Текст книги "Опрометчивый поцелуй"
Автор книги: Кристи Риджуэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
– Кого? – не поняла Джилли.
– Ее и моего отца. Она решила стать актрисой.
– Печально, – посочувствовала ему Джилли.
– Я рассказал тебе это не для того, чтобы вызвать жалость, я рассказал тебе это, чтобы ты знала, что я отношусь к тебе очень серьезно. У меня на порядочных женщин шестое чувство. Ты не заигрываешь со мной, ты искренна, чудаковата и носишь странную одежду.
– Ты меня удивил, – призналась Джилли. – Я безвкусная и чудаковатая. Спасибо…
Рори переминался с ноги на ногу. Он не знал, о чем дальше говорить.
– Я хочу пригласить тебя… Ты свободна в следующие выходные?
Джилли была настроена пресечь все его поползновения. Она вздохнула чтобы произнести отповедь, но Рори ееудивил.
– Мы приглашены на встречу сруководством демократической партии в Сан-Франциско. Приглашены семейные пары. Мне оказана честь. Человек, который поддерживает меня на выборах всенат, хочет познакомиться с женщиной, на которой я собираюсь жениться.
Он не сказал, что оневесте было упомянуто случайно, но готов был ухватиться за любой предлог, чтобы уговорить Джилли поехать сним.
Джилли покачала головой.
– Я согласилась только на огласку нашей помолвки. Я ничего не говорила ороли невесты.
– К сожалению, нас вчера видели целующимися, и пресса в восторге. Ей надо кинуть кость, чтобы она удовлетворилась. Поэтому у нас нет выхода. К тому же мои друзья из демократической партии не простят, если я приеду один.
У нее не было слов для возражений. Видя, что с ее уст готова слететь колкость, Рори выпалил:
– А что я мог сделать? Меня самого заставляют… – Он строил из себя невинность.
– Какой ты хитрый! Я больше чем уверена, что ты все придумал – и это путешествие, иэту твою партию… Уверена, твои приятели оценят мою чудаковатость по достоинству…
– Значит, ты согласна?! – обрадовался Рори.
– Еще чего! – заявила Джилли. – Нужны мне твои надутые политики. Я их с детства не любила.
Однако последняя фраза даже не насторожила Рори. Казалось, он ослеп иоглох.
– Джилли! – воскликнул он. – Ты ломаешь все мои планы. Я тебя очень прошу, подумай, не говори «нет».
В ответ она засмеялась.
– Умоляю! – воскликнул Рори.
– Я своего решения не изменю! – заявила Джилли. Рори расстроился и в сердцах пнул дверь.
– Что такое? – удивился он. Дверь оказалась закрытой на замок. – Что за ерунда? – Он безуспешно дернул ручку. Джилли сказала:
– Миссис Мэк предупреждала меня, что замок неисправен.
– Прекрасно! – Он увидел в этом знак судьбы.
– О чем ты думал, когда заводил свои глупые разговоры о вишнях и яблоках?! – спросила Джилли. – Ты думал, стоит ее поманить – и она моя. Так вот – ты ошибаешься.
– Черт! – Рори в сердцах еще раз пнул дверь. Поцелуй испугался, выскочил из коробки и прыгнул Джилли на голову. Последовала сцена в лучших традициях комедийного кино: Джилли визжала, Рори стонал от ее крика, Поцелуй носился по комнате, опрокидывая вешалки и разбрасывая вещи. Рори обнял Джилли, и она затихла в его объятиях. Несколько раз Поцелуй прыгал Рори на спину и порвал ему рубашку. Наконец Поцелуй забился в самый дальний угол комнаты. Рори осторожно произнес:
– Кажется, все…
Ему не хотелось, но пришлось отпустить Джилли.
– Я думаю, он успокоился, – сказала Джилли, освобождаясь из его объятий.
– Не шевелись, – предупредил ее Рори.
Она спросила очень серьезно:
– Он опасен? Может быть, позвать на помощь? – Скрывая улыбку, Рори серьезно проговорил:
– Они ищут его в другом крыле дома. И могут найти нас совершенно случайно, поэтому не шевелись.
– Отпусти меня, – попросила она. – Мне надоело.
– Может, поговорим о поездке? – предложил Рори, делая шаг в сторону.
Джилли поправила прическу.
– Я же сказала, что никуда не еду!
– Послушай, что я тебе скажу. Там будут очень нужные люди, и среди них ты можешь найти себе приличных клиентов. Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Не хочешь быть со мной, погуляй по городу, что-нибудь себе приглядишь.
– Ну ты и мертвого уговоришь! – удивилась Джилли.
– Так что, договорились? – спросил он, боясь вспугнуть ее.
– Нет, – ответила Джилли уже не так уверенно.
– Еще раз одно «нет» – и я тебя поцелую.
– Вот поэтому я с тобой и не еду!
– Хорошо, – пообещал Рори, – твой ротик будет для меня табу.
– И все остальное тоже! – потребовала Джилли.
– Я согласен на любые условия!
– И не трогай меня под локоть.
– Хорошо, – сказал Рори, – не буду…
– И не подавай мне руки.
– Хорошо, – уныло согласился Рори.
В этот момент Поцелуй решил сменить место и прошмыгнул на полку, где пылились шляпы. Джилли вскрикнула и снова очутилась в спасительных объятиях Рори, глаза которого излучали радость от случайного прикосновения к ней. Она посмотрела на него, отстранилась и сказала:
– Ненавижу твое самодовольство! «Я заставлю тебя захотеть меня». Ни один мужчина не вызывал у меня такой антипатии.
Он засмеялся, украдкой касаясь ее волос.
– Что поделать?! Это правда. – Она взглянула на него:
– Опять за старое?!
– Я просто честен. Я рад, что мы встретились и обручились. И ты мне очень нравишься.
Она засмеялась:
– Никуда я с тобой не поеду. – Рори тяжело вздохнул:
– Это печально. Сан-Франциско – большой город. Я закажу люкс с видом на залив в лучшем отеле города. Познакомлю тебя с сенатором Фитцпатриком. Он пригласил нас на обед.
– С сенатором Фитцпатриком?
– Да. С сенатором Бенджамином Фитцпатриком. Именно он проталкивает мою кандидатуру от демократической партии. Именно он хочет познакомиться с моей невестой.
Рори слегка привирал, но это была святая ложь.
– Сенатор Бенджамин Фитцпатрик… – повторила Джилли. – Знаешь, это идея.
Всплеск радости от победы наполнил кровь Рори восторгом, смешанным с каким-то беспокойством. Но он снова ничего не понял.
– Эта встреча для меня очень важна, – сказал Рори. – Я тебя только прошу одеться соответствующе и не перегружать разговоры астрологией и ароматерапией.
– Я ценю твою предусмотрительность, – заявила Джилли, что на ее языке означало «да».
Рори наклонился, пытаясь увидеть в ее лице что-то большее, чем просто согласие, то, что жило в нем долгие годы – ощущение сопереживаний или тайного знака. Его вдруг охватила нежность к этой странной женщине, которая, несмотря на строптивость, смотрела на него доверчиво и наивно. Он улыбнулся и поцеловал ее. Но в тот момент, когда их губы слились в поцелуе, дверь, на которую они оперлись, распахнулась, и они шарахнулись друг от друга, как школьники, застигнутые на месте преступления. Поцелуй запищал от восторга и прыгнул на Рори. Рори дернулся и ударился лбом о косяк, а Джилли еще раз испугалась. Поцелуй выскочил в коридор и убежал.
– Тебе не кажется, что это судьба? – спросил Рори. На его лбу алела ссадина.
В ответ Джилли только качнула головой, что означало этот самый знак душевного контакта. Рори был счастлив. Он обнял Джилли, чтобы поцеловать ее еще раз, но она увернулась и убежала по коридору к выходу.
Глава 10
В субботу Ким Салливан осталась одна. Джилли уехала в Сан-Франциско, и Ким сразу заскучала. Прощаясь, Джилли подмигнула Ким, и это означало одно: она будет вить из Рори Кинкейда веревки, пока он не сдастся на милость победительницы. «Раз уж попался, – подумала Ким, – то попался…» Но отъезд подруги почему-то ее волновал меньше, чем недавняя встреча с Грэгом. Вот кого она забыть не могла.
Звук колокольчика над входной дверью заставил ее подняться и выглянуть в холл. Это был Грэг. Он держал за руку маленькую белокурую девочку с голубыми глазами. Ким едва не стало плохо. Айрис пряталась за ногу Грэга и, наклонив голову, разглядывала Ким. На мгновение Ким показалось, что она грезит. Но в этот момент Грэг присел и сказал:
– Айрис – это Ким. Ким – это Айрис, моя тетка.
– Привет, Айрис… – сказала Ким. Сердце ее билось учащенно.
– Мы хотели пригласить тебя на пляж, – сказал Грэг.
– Что-что? – не поняла Ким. Айрис выглянула из-за Грэга и сказала:
– Он приглашает!
– Она выдает все секреты, – засмеялся Грэг.
У Ким дрожали губы. Малышка, которую она лелеяла до того срока, пока не была вынуждена уйти из Кэйдвотера.
– А ты хочешь, чтобы я поехала с вами? – спросила Ким у Айрис.
Ясно было, что Айрис выступает в качестве группы поддержки.
– Айрис?! – произнес Грэг и дернул ее за руку.
– Хочу, – неуверенно ответила Айрис. Единственное чувство, которое владело Ким, было желание обнять и прижать к себе дочь, но она боялась ее испугать. В этот момент Грэг напомнил о себе комплиментом:
– Я рад тебя видеть.
– Я тоже! – сказала она сухим тоном, давая ему понять, что этим его ухаживания должны ограничиться.
Поездка на пляж прошла в молчании. Ким во все глаза смотрела на Айрис, а Айрис делала вид, что ее интересует дорога.
Как только они приехали, Рори достал из машины полосатое одеяло, пластмассовое ведро с игрушками и сказал:
– Пока мы переходим площадь, держись за Ким. – Возможно, правило держаться за руку и обещанный белый песок заставили Айрис без протеста взять Ким за два пальца. Ким это было очень приятно. Она подумала, что не удержится и поцелует ее.
– Детка, надо поторопиться… – Они перешли площадь и ступили на песок.
Ким боялась причинить боль дочке. Она удивлялась, какие у нее маленькие пальчики. Однако стоило Айрис увидеть песок, как она вырвалась и побежала к воде.
– Айрис! – крикнула Ким. Она побежала за ней.
– Все в порядке! – Грэг остановил ее. – Она никуда не убежит.
Не добежав до воды, Айрис покрутилась вокруг кучи мокрого песка и вернулась к Ким и Грэгу.
– Она очень похожа… – сказала Ким и замолчала.
На мгновение она словно забыла о том, что Грэг знает, что она мать Айрис, и хотела сказать: «Она так похожа на меня…» Но Грэг, сам не зная того, разрушил очарование.
– Да, она похожа на тебя… – Грэг расстелил одеяло. Помогая ему, Ким наблюдала, как Айрис бегает по песку.
– Спасибо тебе… – сказала она.
– За что? – спросил, удивившись, он.
– Спасибо, и все!
– Тебе страшно? – спросил он.
Она промолчала. Он оказался великодушным, и ей было стыдно, ведь накануне она нагрубила ему. Выходит, она его совсем не знает? Ким с интересом посмотрела на Грэга. Но тот был занят игрушками Айрис. Как заботливый родитель он разложил на одеяле все игрушки и позвал Айрис. Айрис выбрала ведерко и совок и снова убежала. Грэг растянулся на одеяле. Ким сняла кроссовки и поставила ноги на песок. Сверху он был теплым, а внутри – холодным и сырым. Таким же холодным, как и она сама в течение этих четырех лет. Прибежала Айрис:
– Ты будешь мне помогать? – Ким вскочила:
– Что мы строим? Замок из песка?
Айрис в задумчивости надула губы. Ким едва сдержала улыбку, такая же мимика была у Джилли.
– Что ты хочешь строить?
Айрис сделала жест, как будто спрашивая, почему она должна объяснять взрослым, что будет строить, ведь она живет в настоящем дворце.
– Я и так живу в замке. Лучше строить домики.
– Домики так домики, – согласилась Ким.
Еще полчаса они усердно занимались следующим: Ким ползала по берегу и собирала ракушки, чтобы украсить фасады домиков, которые лепила Айрис, а Айрис, в свою очередь, объясняла, какие ракушки ей нужны – обязательно желтые и белые. Ракушки с черными точками она браковала. Она соорудила целую деревню. В центре стоял большой дом, а в радиусе восьми футов – несколько домиков поменьше. Ее льняные волосы растрепались, но Айрис была так занята, что не обращала на это внимания. Наконец она удовлетворенно сказала:
– Ну вот. Готово…
Услышав это, Грэг открыл глаза, поднялся и подошел посмотреть.
– Хорошо получилось, – сказал он. – Я знаю, что ты сделала. Почему бы тебе не рассказать об этом Ким?
Он явно чем-то хотел похвастаться.
– Мне тоже очень нравится, – неуверенно сказала Ким.
Она не знала, чего надо опасаться. Айрис с возмущением посмотрела на нее:
– Тебе неинтересно?
Ким решительно покачала головой:
– Интересно!
Айрис показала на песочные домики:
– Это – Айрисленд! – Ким переспросила:
– Ты, наверное, имеешь в виду Диснейленд?
– Нет, – терпеливо пояснила Айрис и снова, совсем как Джилли, надула губы. – Это… как это… – Она посмотрела на Грэга, ища поддержки.
– Это не парк развлечений, – сказал он, глядя на Айрис, – а место, где Айрис хотела бы жить…
Айрис поднялась на ноги.
– У меня есть домик для каждого, кто мне нравится. Смотри, – она указала на дом в центре, – этот для миссис Мэк. Я сделала его большим, потому что она любит убирать.
Ким вспомнила экономку Кэйдвотера.
– Я уверена, она будет благодарна за то, что теперь у нее много места, где можно проводить уборку, – сказала она серьезно.
Кивнув, Айрис указала на другие дома:
– Дом для няни, дом для молочницы, дом для садовников, дом для агента Грэга.
Однако самый большой дом сбоку остался незанятым.
– А это для кого? – спросила Ким.
– Этот дом для Грэга. – Грэг засмеялся.
– Ты соорудила его слишком далеко.
– Нет, я передумала. Мы будем жить в этом! – Она указала на самый маленький дом. – Мы будем жить долго и счастливо.
Ким стало грустно – в царстве Айрис ей не нашлось места.
– Да, я буду называть его папой… – Ким расстроилась еще больше.
– Айрис, – напомнил Грэг, – у тебя есть папа…
– Ну и что?! – упрямо возразила Айрис. – А теперь будешь ты.
Ким впервые увидела, как возмужал Грэг. Это особенно было заметно при свете солнца. Она с грустью подумала, что в этом – и ее заслуга.
Айрис продолжала рассказывать о своем поместье, в котором она выделила дом и для Ким, который стоял так же далеко от центра Айрисленда, как и дом Грэга.
Через некоторое время они собрались и поехали домой. Айрис устала. Солнце садилось, и ветер становился холодным, но внутри машины было тепло. Через несколько минут Айрис уснула на заднем сиденье, и даже Ким чувствовала себя прежней – как в те времена, когда она жила в Кэйдвотере. Это были ее самые лучшие воспоминания. Она закрыла глаза, ветер раздувал ее волосы, и – о чудо – она почувствовала, как Айрис касается ее рукой.
– Мы почти приехали… – Голос Грэга разбудил Ким.
Она открыла глаза. Стояла ночь, а они были уже недалеко от магазина «Вещи прошлого». Нет, это не сон. Ее дочка лежала, свернувшись калачиком, на заднем сиденье и спала. В сиянии уличных фонарей Ким запоминала черты лица, курносый носик и длинные изогнутые ресницы. Она хотела притронуться к Айрис. Но вдруг подумала, что не стоит привыкать к хорошему.
– Почему ты не спрашиваешь, зачем я привез Айрис? – спросил Грэг.
– Я думала, ты сам расскажешь… – прошептала Ким.
– Потому что я ее люблю, – сказал он. Она невольно сделала протестующий жест – его любовь могла отнять у нее дочь. – И еще я люблю тебя.
Она замерла. По ее лицу текли слезы. Грэг наклонился. Поцеловал ее в соленые губы.
– Я тебя никогда не брошу. Мы будем всю жизнь вместе…
– Да… – вздохнула она. – Мне этого никто никогда не говорил.
Рори вышел из своей спальни в гостиную. Он был одет в смокинг. Сегодня ему предстояла встреча с сенатором.
– Джилли, ты готова? – Он постучал в дверь второй спальни.
Накануне она заставила его поволноваться, явившись в аэропорт в таком экстравагантном одеянии, что Рори до сих пор нервничал, не зная, что Джилли выкинет на сей раз. Тогда была одета в пальто под леопарда, на голове у нее была круглая шляпка черного цвета, а под шляпкой – косынка такого же цвета, придающая лицу выражение порочности. Еще она надела черные очки.
Рори был не в духе. Он уже встречался с политсоветом демократической партии, и после этой встречи у него болела голова – слишком много кофе он сегодня выпил. Кроме того, он получил урок общения с политиками высокого ранга – ему беспрестанно пришлось улыбаться, и теперь он не мог пошевелить губами. «Если Джилли оденется так же, как вчера, – думал он, – я умру… мне придется отослать ее домой… или…» Он не придумал – что «или».
– Джилли, ты готова? – еще раз спросил он. – Пожалуйста, ничего пятнистого и полосатого… – попросил он, наклоняясь к двери, из-за которой слышалось шуршание одежды.
«Я не знаю, что сделаю, – думал он, – если она меня подведет».
– Джилли, мы должны произвести приятное впечатление…
Ответа не последовало.
– Можешь не волноваться, – наконец раздался голос Джилли.
– Сенатору небезразлично, с кем я приду… – упавшим голосом сказал Рори.
– Конечно, ты придешь со мной, – услышал он. Джилли явно издевалась.
Он вспомнил предупреждение Грэга о том, что Джилли не та женщина, которую можно брать в общество. Неужели Грэг прав?
– Объясни мне принципы твоей партии, – попросила Джилли. – Может быть, они мне не подходят.
Рори не почувствовал ее иронии.
– Я полностью завишу от сенатора. Пойми.
– Это, конечно, очень важно, – согласилась Джилли.
– Репутация Кинкейдов и так подмочена. Мне нельзя рисковать…
– Ничего, милый, ты так жаждешь власти, что мне смешно, – услышал он и невольно сжал кулаки.
– Если ты думаешь, что общественность для меня – ничто, то ты ошибаешься. Я прислушиваюсь к голосу народа… ты меня слышишь?
– Нуда… – ответила Джилли, – особенно когда останавливаешься в люксе отеля «Ритц-Карлтон».
Он был готов проглотить собственный язык.
– Короче! – громко заявил он. – Если ты мне сорвешь встречу…
За дверью наступила тишина.
– Джилли… ты меня слышишь… я пошутил… я глупо пошутил!
Он обозрел гостиную, выдержанную в серебристых тонах, и обратил внимание на гору сумок, которые Джилли умудрилась приобрести за то короткое время, пока он встречался с коллегами по партии.
– Ты купила красивые вещи? – спросил он с тайной надеждой, что она клюнет на его лесть.
– Единственное, чего мне не хватает, так это еще одной татуировки, – услышал он.
– Какой татуировки? – удивился он.
Он выдохнул воздух и закрыл глаза. Она была непредсказуемой. Он всего ожидал, но еще одной татуировки! И где же, интересно знать? На какой части тела? Он стал вспоминать те части, которые видел. Спина – нет, спина очень деликатное место, шея – бросается в глаза, ноги – ноги божественные, остались руки. «Значит, руки», – решил он.
– А где ты сделала татуировку? – спросил Рори.
– Сам увидишь, – ответила Джилли.
«Все, – подумал он, – это конец. Если она появится в облегающем платье телесного цвета… или в лосинах… или…» У него не хватило фантазии, и ему стало плохо. Неужели она испоганила свою прекрасную кожу каким-то вульгарным рисунком? Рори пришел в бешенство. Мегера!
– Что? – спросил он хрипло. Джилли его о чем-то спрашивала.
– Как по-твоему, сколько мне надеть колец?
Он все еще находился под впечатлением фантазий на тему «Тело Джилли» и поэтому не сразу понял, о чем она его спрашивает.
– Сережки? – спросил он упавшим голосом.
– И сережки тоже. Мне украшать лицо?
– Нет! Нет! – Рори дернул дверную ручку.
– Милый, тебе не плохо? – спросила Джилли.
– А эти украшения… они видны, заметны на лице?..
– Нет, только на моем языке, – пояснила Джилли. Рори впал в отчаяние. Это было выше его сил. Вдруг он услышал:
– Да я шучу, шучу! И о языке тоже.
Он готов был убить ее. Но это было слишком просто. Он стал придумывать казни и пришел к выводу, что ему не видать сенаторского кресла.
– Джилли, – сказал он злым голосом, – я не в настроении шутить!
Она засмеялась и открыла дверь.
Он сделал шаг назад. Не из-за того, что оправдались его худшие опасения, а потому что она выглядела ослепительно. Джилли закружилась на высоких каблуках. «Вот что сделает мне карьеру», – пронеслось у него в голове.
– Ну что скажешь? – спросила она.
– Ты великолепна… – выдавил он из себя злым тоном.
На ней был черный смокинг с атласными вставками по бокам, белая рубашка и красный галстук. Волосы были собраны на затылке и повязаны бархатной лентой, в ушах – жемчужные сережки, а лак на ногтях – золотистого цвета.
– Ну не сердись, – сказала она. – Я шутила… А смокинг из коллекции Билла Блэсса тысяча девятьсот семидесятого года.
Рори проглотил язык. То, что этот костюм действительно из коллекции Билла Блэсса, он не сомневался. И его не шокировало то, что Джилли была одета в классический костюм, его шокировало то, что даже в нем она была так сексуальна, что он дал себе слово не смотреть ни на одну женщину в течение всего вечера и не давать Джилли с кем-либо разговаривать.
– Да, дорогая. Честно говоря, не ожидал. Нам пора. – Их уже, несомненно, ждали. Они спустились в лифте на первый этаж, перешли в другую башню. И поднялись на тридцать седьмой этаж, где находился ресторан. В течение всего этого времени Рори старался не смотреть на Джилли – не из-за того, что его что-то не устраивало в ее внешнем виде, а из-за того, что он боялся не удержаться – она ему необычайно нравилась в этом костюме. Он вел себя так странно, что Джилли забеспокоилась:
– Мне надо было надеть что-то другое?
– Нет, – отвечал он односложно, стараясь не смотреть на нее.
Мешал клерк в лифте, иначе Джилли рисковала быть зацелованной до смерти. В глубине души Рори восхищался смелостью и находчивостью Джилли. «У нее хороший вкус, – думал он. – И она понравится сенатору. Хо-хо-хо… то ли еще будет…»
Метрдотель встретил их у лифта. Он кивнул Рори и одарил Джилли профессиональной улыбкой. В ответ Джилли обворожительно улыбнулась (так показалось Рори), и у нее на щеках появились знакомые ему ямочки. Рори воспользовался ситуацией и, придерживая Джилли под локоть (нарушая их договор), прошел следом за метрдотелем, который привел их в отдельный зал, где находились сливки демократической партии. Он все еще боялся, что Джилли не произведет должного впечатления на сенатора.
– Джилли… – пробормотал он, и она оглянулась, улыбаясь своими красивыми полными губами. – Я всегда рядом и помогу тебе…
Она не успела удивиться, как раздался голос:
– А вот и вы! Проходите, проходите!
Чарли Джэкс собственной персоной поднялся, чтобы проводить их к Бенджамину Фитцпатрику. Он был явно навеселе и совсем не походил на того чопорного политика, каким его знал Рори. Джилли последовала за Рори. В зале было несколько групп людей. Все пили коктейли. Джилли остановилась. Сенатор разговаривал со стоявшей рядом с ним женщиной. В следующее мгновение он повернулся к ним. Рори задержал дыхание. На морщинистом лице сенатора ничего нельзя было прочитать. Он передал кому-то свой бокал, двигался очень быстро и четко, не прихрамывая, ничто не говорило о его застарелом артрите – подарке долгих лет службы на флоте. Рори видел, как напряглись плечи Джилли, и пожалел, что привел ее сюда. Он понимал, что сейчас с позором будет изгнан из этого общества. Сенатор слыл поборником морали.
Вдруг сенатор улыбнулся.
– Бог мой! – воскликнул он. – Джиллиан Бакстер. Какими судьбами. А… я догадываюсь, что в этом виноват ваш жених.
К удивлению Рори, Джилли улыбнулась. На ее щеках обозначились ямочки, и она ответила:
– Зовите меня Джилли Скай, дядя Фитц. – Сенатор протянул руки:
– Как бы ты себя ни называла, добро пожаловать, милая девочка. – Он прижал ее к своей груди, а Джилли засмеялась, обнимая его в ответ.
Ошеломленный Рори едва не проглотил язык. Кто-то сунул ему в руку бокал с коктейлем, а потом сказал:
– Ты выглядишь очумело. – Это был Чарли Джэкс. – Я понятия не имею, кем доводится твоя невеста сенатору, но мне кажется, что ты и сам не знаешь, с кем ты резвился все это время.
Грэг остановился возле магазина «Вещи прошлого». Темнело. Он заглушил двигатель и посмотрел на Ким, стараясь прочесть на ее лице ответ на собственное признание. Он притронулся к ней и почувствовал, что Ким окаменела.
– Я не шучу… – сказал он.
– Мне кажется, у нас ничего не получится… – ответила Ким.
– Если бы ты сказала мне об этом четыре года назад, я бы тебе поверил, – признался он, – но теперь я знаю себя…
– Грэг… Грэг, ты сам не понимаешь, что творишь. – Ее голос звучал печально.
– Я полюбил тебя сразу, – сказал он. – И с тех пор у меня было время понять себя.
– Зато я себя не понимаю, – произнесла Ким. – Я не прежняя Ким. Спасибо Джилли…
– Джилли! Опять эта Джилли?! У тебя хорошая подруга.
– Да, – согласилась Ким, не усматривая в его словах ни иронии, ни надменности. – Она многому меня научила.
Грэг вспомнил о том, как Ким зарабатывает себе на жизнь. Признаться, он не ожидал, что Ким сможет найти себя в учебе и работе.
– Я целиком на твоей стороне, – сказал он.
– Странно… – произнесла она. – Мне кажется, не пристало наследнику моего бывшего мужа признаваться в своих слабостях, тем более что тебе даже не надо шевелить пальцем, чтобы сделать карьеру. Для тебя в жизни все готово заранее.
– Это не моя вина, – возразил Грэг.
– А чья? – с удивлением спросила Ким.
– Так устроен мир…
– Значит, это плохой мир! – с горечью воскликнула Ким.
Он никогда не слышал, чтобы она так бурно выражала свои чувства.
– Да, – согласился он, – но что мне делать?
– Я знала, ты не поймешь, – сказала Ким. – Конечно, мое замужество было большой глупостью. Я потеряла дочь. Но меня больше невозможно купить. Я другая. Я независимая. Если бы я только понимала, какие бумаги подписываю, я бы не сидела здесь с тобой.
Грэг сжал зубы.
– Родерик… Он поступил подло.
– Наверное, я это заслужила! – воскликнула Ким.
– Не говори глупостей! – остановил ее Грэг.
– Ты мне не нужен, – сказала Ким. – У меня все есть: работа, моя подруга…
Внезапно Грэг спросил с подозрением в голосе:
– А мужчина?
– Тебя волнуют такие пустяки? – удивилась Ким. Грэг с досады ударил кулаком в стекло машины. Мысль о том, что у нее кто-то есть, приводила его в бешенство.
– Ким, – он схватил ее за руку, – скажи, у тебя никого нет?
– Никого нет, – ответила она спокойно. – И никого не будет.
– Я тебя не понял…
– Это означает, что мне не до мужчин… Я не хочу секса…
– Почему? – удивился он.
– Во мне все умерло… – Ее голос был таким бесстрастным, что ему показалось, что он не расслышал.
Грэг покачал головой в совершенном недоумении.
– Я помню, в Кэйдвотере ты была так сексуальна, но даже не позволяла прикоснуться к себе.
– Тогда все твои ухаживания и разговоры были больше, чем предательство моего мужа. Но с тех пор как я рассталась с Айрис, я потеряла часть себя… Правда, сегодня мне показалось, что Айрис разбудила во мне материнские чувства… Я тебе благодарна за эту встречу…
– И ты мне больше ничего не хочешь сказать? – спросил Грэг.
– Прости меня, – попросила она, – но все, что я тебе рассказала, – это правда… Ты мне безразличен.
Ее слова были как пощечина. Щеки Грэга вспыхнули. Найти и потерять ее… А ведь он рассчитывал совсем на другой разговор. Все его старания ни к чему не привели.
– Ким… – сказал он.
Но Ким открыла дверцу машины и вышла из нее.
– Ты уверена, что правильно поступаешь? – спросил он.
– Я теперь действую так, как чувствую, – ответила она. – Прощай.
Она взглянула на спящую Айрис и ушла.