
Джайред молча повернулся и шагнул назад к двери. Меридит схватила его за рукав.
– Я попробую… Я, правда, постараюсь! – Перед глазами Меридит так и стояли все те обнаженные окровавленные тела, которые она видела на палубе. – Подождите же! Я все буду делать. Я буду помогать вам во всем!
Джайред вернулся в каюту.
– Но если я выпускаю вас наверх, то должен получить ваше честное слово. Вы должны пообещать мне, что не причините ни команде, ни судну никаких неприятностей. Никому.
– И вы поверите моему слову?!
– Увы! В настоящее время у меня нет выбора. Мои люди страдают, а дел на судне полно.
На лице капитана ясно читалось беспокойство за своих людей.
– Я даю вам слово. Но только на эту ночь.
Блэкстоун на мгновение задумался, затем коротко кивнул и, взяв ее за руку, повел в наспех сооруженный лазарет.
Чем ближе подходили они к нему и чем отчетливей становились душераздирающие крики раненых, тем заметней таяла решительность Меридит. Уж лучше бы она просидела ночь взаперти и в темноте, тем более, что утро все равно несло с собой освобождение. В конце концов, она ничем не обязана ни капитану, ни команде.