355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Денисенко » Маг-искуситель (СИ) » Текст книги (страница 2)
Маг-искуситель (СИ)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 02:00

Текст книги "Маг-искуситель (СИ)"


Автор книги: Кристина Денисенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

– Силимэри, – Анк-Морхорке почесал затылок, явно не находя ответа, – я не намерен обсуждать с тобой свои интрижки на стороне. Пусть тебя это не волнует.

– Не волнует! Конечно, – Силимэри повысила голос, – у меня же каменное сердце, как я могу волноваться?! Порой ты меня просто убиваешь своими выходками, своей безответственностью и циничностью. Как я могла выйти за тебя замуж, я не понимаю.

Анк-Морхорке наигранно насупил брови, не зная, что сказать.

– Знаешь, дорогой, я пришла к выводу, что нам лучше расстаться.

– Дорогая, но мы уже почти двадцать лет так живем, – возразил Анк-Морхорке, – я совершенно не вижу причин что-либо менять. Ты моя жена, и я не променяю тебя ни на одну из всех тех шлюх, с которыми сплю. Ты ведь можешь принимать все, как есть. Зачем эти скандалы? По-моему, мы давно расставили все точки над "е".

– Я поражаюсь твоей логике, – Силимэри опустила глаза.

– Не начинай, я тебя прошу.

– Я серьезно, Анк-Морхорке. Я не могу так больше.

– Успокойся. Ну, что с тобой? – Анк-Морхорке осторожно притиснул ее к себе, заключив в объятия. – Случилось что-то еще? – спросил ласково, будто бы до этого они занимались любовью, а не говорили о любовницах и разводе.

– Это правда, что ты убил Элеонору и закапал труп под орешником?

Анк-Морхорке изменился в лице и расслабил объятия.

– Нет, конечно! Это выдумки чокнутого Асиртога – брата Тэдиэн. Не верь ни единому слову этих сумасшедших: они не знают, что говорят.

– Звучит неубедительно. Скажи мне, кто она?

– Элеонора… была красивой и далеко не пустышкой, – Анк-Морхорке отвернулся и, раскрыв окно, глубоко вдохнул, – ее нет в живых уже десять весен. Я бы никогда не причинил ей вреда. Это не я убил ее.

Он одернул занавески и с серьезным выражением лица направился к двери.

– А кто? – остановила его Силимэри.

– Не советую копаться в грязном прошлом. Ничего хорошего из этого не выйдет.

– Когда мне запрещают, у меня появляется еще большее желание сделать все наперекор. Ты же знаешь.

– Знаю, и поэтому предупреждаю: правда зачастую еще необычнее выдумок. Выдумки, по крайней мере, не выходят за рамки правдоподобия, а правда – нет.

– Тебе известно, кто ее убил, не так ли?

Анк-Морхорке ничего не ответил и покинул спальню.

Силимэри вернулась к зеркалу и принялась сушить волосы феном, составляя мысленно план действий на первую половину дня:

1.            нужно было сходить в банк и перевести заработанное золото в денежный эквивалент, часть денег положить на карточный счет, часть взять наличными;

2.            сходить в аптеку и купить все необходимое для лечения племянницы Луизии;

3.            встретиться с Тэдиэн, дать ей денег на первое время и осторожно выяснить, где можно найти ее брата, чтобы лично расспросить об Элеоноре.


***

В шелковистые платиновые волосы Силимэри вплела фиолетовую ленту и длинную косу уложила на затылке с помощью шпилек. Получилась романтическая прическа в виде раковины улитки, украшенная жемчугом и фрагментами атласной ткани. Силимэри искусно обвела контур миндалевидных глаз карандашом  с угольным стержнем, наложила матовые тени и накрасила ресницы, придав глазам таинственную загадочность и неповторимый шарм всему своему образу.   Затем смазала губы жидким блеском и нанесла на скулы пурпурно-розовые румяна. В зеркале отражалась самая настоящая фея: нежная и добрая.

Для выхода в город Силимэри выбрала светлую блузку с декоративными вставками из плетеных бисером кружев и тугой шнуровкой на талии, длинную юбку цвета незрелого крыжовника и сапожки искусительницы с кармашками для ножей или небольших кинжалов. Силимэри всегда носила с собой холодное оружие и умело использовала его в самых щекотливых ситуациях. Не расставалась она также с кольцами и амулетом. Они придавали ей уверенности и сил.

В столовую Силимэри спустилась во всей красе. Анк-Морхорке не скрывал восхищения и мило улыбнулся, пригласив к столу. Луизия приготовила филе лосося с хрустящей корочкой, салат с фасолью и тунцом, запеченные овощи и ароматную уху. От аромата рыбных блюд текли слюнки.

– Госпожа, этот наряд невообразимо подчеркивает ваши достоинства, – Луизия робко сжимала в руке полотенце и качала головой как маятник.

Силимэри поблагодарила ее и приступила к завтраку. Она с аппетитом ела все, что было на столе, не испытывая неловкости, что на нее смотрят, не боясь поправится, не рассуждая, что вредно, а что – нет, просто жевала и наслаждалась вкусной едой.

Луизия, убедившись, что Силимэри довольна завтраком и пребывает в хорошем расположении духа, незаметно улизнула на кухню, а Анк-Морхорке поедал жену глазами.

– Эльфийки – самое страшное и прекрасное, что есть на планете!

Силимэри проигнорировала мужа и налила стакан сока, только не успела сделать и глотка, как постучали в дверь.

– Откройте. Полиция.

– С чего бы это? – Анк-Морхорке встал из-за стола. Силимэри заинтриговано последовала за ним.

В парадную вошли двое в плащах. Их мрачные лица, как и форма блюстителей порядка Империи, не предвещали ничего хорошего.

– Доброе утро, – Анк-Морхорке вежливо поздоровался и закрыл за гостями дверь, – чем могу помочь?

– Не такое уж и доброе это утро, – недовольно проворчал один из пришедших, – у моста Милреоси найден расчлененный труп.

Силимэри сразу обратила внимание на его руки: в одной клинок, во второй газета, и интуиция подсказала, что они пришли не просто поговорить.

– Силимэри это вы? – спросил другой и в его руках засверкали стальные наручники.

Действовать пришлось неотлагательно. Силимэри ловко вынула из сапожного кармана обсидиановый кинжал с персональной гравировкой и вихрем оказалась за спиной эльфа с наручниками. Приставив кинжал к его горлу, она легонько провела по коже острым лезвием, так, чтобы брызнула кровь для устрашения эльфа с газетой.

Анк-Морхорке, воспользовавшись обескураженностью второго, заломил ему руки и со всей силы ударил его головой о стенку. Тот поник, проваливаясь в бессознательное состояние. Газета выпала, и Силимэри с легкостью прочитала заголовок на первой полосе: «Кровавая месть за соблазнение мужа и убийство беременной соперницы». Даже фотографию напечатали, – подумала Силимэри и оглушила свою жертву ударом рукоятки кинжала в темя.

На снимке можно было разглядеть лишь силуэты. Ни лиц, ничего, что указывало бы на конкретные личности. Но папарацци хлебом не корми, дай только пофантазировать и облить кого-то грязью.

– Что за чертовщина? – она переступила через неподвижное тело и подняла газету раньше, чем рука Анк-Морхорке дотянулась к ней. – «Волна преступлений захлестнула город. На этот раз жертвой стала ночная бабочка Тэдиэн – любовница самого богатого жителя Бравур-ле-Роз Анк-Морхорке. Как сообщает надежный источник, их свидания проходили в гостинице «Камелия» на протяжении последних четырех месяцев, именно на таком сроке беременности умерла несчастная, так и не родив наследника титулованному герою Империи, жена которого страдает бесплодием. По свидетельствованию очевидцев именно с ней в последний раз видели Тэдиэн. Они встречались на набережной и под покровом ночи что-то обсуждали. Возможно, Силимэри, страсть к убийствам у которой в крови, предлагала ей деньги, а в результате отказа безжалостно убила, вспоров живот беременной эльфийки…» – дальше Силимэри читать не стала.

– Ты была ночью на набережной? – Анк-Морхорке недовольно выхватил из ее рук газету и пробежался глазами по тексту.

– Была. Но я знаю, что и ты там был. Я слышала весь ваш разговор и могу повторить слово в слово, что ты ей сказал напоследок: «Ну, что же, Тэдиэн, ты свой выбор сделала». Это было сказано с явной угрозой. Это ты убил ее? Так же как и Элеонору? Тэдиэн шантажировала тебя, и ты решил избавиться от нее?

– Я не убивал ни Элеонору, ни Тэдиэн, – Анк-Морхорке схватил Силимэри за плечи и взволнованно прошептал, – позже я расскажу все, что мне известно о смерти Элеоноры, если ты так хочешь все знать, а сейчас ты должна бежать.

– Я не собираюсь ни от кого прятаться. Я бы никогда не посмела убить беременную эльфийку, даже будь она врагом номер один в списке императора, и тем более я бы не убивала ее только потому, что она твоя любовница.

На крики вышла Луизия и, ужаснувшись, застыла на месте.

– Луизия, проверь, нет ли никого на заднем дворе, – приказал Анк-Морхорке и задумчиво начал ходить по кругу.

Кухарка покинула парадную с выражением досады на лице. Силимэри вытерла лезвие о плащ лежащего у ног полицая и спрятала кинжал назад в карман сапога.

– Как я сглупила!

– В смысле? – Анк-Морхорке посмотрел на жену удивленно.

– Не нужно было приставлять к его горлу кинжал. У них нет ничего кроме этой размытой фотографии и дурацких предположений. А теперь они будут считать меня убийцей, потому что я оказала сопротивление при задержании. Не знаю, что на меня нашло? Не нравится мне эта ситуация, ох как, не нравится.

– Я все улажу, но тебе придется на некоторое время исчезнуть. Я не хочу подвергать тебя опасности.

– Значит, как довести меня до сумасшествия, это ты можешь, а тут вдруг пытаешься защитить от несуществующей опасности. Я тебе не верю. Может, таким способом ты решил избавиться одним махом и от наскучившей, к тому же беременной, любовницы, и он меня?

– Ты сама хоть понимаешь, что говоришь? Я понятия не имел, что ты вернешься этой ночью, и что нечистая сила понесет тебя прогуливаться к мосту Милреоси.

Силимэри не стала спорить.

– Хорошо, а где ты провел остаток ночи? Домой ты пришел только утром.

– Насчет моего алиби можешь не беспокоиться. Оно у меня есть. Я играл в карты в таверне у старого Джо. Это подтвердят как минимум двадцать эльфов, вызывающих уважение в обществе. Кстати, там был некий Волоинс, и он почему-то настойчиво интересовался твоими успехами на охотничьем поприще.

– Волоинс? – Силимэри от одного только упоминания этого имени едва не потеряла сознание: ноги стали ватными, рассудок помутился, а внизу живота стало тепло, – не помню, кто это, – неубедительно пробормотала и задумалась.

– Вы учились вместе на курсах магии природы. Это он так сказал.

– Да-да, точно, так и было.

– Насколько я понимаю, у тебя алиби нет, поэтому без всяких разговоров иди собирай вещи: поживешь в деревне у племянницы Луизии.

– Ну, хорошо, убедил, – согласилась Силимэри, – Венисуэль как раз нуждается в лечении, за одно с Ластоном понянчусь, пока ты будешь искать настоящего убийцу.

– И чтоб носа из деревни не показывала, а то знаю я твои штучки, – предупредил Анк-Морхорке весьма серьезно.

Силимэри кивнула в знак согласия, но это вовсе не означало, что она будет сидеть, сложа руки.

Тем временем вернулась Луизия и сообщила, что ничего подозрительного не увидела.

– Собирайтесь живее, пока этих двоих не начали искать, – Анк-Морхорке перевел взгляд с лежащих на полу эльфов на жену и кухарку, – поживете недельку в деревне, пока я тут все улажу.

Силимэри подмигнула Луизии, и вместе они пошли собирать вещи.

– Больше всего не люблю, когда кто-то или что-то нарушает мои планы, – сказала Силимэри озадаченной кухарке, заметив ее беспокойство, – но ты не волнуйся: мы обязательно купим все необходимое для лечения Венисуэль.

– Но, что если вас начнут разыскивать? Это ведь опасно, госпожа, – Луизия растерялась.

– Опасность страшна только тем, кто ее боится. Расслабься. Все будет пучком. Ты сходишь в банк и обменяешь золото, а я буду ждать на улице в твоем старом плаще. Никому и в голову не придет, что это я. Потом сходим в аптеку и пойдем в деревню через лес.

– Будь по-вашему. Я принесу плащ.

Силимэри быстро собрала необходимые вещи: костюм охотника, мешочек с золотом и ППП. Поскольку Луизия еще не принесла свой заношенный плащ, она открыла сообщения и решила проверить электронную почту. Одиннадцать сообщений: из них большая часть клановая рассылка для охотников Империи с последними новостями и предложениями принять участие в рассаде на караван врагов, защите предприятий от захватчиков на западных территориях, несколько сообщений от коллег и одно от таинственного незнакомца – Иглесиаса.

«When I see your picture, then my face involuntarily smile appears. I do not know if you happened to like? With me, that's happened! Despite the fact that I was hundreds of miles away from you, I think I fell in love. In your eyes a mystery. They fascinated me with its beauty. You unrealistic magical, special!

May this day bring you joy, I bring joy to the thought of you»

Силимэри скопировала текст и вставила в окошко переводчика. На экране появилось сообщение на понятном ей языке:

«Когда я вижу вашу фотографию, то на моем лице невольно появляется улыбка. Не знаю, случалось ли с вами подобное? Со мной, вот, произошло! Несмотря на то, что я нахожусь за сотни километров от вас, я влюбился. В ваших глазах загадка. Они пленили меня своей красотой. Вы нереально волшебная, особенная!

Пусть этот день принесет вам радость, как мне приносят радость мысли о вас».

Было бы неплохо, если бы меня наконец-то хоть кто-то порадовал, а то сплошные разочарования, – подумала Силимэри и опять ничего не ответила, даже «спасибо» не написала, хотя подумала, что нужно будет позже написать ответ.

– Госпожа, – Луизия принесла плащ,  – вы уверены, что наденете его?

– В данном случае, чем проще, тем лучше, – Силимэри спрятала ППП в сумку и надела старый безвкусный давно вышедший из моды плащ. – Я готова.


***

Силимэри и Луизия покинули роскошный коттедж через черный ход. Анк-Морхорке, естественно, не стал их провожать, стараясь не привлекать внимания возможных прохожих. Он пожелал жене удачи, не сомневаясь в том, что она сумеет о себе позаботиться и благополучно доберется до деревни, откуда он сможет забрать ее, как только убедится, что ей не угрожает тюремное заключение.

Солнечный источник энергии полыхал в небе огненным шаром. Его первые лучи давно озарили земли Империи, и эльфы, как муравьи, стекались к центральной площади Бравур-ле-Роз. Если в богатых районах Силимэри с Луизией удалось избежать нежелательных встреч и разговоров, то, чем дальше они углублялись в центр, миновав  трущобы, где обездоленные влачили жалкое существование, тем больше эльфов обращали на них внимание, и некоторые так и стремились заглянуть в лицо под любым предлогом.

– Возьмите буклетик, – низкорослый эльфенок в прохудившихся ботинках сунул Силимэри рекламное объявление: «В 22:00 у большого фонтана состоится увлекательное цирковое представление с участием звезд мирового масштаба! Вход свободный! Предъявителю флаера леденец на палочке в подарок!»

– Завтра в полдень стартует турнир на ловкость! – доносились голоса глашатаев отовсюду, – Приходи и заяви всему городу, что ты настоящий герой!

– О, как же я отвыкла от шума толпы, – сетовала Силимэри, – нужно как можно скорее закончить дела в городе, боюсь, как бы не разболелась голова, иначе я не смогу ясно мыслить, а мне еще нужно хорошенько обдумать план действий.

– Госпожа, – Луизия едва не крикнула. Ее губы задрожали, и в глазах отразился страх. – Вас разыскивают, – прошептала она, уводя Силимэри к торговым рядам. – Вы должны спрятаться, иначе вас могут схватить.

– Без паники, – Силимэри осторожно оглянулась и слегка приподняла капюшон, чтобы была возможность видеть не только на расстоянии полуметра, но и разглядеть, что происходит у входа в банк, ступени к которому начинались сразу за крытым рынком. – Ага, двое полицаев, –  Силимэри опустила капюшон и задумчиво поднесла к губам пальцы, – не будем медлить.

– О, святые эльфы, похоже, они идут за нами, – Луизия надрывно дышала, – что же нам делать?

– Сейчас разойдемся. Ты слишком напугана. Это может привести к нежелательным последствиям. Постарайся успокоиться. Представь, что ничего не случилось, и ты пришла на рынок за щавелем. Через пять минут встретимся у афиш с объявлениями. Я буду там. И ни у кого ничего не старайся выяснить, будто нам не интересно, кого разыскивают эти двое. – Силимэри держалась молодцом.

– Это же очевидно, как мясо в котлете: они разыскивают вас, – паниковала Луизия.

– Зная, кто я, и искать меня на рынке глупо. Они ведь не могут знать, что Венисуэль заболела и ей нужны лекарства, а в противном случае я могла бы скрыться где угодно, даже не обменивая золото на бумажные деньги: золото оно и для гоблинов – золото!

– И то правда, госпожа, – согласилась Луизия.

– Расходимся, – повторила Силимэри.

Двое блюстителей порядка остановились у лотка с доспехами. Они громко разговаривали и Силимэри, навострив свое острое ухо, удалось дословно разобрать почти все, что они говорили: «Мы, конечно, понимаем, Асиртог, что ты хочешь распродать товар, чтобы провести сестру в последний путь, как полагается, к тому же завтра начнутся соревнования, и, скорее всего, сегодня у тебя будет много покупателей, но мы должны допросить тебя в отделении и составить протокол. Поэтому тебе придется пройти с нами».

Силимэри замедлила шаг и в итоге вообще остановилась у прилавка с изделиями из шелка, делая вид, что заинтересована расцветкой одного из платков, свисающих сверху. Она оттянула ткать, скрыв лицо, и сквозь нее рассмотрела  Асиртога. Молодой и привлекательный эльф с большими ушами в хлопковой рубашке, поверх которой – кожаная жилетка, выглядел озадаченным.

– Нет, – сказал он, и Силимэри заметила, как в его глазах блеснули искры, – я никуда с вами не пойду. Не сейчас. Я должен продать хотя бы десяток мечей, иначе я не смогу достойно похоронить сестру. Она не простит меня, если я не выполню ее последнюю просьбу. – Блюстители переглянулись. – Мне нужны деньги на красный гроб для Тэдиэн. – Силимэри вздрогнула. Сердце сжалось от боли, и перед глазами пронеслись фрагменты черно-белых воспоминаний.

У лотка с доспехами собралось несколько потенциальных покупателей: эльфы, в каждом движении которых – сила, ловкость и смелость, и полицаи не стали настаивать.

 – Ну, так и быть, подождем до полудня. Твои показания крайне важны в этом деле. Если убийство организовал Анк-Морхорке, тогда… – он жадно потер ладони и ничего больше не добавил.

Асиртог приступил расхваливать один из мечей покупателям. Силимэри обрабатывала информацию: «Анк-Морхорке? Похоже, что Асиртог уже разговаривал с ними и рассказал свою версию. Я должна с ним переговорить. Должна докопаться до истины».

Силимэри пошла к стенду с объявлениями размеренным шагом. Вскоре явилась и Луизия.

– Они уходят. Слава святым эльфам, – взмолилась она, глядя в спины полицаям.

Силимэри достала мешочек с золотом и дала Луизии три самородка, каждый размером в грецкий орех.

– Обменяй в банке, а я подожду тебя здесь.

Луизия покорно взяла золото и, не теряя времени, отправилась в банк. Силимэри все еще прятала лицо и решила скоротать время чтением афиш и объявлений.

«На постоянную работу консультант-продавцом портального магазина модных штучек требуется коммуникабельная эльфийка без вредных привычек. Оплата договорная. График гибкий. Обращаться в торговый дом «Бравур-ле-Роз», ателье или  на мыло: Волоинс/собака/эльф/точка/иэ».

 – Волоинс, – повторила Силимэри с грустинкой, – опять твое имя появляется слишком часто, – подумала и на миг вспомнила вкус его поцелуев.

За спиной остановились чьи-то шаги, и Силимэри отошла на шаг вправо.

– Бедная, бедная Тэдиэн, – масленым голосом причитала эльфийка с рыжими волосами и веснушками на остром носу и пухлых щеках, – как мне ее жаль. Она ведь была еще такой молодой и жизнерадостной.

– Жизнерадостной? – порывисто переспросила другая – более опытная и зрелая, высокая и стройная, с ухоженными волосами и кошачьими глазами. – Может, до знакомства с Анк-Морхорке она и была такой, но он негативно влияет на все, к чему прикасается.

– Но на тебе же не повлиял? – дерзко ответила первая, и Силимэри не удержалась, чтобы не посмотреть в лицо еще одной из числа любовниц мужа.

Украдкой она смогла разглядеть ее волевой профиль и правильные черты, серьги с множеством самоцветов в золотой оправе и красивое платье.

– Чем меньше любишь эльфа, тем он покладистей. Только не любя можно вить веревки, а полюбишь – будут вить из тебя. – Поучала она рыжеволосую. – Тэдиэн постигла участь Элеоноры. Вот увидишь, ее убийцу никто не найдет.

– Но в газетах пишут, будто это Силимэри поквиталась с Тэдиэн, – скорее спрашивала юная эльфийка.

– Газеты?! Желтая пресса только для того и создана, чтобы писать сплетни о знаменитостях и эльфах из высшего света. Всему, что там пишут, верить нельзя. Хотя не исключено, что у Силимэри опять крыша поехала. Ой, читай: «На постоянную работу консультант-продавцом портального магазина модных штучек…»

Обе замолчали, потом оторвали листочек с «мылом» и ушли, продолжив разговор темой о драконе с голубой чешуей.

– Еще одна, – Силимэри стиснула зубы, и ноздри при вздохе со свистом расширялись,  – порой я ненавижу всей эльфиек, потому что с любой из них мог спать мой муженек, и его ненавижу, потому что он похотливый самец.

Она перевела дыхание и, как по волшебству, успокоилась: Луизия с довольной улыбкой и без тени переживаний возвращалась со свертком внушительных размеров, крепко сжимая его обеими руками.

– Госпожа, мне дали тридцать две тысячи мелкой валютой, – негромко говорила  Луизия, опасаясь привлечь внимание прохожих, – банкнот с крупным номиналом не оказалось. Я подумала, что коль мы торопимся, то нужно соглашаться.

– Ты все сделала верно, – одобрила Силимэри. – Нам все равно тратить их, а не под матрасом хранить. А теперь вот что, – она взяла пакет и вынула две пачки, – возьми эти деньги и подойди вон к тому лотку с доспехами, – она указала взглядом. – Отдай их продавцу и скажи, что это задаток, скажи, что некий господин ждет его за стенами храма и готов оплатить красный гроб взамен на информацию. Поняла?

Луизия округлила глаза.

– Что вы задумали, госпожа? Анк-Морхорке страшно разозлиться, если узнает, что вы ослушались его.

– Сделай так, как я сказала. Встретимся у входа в храм. Можешь зайти помолиться, пока я буду разговаривать с Асиртогом.

– Я все сделаю. Не беспокойтесь.

Луизия покорно пошла назад вдоль торгового ряда, а Силимэри, спрятав пакет с деньгами под старомодный выцветший плащ, наблюдала из-за стенда.

Асиртог продал мощный обсидиановый меч и предлагал покупателю купить щит зверобоя, сделанный из янтарного дерева с гравировкой герба древнего имперского клана охотников. Силимэри отлично разбиралась в охотничьем инвентаре и поняла, почему покупатель отказался: обсидиановый меч и щит зверобоя – это как бурная река и бумажный кораблик: нужно посерьезнее.

Вскоре Луизия передала Асиртогу деньги, и он, не размышляя, позвал другого продавца из лавки напротив, видимо, чтобы тот приглядел за товаром. Они недолго говорили, и Силимэри удовлетворено направилась к храму, убедившись, что Асиртог тоже идет.

***

Запряженные в повозки, единороги били копытами и размахивали хвостами, отгоняя назойливых мух. В храме шла служба. Силимэри вошла в резные ворота и через сад с цветущими яблонями обогнула величественное здание. Затаившись за углом, она прислушивалась к каждому шороху. Приближались тяжелые поспешные шаги.

– Кто вы и что хотите узнать? – Асиртог не стал церемониться и сразу перешел к делу, увидев в десяти шагах от угла эльфийку в нищенском наряде.

Силимэри опустила капюшон и гордо приподняла подбородок:

– Я жена Анк-Морхорке и хочу знать все о смерти твоей сестры и Элеоноры.

Асиртог на мгновение застыл в растерянности:

– Но почему вы так одеты? Стоп. Можете не отвечать: это из-за статьи в газете. Я все понял.

– Я должна разгадать эту загадку, и ты, Асиртог, можешь мне в этом помочь.

– Откуда вы знаете мое имя, и как вам удалось выйти на меня? – он подошел ближе, и они практически дышали друг другу в лицо.

– Не слишком ли много вопросов? – Силимэри гипнотизировала его взглядом так, как обучали виртуозные маги-кудесники из древнего рода лесных друидов. Асиртог попал в плен ее серо-зеленых глаз и робко улыбнулся, показав ровный ряд молочных зубов. – У тебя обворожительная улыбка, ты очарователен. – Эльф смутился, и его щеки заметно побагровели. Силимэри редко приходилось пользоваться приемами колдовских чар. На работе она безжалостно убивала, перерезая горло, застигнутой врасплох жертве, а дома практиковаться не было возможности: у Анк-Морхорке иммунитет к магии.

– Вы такая красивая, – Асиртог протянул руку, чтобы коснуться нежной кожи лица, но не решался погладить, – я не понимаю, как можно вас не любить и таскаться за всеми шлюхами Бравур-ле-Роз.

Силимэри, будто маску безразличия прибили к ее лицу дюймовыми гвоздями, сделала шаг назад и пристально смотрела в глаза:

– Начнем по порядку. Тэдиэн так и не рассказала мне, почему считает, что Анк-Морхорке задушил Элеонору и закопал труп в нашем саду под орешником. Сегодня я должна была с ней встретиться, но кто-то убрал ее, заставив замолчать навсегда. Если думать логически, то этот кто-то, скорее всего, не может быть моим мужем: потому что ты жив и здоров, а Тэдиэн  предупреждала Анк-Морхорке, что в случае, если с ней что-либо произойдет, то ты что-то знаешь и сможешь навредить ему. Так? Так. Тогда Анк-Морхорке приказал бы убить и тебя, чтобы не рисковать. Вопрос: что тебе известно и чем вы с сестрой шантажировали моего мужа?

Асиртог все-таки прикоснулся к Силимэри. Он взял ее за руку и повел вглубь сада.

– Это произошло около десяти лет назад. Тогда мы жили недалеко от набережной,  – он говорил тихим спокойным голосом, – я тогда еще ничего не понимал. После того злополучного вечера мама твердила, что все случившееся мне приснилось и никогда не происходило на самом деле. Но с того вечера я больше никогда не видел Элеонору. Она исчезла. Мама уверяла, что это недоразумение, стечение обстоятельств, что, скорее всего, Элеонору пригласили работать преподавателем базовых знаний в одну из школ Империи Англов. У нее там жил двоюродный дядя – лорд, глава лучшего боевого клана. Но я не верю, что Элеонора смогла бы уехать, не попрощавшись со мной. Она была добра ко мне, и я любил украдкой подсматривать за ней, когда она гуляла по соседнему саду. Она была красивой, как цветок. Была. Анк-Морхорке задушил ее у меня на глазах. Бездыханное тело укутал в плащ и отнес в экипаж, поджидающий на улице. Тэдиэн старше меня на семь лет, и ей можно было без разрешения покидать двор: она вцепилась в перекладину на карете Анк-Морхорке и поехала с ним. Это она рассказала, о дальнейшей судьбе Элеоноры. Ваш муж похоронил ее в вашем же саду, поэтому тело и не нашли, а нет тела – нет и преступления. Кажется, так говорят, – Асиртог прослезился и, вытирая скупую слезу, добавил, – я клянусь, что видел своими глазами, как Анк-Морхорке душил ее, а потом унес, завернутую в плащ.

Силимэри сосредоточено слушала, и, когда Асиртог замолчал, продолжила задавать вопросы, не проявляя никаких эмоций:

– Как зовут твою маму? Она ведь будет присутствовать на похоронах?

– Да. Я уже оповестил ее. Ее зовут Ваминея. Она приедет завтра.

– Как ты думаешь, кто убил твою сестру?

– Я не знаю. Еще пять минут назад я был уверен, что это сделал Анк-Морхорке, но ваши слова заставили меня сомневаться. По сути, такому человеку как ваш муж ничего не стоит нанять профессионального убийцу и навсегда похоронить тайну смерти Элеоноры, – он повернулся к Силимэри лицом, и на его лбу выступил пот. – Это он вас прислал?

Силимэри достала из-под плаща сверток с деньгами и щедро поделилась с взволнованным эльфом:

– Если бы я пришла убивать, мы бы сейчас не разговаривали.

– Вы так щедры, – Асиртог плакал как ребенок, держа в руках целое состояние по его меркам, – как мне отблагодарить вас?

– Купи сестре красный гроб.

Асиртог кивнул и со слезами убежал из сада.

Силимэри с противоречивыми мыслями вернулась к резным воротам, где ее уже заждалась Луизия.

– Госпожа, слава святым эльфам, я уже начала переживать: вас не было целую вечность.

– Ты преувеличиваешь, – Силимэри вспомнила, что не надела капюшон, и, пока никто не обратил на нее внимания, исправила эту ошибку. – Теперь можно и в аптеку сходить, – она напоследок окинула купола беглым взглядом, подумав о несчастной Тэдиэн, и они пошли.

– Вам удалось что-либо выяснить? – Луизия неуверенно поинтересовалась, понимая, что не годится лезть в дела хозяев, тем более, когда речь идет об убийстве.

– Я по-прежнему не могу быть ни в чем уверена. Анк-Морхорке считает Асиртога чокнутым. Но я с ним разговаривала – он вполне умненький молодой эльф, хотя не исключено, что у него психологическая травма еще с детских лет.

– С ним произошло что-то ужасное?

– Он утверждает, что видел, как Анк-Морхорке задушил некую Элеонору, замотал труп в плащ и увез, чтобы закапать у нас саду под орешником.

Луизия перекрестилась, сморщив лоб.

– Так это можно проверить. Если под орешником найдутся эльфийские останки, значит, Асиртог не выдумывает.

– Ты меня удивляешь, а я об этом как-то не подумала. А ведь это идея: взять лопату и прийти сегодня ночью в наш сад. Но есть одно но. Что, если Анк-Морхорке вздумается провести эту ночь дома?

– Вы что серьезно? Я про лопату. Может, для начала провести свое расследование?

– Завтра я поговорю с Ваминеей – матерью Асиртога и Тэдиэн. Надеюсь, она развеет мои подозрения. Мне хотелось бы верить Анк-Морхорке, ведь он все-таки мой муж, но если окажется, что он причастен к убийствам безоружных эльфиек, не представляющих никакой угрозы Империи, я клянусь, что в тот же день лично подам на развод, и плевать, что мы девятнадцать лет делим одну крышу.

– О, госпожа, я начинаю бояться завтрашнего дня. Анк-Морхорке в гневе страшен, как архидьявол. Он дорожит вами. Несмотря на все его измены, вы – его роковая фея.

– То есть ты больше склонна к версии, что мой муж и вправду убил Элеонору?

– Нет, что вы, простите: мысли вслух.

– А ты ничего не слышала об этой Элеоноре? Анк-Морхорке считал ее красивой и серьезной, Асиртог – доброй, умной и тоже красивой, а я как-то упустила тот момент, когда она вошла в жизнь моего мужа.

– Нет, я никогда не слышала о ней, госпожа, – Луизия пожала плечами.

– Жаль. Кто же эта Элеонора? – Силимэри задумалась. – Я бы хотела вот что еще, – она вытащила из кармана буклетик-приглашение на цирковое представление, – нужно выманить Анк-Морхорке из дому. Я кое-что придумала. Напишем ему любовное письмо и пригласим на свидание в 22:00 у большого фонтана, этот флаер вложим в конвертик, и пусть лижут один леденец на двоих!

– Госпожа, вы гений! – Луизия одобрительно хихикнула. – Но с кем он будет лизать этот леденец? У нас то нет никакой эльфийки-куртизанки на примете.

– Ну, так еще и не вечер! Найдем!

Они остановились у аптечного киоска.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю