Текст книги "Дело Тутанхамона"
Автор книги: Кристиан Жак
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)
65
Вечером второго декабря Картер, лорд Карнарвон и леди Эвелина ужинали в отдельной гостиной «Винтер Паласа». Девушка блистала в ослепительно прекрасном декольтированном платье бирюзового цвета, граф находился в отличном настроении, а вот Картер был молчалив и выглядел усталым.
– У меня смешная новость, Говард! Мне написал хранитель египетского отдела Британского музея. Представляете, он считает нас великими людьми!
– Просто хочет пополнить свою коллекцию, – хмуро заметил Картер.
– Ну почему же вы так плохо о нем думаете? – с притворным ужасом воскликнул граф.
– Ничего не получит.
– Решено. Вообще-то я тоже немного мстителен. – И Карнарвон расхохотался.
– У вас измученный вид, мистер Картер, – заметила леди Эвелина.
– Да, я действительно неспокоен.
– Почему?
– Исследование гробницы и ее содержимого – долгое и дорогостоящее дело. Нам предстоит огромный труд. Задача превышает мои силы. Требуется помощь.
Именно это и боялся услышать граф.
– И насколько дорогостоящее? – спросил он.
– Уж не думаете ли вы отказаться, отец?! – воскликнула Эвелина.
– Если вы сейчас откажетесь от концессии, то потеряете все права на находки, – заметил Картер.
– И что вы предлагаете?
– Позвать специалистов.
– Прекрасная мысль! – подхватила девушка.
– И вы, должно быть, уже знаете кого? – спросил граф.
– Мне очень помог Герберт Винлок!
– Какой Винлок? Из «Метрополитена»? Неужели вы его осмелитесь позвать? – недоуменно спросил граф.
– Но ведь музей нас очень выручил!
– Хорошо. А дальше?
– Лучшего фотографа в нашей области Гарри Бертона, племянника Питри – археолога Артура Мэйса, доктора Гардинера для расшифровки надписей и профессора Брэстеда для изучения печатей, а также двух художников. При мне останется Каллендер, а еще мы пригласим химика Лукаса!
Граф закурил сигару.
– Отлично, Говард. Вы удивительный человек! Вот уж не думал, что вы способны сформировать и возглавить исследовательскую группу. Одна деталь – во что мне это обойдется?
– Ни во что! – ответил Картер, улыбнувшись.
– Простите?
– Наше открытие произвело большое впечатление на Лайсгоу, одного из директоров «Метрополитен», и он готов бесплатно предоставить нам услуги своих сотрудников.
– A в чем подвох?
– Он хотел бы с вами встретиться и лично кое о чем поговорить.
– Все ясно, – вздохнул граф. – А то я уж было решил, что ничего не смыслю в людях. Где он?
– В Лондоне. Не хочет встречаться в Египте.
– И правильно. Засыпьте гробницу, поставьте охрану и вызывайте помощников. Мы с Эвелиной послезавтра уезжаем.
– Так рано? – с грустью спросила Эвелина.
– Видишь, Картер неумолим. Но мы скоро вернемся!
Говард почувствовал, что девушка не хочет уезжать из-за него. А может, ему просто показалось?
– Это хорошо, что вы решили пригласить фотографа, – задумчиво произнес граф.
– Да, я помню, что вы увлекались фотографией, – спохватился Картер.
– А, ерунда! У меня есть талант, но техника ни к черту. А вы, Говард, не забывайте рисовать! Тутанхамон – неисчерпаемая тема. Потом продадите картины и озолотитесь!
– Я подумаю, – усмехнулся Картер.
А интересно, думает ли Эвелина о том, что будет потом?
* * *
Четвертого декабря граф с дочерью отправились в Каир. Картер поехал с ними, чтобы кое-что купить. Гробницу полностью засыпали. Ее охраняли египетские солдаты и доверенные люди Гургара. Еще издалека можно было заприметить большого человека с ружьем, который сидел на камне с гербом лорда Карнарвона. Каллендер – а это был именно он – мог выстрелить в любого, кто попытался бы проникнуть на раскоп. Его не отвлекало ни палящее солнце, ни насмешки окружающих. Картер уехал с легким сердцем.
В Каире граф остановился в «Шеперде» – гостинице в лучших лондонских традициях, которая пользовалась успехом среди знати. Там завтракали и пили чай в садике, отгороженном красивыми решетками от чистой и широкой улицы, а модницы щеголяли друг перед другом нарядами.
По пути в Каир граф изложил Говарду два грандиозных замысла. Он хотел издать серию научно-популярных и специальных книг о гробнице, а также снять о ней фильм. Картер оба предложения отверг.
Однако граф посоветовал ему подумать о грядущей прибыли и поговорить со специалистами в области литературы и кино. Ведь, если первооткрыватели гробницы не захотят на ней разбогатеть, этим воспользуется кто-нибудь другой.
– Мне нужно встретиться с одним скучнейшим человеком, – сказал граф. – Не могли бы вы показать Эвелине старый город? Боюсь, из Сьюзи гида не получится!
– Я хотел сходить за покупками, – начал Картер.
– Возьмите меня с собой! – попросила девушка. – Давно мечтала побывать на настоящем восточном базаре!
– Боюсь, что это место не для дам.
– Но ведь я буду под вашей защитой. Идемте!
* * *
Дипломат встретил лорда Карнарвона в мрачном настроении. Невысокого роста, в сером костюме, с невыразительным лицом, он был похож на лондонский туман.
– Ваше сиятельство, мы глубоко поражены.
– Понимаю. Тутанхамона ведь не каждый день находят!
– Я не о ваших археологических изысканиях, технический аспект которых нам совсем неинтересен, а о вашем загадочном молчании с самого дня вашего приезда!
– Что же тут загадочного?
– Я вас слушаю.
– Все дело в Тутанхамоне!
– Что?!
– Мои археологические изыскания для меня лично исключительно важны! Поэтому политика теперь интересует меня меньше. Когда речь идет о бессмертии фараона, дела людские кажутся ничтожными.
– Ваше сиятельство, вы изволите забываться! – повысил голос англичанин.
– О нет, – улыбнулся граф. – Совсем наоборот!
* * *
Картеру следовало заказать стальную решетку, химикаты, фотоматериалы, ящики разных размеров, тридцать два тюка коленкора, огромное количество ваты и километра два хирургических бинтов. Еще он собирался приобрести автомобиль.
Хан-эль-Халили, самый большой рынок Востока, представлял собой целый квартал извилистых темных улочек. Здесь торговали золотом, серебром, драгоценными камнями, специями, поддельным и подлинным антиквариатом, мебелью, коврами, ружьями, кинжалами и еще всякой всячиной. Если на прилавках чего-то не находилось, это можно было достать путем хитроумных переговоров с лавочниками.
Леди Эвелина оценила умение Картера торговаться, налюбовалась изящными курильницами, надышалась жасминовой и лотосовой эссенциями и приобрела для своей коллекции два страусовых яйца.
Получив заверения, что покупки доставят в Луксор в кратчайшие сроки, Картер повел леди Эвелину в крепость, откуда открывалась великолепная панорама города. Над нагромождением домишек эффектно возвышались минареты, купола и несколько крестов. Вдалеке виднелись очертания пирамид Эль-Гизы, Саккары и Абу-Сира.
– Я так не хочу в Англию! Вот если бы вы уговорили отца…
– Это по силам только вам, леди Эвелина.
– Думаете, он позволит мне остаться здесь одной?
– Неужели вы готовы с ним расстаться?
– Но ведь и самая любящая дочь на свете должна когда-нибудь оставить своего отца!
Картер молчал. К сиянию заходящего солнца добавились огни большого города и фонари кофеен – желтые и красные.
– Пути Господни неисповедимы! Много лет назад я вел раскопки всего в нескольких метрах от ступеней гробницы, а затем бросил и перешел в другое место. Как же я мучился и сомневался! И зачем? Может, для того, чтобы в год обнаружения гробницы вам было двадцать лет?
Эвелина посмотрела на него. Картер не являлся дамским угодником, ему недоставало обаяния, порой он бывал откровенно грубоват, однако в тот вечер Говард показался ей каким-то беспомощным и удивительно милым.
Оба молчали. Хотелось верить, что после этого вечера в их судьбах тоже взойдет солнце.
66
Священные узы дружбы иногда оказывались весомее кандалов! Последнее поручение графа было чрезвычайно неприятно Картеру – следовало встретиться с начальником Управления раскопками и древностями и выведать его намерения относительно находок.
Накануне граф с дочерью отчалили в Европу. С некоторых пор повадки и взгляды девушки внушали Картеру надежду на взаимность. Лорд Карнарвон попросил Лако встретиться с Картером без церемоний, вне стен Управления. Дело шло к вечеру. Свидание было назначено в Булаке, в квадратном дворике первого музея древнеегипетского искусства.
Утром Картер получил от Гургара письмо следующего содержания: «Осмеливаюсь вам сообщить, что все в порядке и все рабочие исполняют то, что вы приказали в своих предписаниях. Все шлют вам и членам семьи лорда свои наилучшие пожелания». От письма веяло надежностью, и послание тронуло Картера.
Лако был, как обычно, холоден и элегантен. Он смерил собеседника высокомерным взглядом.
– Все ли у вас в порядке, мистер Картер?
– Да, конечно.
– Зачем же вы меня в таком случае позвали?
– Граф хочет обсудить судьбу находок.
– Ах да, находки! Надо будет их делить.
– А как?
Картер шел напролом, но ничего не мог с собой поделать – Лако чересчур действовал ему на нервы. Однако тот любезно отвечал:
– Как было уговорено вначале! Ведь графу предстоят большие траты. Он вправе требовать возмещения своих издержек.
– Позвольте вам напомнить, что гробницу обокрали еще в древности.
– Да, я читал об этом в рапорте. Но ведь, если не ошибаюсь, это всего лишь ваше предположение?
В случае обнаружения нетронутой гробницы ее содержимое считалось собственностью государства. Лако не стал напоминать об этом Картеру, но не сумел сдержать язвительной усмешки. Он знал, что у него имеется козырь.
– Хотелось бы получить от вас письменные гарантии относительно дележа находок, – сказал Картер.
– Это еще зачем? Разве моего честного слова недостаточно? Скажите графу, пусть не беспокоится! Скоро его коллекция пополнится шедеврами.
Картеру стало неуютно. Он чувствовал, что начальник Управления врет.
– А вы уже пригласили себе в помощь специалистов? – вкрадчивым голосом осведомился Лако.
– Я намерен заняться этим по прибытии в Луксор.
– Вы уж там берегите нашего Тутанхамона!
Картер готов был месяцами сидеть в душной гробнице, лишь бы не видеть этого Лако! Зато теперь можно телеграфировать графу, что его поручение исполнено.
* * *
Картер открыл раскоп шестнадцатого декабря, и на следующий же день установил перед входом в первую комнату стальную решетку, которую доставили вместе с остальными покупками. Каллендер осмотрел их и остался доволен. Можно было начинать.
Впервые исследовательская группа собралась в полном составе восемнадцатого декабря.
– Спасибо, что решили мне помочь. Идемте! – сказал Картер.
Ученые, фотограф и художники медленно двинулись по коридору вслед за ним.
Каллендер зажег свет в передней комнате, и Картер толкнул решетку. При виде драгоценных статуй, утвари и мебели его сотрудники ахнули. Зрелище было настолько величественным и неправдоподобным, что они словно перенеслись в золотой век. Ученые начали поздравлять Картера, в глазах некоторых блестели слезы радости. Брэстед так сильно стиснул руку Говарда, что тому с трудом удалось ее высвободить.
– По-моему, – воскликнул Бертон, пытаясь скрыть волнение, – дело Тутанхамона будет жить вечно!
* * *
В Англии лорд Карнарвон стал самой знаменитой личностью. Его с почестями встретили в порту, затем, двадцать второго декабря, пригласили в Букингемский дворец. Граф блистал остроумием и совершенно очаровал монарха. Несмотря на небольшой дефект речи, Карнарвон с оглушительным успехом выступил на публике, рассказав о шестнадцати годах бесплодного труда, сомнениях и разочарованиях, и о последовавшей сногсшибательной находке. Ему рукоплескали. Его поздравляли известные люди – аристократы, политики, актеры, банкиры, а также знаменитый жокей Динегал.
Двадцать четвертого декабря граф, невзирая на усталость, приехал в отель «Берлингтон» на встречу с Лайсгоу, директором музея «Метрополитен»
– Какой триумф, ваше сиятельство! Я польщен, что вы смогли уделить мне время.
– Полноте, мы же условились!
– Бокал шампанского?
– С удовольствием!
От волнения Лайсгоу опрокинул фужер. Он сбивчиво что-то говорил, нахваливал Картера, поздравлял графа.
– Работы очень много, – сказал Карнарвон. – В гробнице столько древностей! Боюсь, мы за год не управимся.
– Вы можете располагать сотрудниками нашего музея столько, сколько вам будет угодно!
– Благодарю вас! Мне еще предстоит самое главное – получить свою долю находок.
– Вы полагаете, что наш музей…
– Я ратую за справедливость, как древний египтянин![66]66
У древних египтян был сильно выражен культ правды и справедливости. (Прим. пер.)
[Закрыть] Вашу помощь необходимо вознаградить.
Лайсгоу был готов его расцеловать.
– А что Лако? – осмелился уточнить он.
– Он якобы не возражает.
– Вы с ним поосторожнее! Если он ничего не подписал, то потом станет от всего открещиваться.
– Как же мне поступить?
– Возьмите на себя расходы по реставрации находок! Это не по средствам Управлению. Чем больше вещей вы спасете, тем больше вам достанется!
– Прекрасная идея. Остается только пожелать вам счастливого Рождества!
Выйдя на улицу, граф остановился и полной грудью вдохнул морозный воздух, предвкушая шутку, которую снова готовился сыграть с Британским музеем. Напрасно они презирали Картера! По правде говоря, американцев граф тоже не жаловал, однако теперь пришлось отдать им предпочтение. Лорд Карнарвон находился в отличном настроении. Насвистывая, он сел в автомобиль и поехал встречать Рождество в Хайклер. Ему хотелось поскорее рассказать обо всем Эве!
67
Картер решил извлечь из гробницы первый предмет двадцать пятого декабря. Мебель тревожно заскрипела, будто предчувствуя прощание с гробницей.
– Это что, привидения? – хихикнул Бертон.
Посреди комнаты оставался узкий свободный проход. Всем приходилось двигаться чрезвычайно осторожно, ведь от малейшего неловкого движения могли обрушиться горы сокровищ, покрытые тонкой розовой пылью, которую Картер сдувал мехами и осторожно счищал щеточкой.
Мэйс взял было пару сандалий, но поспешил положить их на место.
– Их надо укрепить, иначе они рассыпятся!
Сандалии покрыли тонким слоем парафина. Засохшие цветы опрыскали целлулоидом. Картеру стало ясно, что для консервации каждого типа предметов потребуются особые средства. Дело осложнялось тем, что до многих вещей нельзя было дотронуться, не повредив соседние. Работу предстояло вести в крошечном пространстве. Даже вечно невозмутимый Каллендер смешался перед столь грандиозным предприятием, где требовались пальцы белошвейки.
– Мы не имеем права на ошибку, – говорил Картер. – Мы призваны сберечь сокровища Тутанхамона для человечества и должны показать себя достойными такого счастья.
– Как хорошо, что я просто фотограф, – шепнул Бертон.
– Вам нельзя пользоваться магниевой вспышкой! – напомнил Картер.
– Я могу обойтись и без нее. Возьму пару софитов. Они дают равномерное освещение, которое гораздо лучше вспышки, и поставлю большую выдержку!
После обеда перед Картером встала еще одна проблема: нити браслетов и ожерелий истлели. Он велел их зарисовать, а затем, сверяясь с рисунками, нанизал бусины на новую основу.
У входа в гробницу толпились люди. Мэйс и Каллендер поштучно выносили древности. Публика встречала их дружными аплодисментами, словно находились в театре. Зрители расталкивали друг друга, чтобы пробиться поближе.
Как-то Говард вынес широкое, сверкавшее на солнце золотое ожерелье и сразу заметил в первом ряду арабского мальчонку. Тот глядел на него во все глаза. Археолог подозвал мальчика.
– Кажется, я тебя знаю. Как тебя зовут?
– Хусейн Абд эль-Расул.
Это был сынишка главного бандита! Тот выполнил условия договора, и Картер решил отблагодарить его. Он надел ожерелье на шею мальчика, а Бертон его сфотографировал. На ожерелье был изображен скарабей, держащий в лапках солнечный диск.
– Попозже приходи за фотографией! – ласково сказал Картер.
– Я буду бережно хранить ее до самой смерти и показывать всем, кто переступит порог моего дома! – воскликнул мальчик.[67]67
Хусейн Абд эль-Расул сдержал обещание.
Повзрослев, он повесил фотографию в своей гостинице, расположенной недалеко от Рамессеума. (Прим. авт.)
[Закрыть]
* * *
Египетские солдаты и сотрудники Управления сторожили гробницу днем и ночью вместе с доверенными людьми Гургара. Газеты писали, будто на Долину готовятся напасть иностранные разбойники, а местные с удовольствием к ним присоединятся. Картер воспринял эти сообщения весьма серьезно и предпринял дополнительные меры безопасности. Деревянная решетка у входа в гробницу и стальная решетка весом в полторы тонны у входа в переднюю комнату запирались на двойные висячие замки. Ни одну вещь нельзя было вынести наружу без личного разрешения Говарда.
– Так больше не может продолжаться! – простонал Бертон. – Нам нужны склад и мастерская!
– Я обращусь в Управление!
Картер отправился к Энгельбаху. Тот попытался его выпроводить, но безуспешно.
– Нам нужно помещение попросторней! – твердил Картер. – Если нам придется из-за тесноты прервать работу, вы будете за это отвечать!
Энгельбаху пришлось уступить. Он раздраженно спросил:
– Вы уже присмотрели помещение?
– Мне нравится гробница Сети II! Туристы там почти не бывают, а специалисты подождут.
– Но она слишком далеко! Постройте лучше поблизости какой-нибудь сарай.
– Публика возьмет его штурмом! А до гробницы Сети II есть короткий путь, вдоль которого можно выставить охрану. Я уже заказал стальную решетку.
Энгельбах призадумался.
– Над этой гробницей нависают скалы, и там прохладно даже летом, – продолжал Картер. К тому же перед входом есть площадка, где можно устроить фотостудию и столярную мастерскую.
Инспектор обреченно кивнул.
* * *
Древности поштучно укладывали на деревянные носилки, проложенные опилками, туго привязывали бинтами, и переносили из гробницы Тутанхамона в гробницу Сети II. Процессию охраняли вооруженные полицейские, отгоняя зевак дубинками. Публика выражала восторг криками. Репортеры строчили в блокнотах. Картер с раздражением заметил, что за одну только зиму человечество извело больше фотопленки, чем за всю историю фотографии. Стоило ему сделать малейшее движение, как вокруг щелкали камеры.
Как только груз прибывал на место назначения, исследовательская группа принималась быстро и слаженно действовать. Описание, обмеры, снятие надписей, зарисовки, фотосъемка. Каждый предмет снабжался регистрационной карточкой. В глубине гробницы оборудовали хранилище. Впоследствии древности предстояло упаковать и переправить в Каирский музей.
Как-то раз, когда очередную партию драгоценной утвари извлекли из гробницы, солнце закрыли огромные тучи.
– Кажется, сейчас начнется гроза! Все пропало! Мы даже не успеем спрятать древности! – заволновался Каллендер.
Сверкнула молния. Закапал дождь. Через пару минут он превратится в мощный ливень, наводнит Долину и зальет гробницу!
Картер зажмурился и машинально принялся возносить молитву богу Амону. Мощный порыв ветра едва не сбил его с ног. Тучи исчезли.
– Нам кто-то наверху помог, – с удивлением заметил Каллендер.
* * *
Картеру казалось, что он грезит. Валяясь на кровати, он в десятый раз перечитывал длинное письмо леди Эвелины. Она вспоминала их тайную вылазку в гробницу, любовно перечисляла все подробности того ночного приключения, благодарила Картера за чудесную находку и желала ему счастья в будущем году. Письмо свидетельствовало о том, что девушка к нему неравнодушна.
Но Эвелина дворянка, а он – простолюдин. Их связь казалась немыслимой! Доверилась ли она отцу? Ведь кто такой Картер? Бедный грубоватый самоучка-археолог, которому не светила научная карьера. Он не мог претендовать на брак с аристократкой.
Как же Говард ненавидел светские условности! Решительно, миром правила несправедливость. Однако на этот раз он не отступится от счастья.
68
Демосфен сплотил вокруг себя всех местных дельцов. Они люто ненавидели Картера, загубившего их некогда цветущий бизнес. Открытие гробницы Тутанхамона лишь обострило положение. Оттуда пока не удалось ничего стянуть, а между тем клиенты требовали сокровищ! Надо было действовать.
– Ах, если бы он за чем-нибудь недоглядел! – мечтательно произнес ливанец.
– Исключено, – мрачно ответил Демосфен. – Картер очень педантичен!
– А что там за гробница? Может, стоит усомниться в ее ценности? – предложил сириец.
– Увы, это бессмысленно. Она действительно бесценна!
– Но есть же, в конце концов, закон, даже в Египте! Кому принадлежат сокровища? При чем тут, вообще, Картер?!
– Есть еще граф. Он тоже претендует на находки. Если бы не он, мы бы давно договорились с Управлением!
– До графа нам не дотянуться, – глубокомысленно заметил старый антиквар. – Придется убрать Картера.
– Предоставьте его мне, – процедил Демосфен.
– Мы тебя отблагодарим, не сомневайся.
* * *
Картер с головой ушел в работу, ощущая огромный груз ответственности. Бертон покорно включился в заданный им адский ритм и проявлял больше пятидесяти негативов в день. Мэйс консервировал, реставрировал и упаковывал древности. Каллендер сколачивал ящики.
По вечерам, пока коллеги отдыхали, Картер пересматривал свои заметки, вел дневник, разбирал негативы и готовился к завтрашнему дню. Он не хотел терять ни минуты, ведь в Долине с некоторых пор бывало тихо только по ночам. С первыми же лучами солнца сюда неслись туристы и репортеры. Когда выносили очередной предмет, всех охватывало лихорадочное возбуждение. Советовали окропить порог гробницы молоком, вином и медом, чтобы умилостивить злых духов. Гомон страшно утомлял археологов.
В Луксоре было многолюдно. Репортеры осаждали телеграф. По ночам в шикарных отелях танцевали вальс и польку и обсуждали последние новости, связанные с золотом Тутанхамона.
Картер не посещал светских раутов, считая это глупым и пустым занятием. Раз в неделю он приходил в «Винтер Палас» и ужинал в одиночестве. Там-то его и настиг Демосфен. Он побрился и надел смокинг.
– Вы что, разбогатели? – спросил Картер.
Демосфен присел за стол:
– Я – нет. А вот вы разбогатели.
– Вы заблуждаетесь. Сокровища не продаются.
– Согласен, сейчас не продаются. Но ведь их сотни! Все они не поместятся в музее. После того как лорд Карнарвон и Управление разделят их между собой, вам тоже что-нибудь достанется! А я с радостью помогу сбыть вашу долю! За сумасшедшие деньги! Если бы вы знали, какие у меня клиенты! Ничего не пожалеют. Семьдесят процентов вам, тридцать мне. Вот аванс! – И Демосфен пододвинул к Картеру конверт.
Тот отложил вилку, с которой на конверт упала капля соуса.
– Запачкалось, – язвительно заметил Говард.
Демосфен в бешенстве схватил конверт и сунул обратно.
– Все можно купить, Картер. Дело только в цене!
– Напрасно стараетесь. Сокровища Тутанхамона стоят дороже всего золота мира, ибо в них содержится тайна. Ее за деньги не купишь.
– Я разорился из-за вас. Вы мне за все заплатите! – в ярости крикнул Демосфен и выбежал из отеля.
* * *
Демосфен решил пожаловаться шейху. Согнувшись в три погибели, он вошел в низенький домишко, где курились благовония, и присел на лавку рядом с женщиной, закутанной в черный платок. Шейх читал заклинания, а потом стал резать барашка. Обагрившись кровью жертвы, он завертелся на месте, призывая потусторонние силы. Женщина вскочила, сорвала с себя платок, схватила нож и начала полосовать им руки. Затем отрубила себе кончик указательного пальца.
Демосфен в ужасе бросился к двери, но на пороге замер, услышав слова шейха:
– О темные силы! Изыдите из пещер и покарайте воров и осквернителей гробниц, нарушивших вечный покой Тутанхамона!
Демосфен покачнулся. Задыхаясь, он схватился за сердце и упал замертво.
* * *
Картер прислушался. На этот раз он не ошибся – вдали действительно послышался звук мотора. За автомобилем взметались клубы пыли. За рулем находился граф, рядом с ним сидела леди Эвелина. Благодаря новому средству передвижения им удалось добраться до Долины всего за полчаса.
Вся исследовательская группа вышла навстречу. Граф был растроган и крепко обнял Картера. Говард заметил нежный взгляд леди Эвелины. Бертон поспешил сделать групповой фотоснимок.
Граф устремился к гробнице Сети II.
– Не терпится взглянуть на то, как вы устроились… – Осмотревшись, он воскликнул: – Чудесно, господа!
Отреставрированные древности при свете дня казались еще прекраснее.
– Вы славно потрудились. Это надо отметить! – улыбнулся граф, откупоривая «Дом Периньон».
Бертон наполнил бокалы. Все гордились проделанной работой и были безумно счастливы.
* * *
– Я так устал, Картер.
Граф сидел в ротанговом шезлонге. У его ног дремала Сьюзи. Импровизированная вечеринка сплотила группу. По своему обыкновению, лорд Карнарвон много шутил, сразу став душой компании.
– Однако выглядите вы неплохо! – заметил Говард.
– Внешность обманчива.
– Поездка утомила отца, – нежно улыбнулась Эвелина.
– Я набираюсь сил, лишь созерцая древности, – признался граф.
Карнарвон любовался закатом. С террасы штаб-квартиры открывался чудесный вид на Долину. Безмолвная порозовевшая пустыня тонула в сиянии алого солнечного диска, спускавшегося в нижний мир.
– Тутанхамон не умер, Говард! Он пробрался через нижний мир и воскрес. Его нельзя отдавать на растерзание толпе. Меня осаждают газетчики со всего мира. Не следует ли нам закрепить эксклюзивное право на репортажи с места событий за «Таймс»?
– Конечно. Мертон хороший человек и журналист. Он будет обо всем писать по-честному!
– «Таймс» дает большие деньги. Я смогу возместить добрую часть своих расходов, к тому же нам не придется возиться со сворой репортеров.
Тем временем леди Эвелина изучала фотографии.
– А вам не кажется, мистер Картер, что это какая-то странная гробница? – спросила вдруг она. – Фараон Рамсес I правил всего два года, и для него соорудили большую усыпальницу. А Тутанхамон царствовал лет шесть и оказался похоронен в каком-то закутке!
– Да, это странно, – согласился Картер. – Во всяком случае, гробница уцелела только чудом. Ее спасло то, что сверху были выстроены лачуги землекопов. Зато благодаря этому всеми позабытый царь стал самым знаменитым фараоном Древнего Египта!