Текст книги "Опрометчивый поцелуй"
Автор книги: Кристи Риджуэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 5
Два дня спустя Грэг зашел на кухню и застал там Рори, сидящего за столом в весьма плохом настроении. Оказалось, у него была мигрень. Грэг уже заметил, что все эти дни Рори чувствует себя не в своей тарелке.
– Что-то случилось? – спросил Грэг.
Рори оторвался от бездумного созерцания стола.
– Все в порядке, – сказал он, словно сомнамбула.
– Может, тебе дать таблетку? – спросил брат.
В глубине души он понимал Рори. Но ничем помочь не мог. Каждый болеет этой болезнью в одиночестве. Впрочем, Рори – сильный человек, у него развито чувство ответственности.
– Я тебе ничем не смогу помочь? – спросил Грэг. Рори хмыкнул.
– Чем ты можешь мне помочь?
Грэг расплылся в обезоруживающей улыбке:
– Налить тебе стакан виски.
– Я не пью днем.
– Поговори со мной насчет мистера Чарли Джэкса. Выговорись – и тебе полегчает.
– Я тебя прошу, не начинай снова, – предупредил Рори. – Я уже слышал раз десять твои доводы.
– Да, – сказал на этот раз Грэг, – ты нетерпеливый и недипломатичный.
Рори в отчаянии почесал рукой затылок.
– Ну спасибо, – сказал он сухо.
– Это лучшие твои качества, – заверил его Грэг. – Но политик из тебя будет хреновый. Ты даже не умеешь держать удары и киснешь от любого выговора. А женщины? Не скрою, она стоит того, но не настолько, чтобы впадать в депрессию. – От возмущения он начал ходить по кухне, засунув руки в карманы брюк. – Возможно, если бы ты делал карьеру в какой-нибудь корпорации лет десять, ты бы научился этому искусству… – Он махнул рукой, что выдавало его отчаяние.
Действительно, до недавнего прошлого у Рори была своя компания по продаже ЭВМ, где он проявил себя умелым руководителем, но потом он решил стать политиком, совершенно не понимая сути вопроса.
– Ты же знаешь, демократы подобны кастратам, – пожаловался Рори.
Грэг подозревал, что были только две причины, почему его брат так переживал о потерянной карьере.
– Во-первых, ты устал, – сказал он. – Во-вторых, с твоей чертовой карьерой еще ничего не ясно.
Рори нахмурился.
– Поэтому ты ругаешь меня за это? Неужели ты хочешь, чтобы имя Кинкейд было связано с очередным скандалом?
– Правильно, – тут же согласился Грэг, – это вторая причина. – Он плюхнулся рядом на стул. – У Кинкейдов все есть – и слава, и деньги. Что тебе еще надо?
– Да, разумеется! – саркастически воскликнул Рори. – У Кинкейдов уже были «Оскары».
– Уф!
Грэг знал, что Рори не разделял его привязанности к актерскому искусству, которое определило судьбу не только Грэга, но и их отца. Рори не любил этот бизнес, мало того, не уважал мужчин, которые от нечего делать зарабатывали себе на жизнь актерством.
– Что ты от меня хочешь?! – воскликнул Грэг.
– Извини… – Рори, однако, не выглядел кающимся. – Где Айрис?
Грэг чувствовал, что причина плохого настроения брата – не неудача с политической карьерой, а нечто иное.
– Миссис Мэк забрала ее на прогулку, – ответил Грэг. – Кажется, они отправились в кондитерскую есть мороженое.
– А… – казалось, вздохнул Рори. Грэг сказал:
– Поговорим об Айрис.
– Только не сейчас, – ответил Рори.
Грэг помолчал, чтобы успокоиться. Рори был упрям, как, как… Грэг не нашел сравнения. Иногда его упрямство мешало делу.
– Ради Бога, Грэг, – сказал Рори. – Вспомни наше детство. Наших родителей. Неужели ты желаешь того же и Айрис?
Это был довод, который решил опекунство в пользу Рори.
– Я не отец, – возразил Грэг.
Рори скептически посмотрел на него.
– Ой ли?
Грэг сжал кулаки. Он терпеть не мог спорить с Рори. По старой памяти Рори вел себя как старший брат.
– Рори, – снова начал Грэг, – я сделаю так, что у Айрис будет удачная карьера.
– Можешь забыть об этом! – ответил Рори. Грэгвскочил.
– Но объясни, почему?! – Грэг уперся руками о стол.
Однако то, что произошло в следующий момент, не было похоже на Рори. Впервые Грэг увидел его в ярости. Он отпрянул. Еще мгновение – и между ними вспыхнет драка.
– Ладно, – покорно произнес Грэг, – больше не будем об этом.
Он подумал, что позже они все равно вернутся к этому разговору. Время лечит. А Рори в таком состоянии лучше не трогать. Еще Грэг подумал, что, вероятно, истинной причиной плохого настроения брата является не только его разрыв с демократами, но и, несомненно, Джилли Скай, которую он всячески избегает, – когда она приходит работать у них дома, Рори садится в машину и уезжает куда глаза глядят. Грэг вдруг вспомнил все те недомолвки, которые проскакивали между Джилли Скай и Рори. Последний раз подобная история произошла по поводу черного платья, которое Джилли хотела взять на продажу. Грэг заговорил с братом об этом злополучном платье и был удивлен реакцией Рори – он краснел и бледнел и стал сам не свой. Но ничего об этом черном платье сказать не мог. Казалось, его мысли витали где угодно, но не в доме. Вторая история произошла, когда Рори столкнулся с Джилли Скай на кухне за ленчем – вот тогда-то Грэг и заподозрил что-то необычное в их взаимоотношениях. Стоит начать с того, что они оба чрезвычайно взволновались. Казалось, еще чуть-чуть – и между ними проскочат искры. И Джилли выскочила из кухни как ошпаренная. Впрочем, черное платье Рори через день распорядился отдать Джилли Скай без всяких условий. Он только сказал:
– Должно быть, она забыла его, оно на столике в фойе.
Тон его был самым нейтральным. Однако Грэг хмыкнул: стало ясно, что Рори не желал говорить об этой женщине. Грэга так и подмывало поиздеваться над братом. Но он опасался чрезмерно бурной реакции. Уж слишком редко Рори позволял себе быть раздраженным. Такие случаи можно было пересчитать по пальцам одной руки. Поэтому Грэг весьма сдержанно спросил:
– Может, ты сам отвезешь его?
Как он и ожидал, Рори остался верен себе.
– Я хочу отдохнуть эти четыре дня. Поэтому никаких разговоров о женщинах и тряпках.
Грэг невинно поднял брови.
– Хорошо, пусть она сама заберет его. Но бьюсь об заклад, что она застрянет у нас часа на два. Разве тебе этого хочется? – спросил он совершенно нейтральным тоном. – В последний раз она был обворожительна. Купила платье, которое Мэрилин Монро носила в фильме «В джазе только девушки».
Рори чуть не упал в обморок. Это еще мягко сказано – он был вужасе. Грэг лишь рассмеялся – таким жалким он не видел брата ни разу в жизни. Впрочем, он не собирался его жалеть. Общительная и словоохотливая Джилли Скай совершенно не подходила его брату, который по натуре был настоящим пуританином. Вот отчего страдал Рори.
Но на этот раз Грэг решил избавить Рори от мучений.
– У тебя есть ее адрес? – спросил он. – Я сам отвезу ей платье.
Грэг ехидно улыбался, покидая Кэйдвотер. Ему показалось, что Рори с облегчением вздохнул, решив проблему с платьем. Но он не знал, что посеял в сердце брата еще больше сомнений и страданий.
Интрига взаимоотношений между братьями заключалась в том, что их дед – Родерик – делал все, чтобы поссорить их между собой. В детстве они этого не понимали. Последние четыре года жизни в Кэйдвотере были для Грэга особенно тяжелыми. Теперь же Рори вознамерился увезти Айрис на север, чтобы, по его словам, вырвать ее из затхлой атмосферы дома. И с этим ничего нельзя было поделать, потому что Рори стал опекуном Айрис. Грэг и представить себе не мог, что он будет делать без своей тетушки, которую очень любил. Она была для него больше чем дочь. Однако Грэг не собирался отдавать Айрис без борьбы. Он думал, что Рори не сможет дать Айрис то, что есть у Грэга, – то божественное ощущение, когда ты занимаешься искусством. Рори напрочь был лишен этого чувства. По сути, он был сухарь. Очень правильный человек, но сухарь. И разумеется, он воспитает из Айрис пуританку. Грэг не желал, чтобы Айрис платила такую цену за их с Рори прошлое. «Малышка ни в чем не виновата», – думал он. Эта мысль не давала ему работать. Он с трудом заставил себя сесть и прочитать сценарий, над которым давно хотел поразмыслить. Съемки должны состояться в Вайоминге. Впрочем, роль была более чем понятная, без новизны, стереотипная, потому что за Грэгом давно закрепилось амплуа парня, у которого нет девушки. Правда, на этот раз его роль отличалась тем, что его герой, Нэд Смит, был болен легочным заболеванием. По словам режиссера, это была «пробивная роль», которую мог сыграть только Грэг. Ему даже не надо было искать образ – в возрасте одиннадцати лет Грэг сломал ногу и до сих пор помнил свою беспомощность. Впрочем, его опыт физического страдания этим и ограничивался. Правда, он еще несколько раз травмировал себе руки, играя в пляжный волейбол. Но это уже было не в счет.
Джип он припарковал, не доезжая квартала до магазина Джилли Скай. Район ему понравился. Именно таким он представлял себе настоящую жизнь. В кинотеатре с облупившимися стенами показывали кинофильм с его участием. Грэг ухмыльнулся, глядя на пошлую рекламу: «Этот фильм удовлетворит самое необузданное воображение». Он подумал, что невеста Рори не может жить в таком месте: это пошло, это безвкусно, это просто дико – губить свою жизнь в такой глуши. Впрочем, мысль о том, что он увидит Джилли, заставила его насвистывать веселый мотив последнего шлягера, и даже перезвон колокольчика над дверью магазина «Вещи прошлого» не сбил его с такта. Держа в руках коробку с платьем, он двигался вдоль прилавка.
– Джилли Скай… Где вы? – позвал он. Напрасные усилия.
– Привет, Джилли… – еще раз позвал он. В магазине было тихо.
Наконец он обнаружил вход в служебную часть магазина. Заглянул, но и здесь никого не было. Он углубился в темный коридор со множеством дверей по обе стороны. Почему-то его сердце забилось, как голубь в клетке.
– Джилли Скай… – неуверенно произнес он.
В магазине было тихо. Грэг двигался все увереннее. Можно оставить платье на видном месте и уйти.
Вдруг его словно молнией ударило: в конторке за столом сидела Ким Салливан.
– Ким?! – произнес он.
Казалось, он грезит. Столько лет. Нет, не может быть. Это Джилли Скай, которую он обнаружил в виде Ким. Но нет. Тот же золотистый цвет волос. Правда, Ким Салливан любила подкалывать волосы. Та же кожа – чистая и нежная. И лицо. Боже! Он не мог забыть лица той, которую любил.
Это была Ким во плоти. Она сидела за компьютером и что-то читала на экране.
– Ким… – снова повторил он.
Ким Салливан подскочила. У нее вырвался крик ужаса. Стул отлетел ему под ноги. Упала и разбилась чашка. Она его не узнала. Решила, что в магазин проник грабитель. Толкнув плечом Грэга в грудь, Ким выскочила из комнаты, и он услышал, как она убегает по коридору. Даже при всей его сноровке он не мог ее догнать. Грэг остался стоять на месте. Он понял, что попал в глупое положение. Надо было предварительно позвонить и договориться о визите. Он постоял, но, поняв, что Ким не вернется, поплелся к машине. Швырнув коробку с платьем на заднее сиденье, он поехал домой. Ему стало тоскливо. Благо в этот час шоссе было пустынным. Грэг не способен был здраво рассуждать. Ким Салливан была той женщиной, с которой у него был первый роман. Вся его прежняя жизнь, которую он уже начал забывать, снова поднялась в нем мутной волной отчаяния. «А я ведь считал, что забыл о ней». Он подумал, что не помнит, когда они расстались. Но зато он понял, как надо играть роль Нэда Смита. «Странные ассоциации – забыть об одном, чтобы вспомнить другое».
Грэг вернулся домой поздно вечером. Вошел в библиотеку, где работал Рори, и бросил коробку со злополучным платьем на диван. Заметив странное состояние брата, Рори промолчал. Грэг был склонен к приступам тоски, и в этом состоянии его не следовало трогать. Рори пытался сосредоточиться на бумагах, но мысль, что теперь у Джилли Скай будет повод приехать в Кэйдвотер, не давала ему покоя. Терпеть ее присутствие он не был намерен. Потом он подумал, что надо самому привезти ей платье, чтобы у нее не было повода приехать в поместье. Он подумал, что ему не хватит храбрости. Прихватив ключи, он спустился в гараж, выбрал «мерседес» и поехал по направлению к западным кварталам Лос-Анджелеса. Он знал эти места. Лет десять назад здесь ютились третьесортные бары, магазины по продаже старой одежды, а комнату в гостинице можно было снять на ночь за пару долларов. Однако когда он свернул на Фри-Вест, то понял, что прогресс коснулся и этих мест: огни рекламы заливали окрестности, вполне приличные бары с большими окнами, праздная публика, дефилирующая по тротуарам. В общем, почти такой же район, как и в любом другом месте Лос-Анджелеса. Сбавив скорость, он ехал и читал надписи. Он обнаружил мастерскую, где делали татуировки, следом за ней – гадалку – над дверью висела карта Таро, затем последовала мастерская по ремонту автомобильных сидений, танцевальный клуб, рекламу которого он недавно видел по телевизору, – «Танцы до рассвета. Не забудьте прихватить полотенце». Намек на то, что вы сильно вспотеете. Можно подумать, он не знает таких заведений. Обычно к полуночи в зале стоит острый запах пота и марихуаны, которую можно достать в туалете у каких-то темных личностей. Это тоже Лос-Анджелес. Нечему удивляться. Этот город он не любил. Другое дело – Сан-Франциско. Город не столь эксцентричный, в котором еще живы традиции матушки Европы. А все из-за умеренного климата. Здешний – слишком развращающий, заставляющий кипеть чувства. Рори этого не понимал. Ну вот те на, рядом со стоянкой, где он припарковал машину, сияла неоновая вывеска: «Презервативы». Лос-Анджелес был создан для секса.
Джилли Скай он увидел в глубине магазина. Уже стемнело, и ярко освещенные витрины казались стеклами гигантского аквариума. Джилли Скай, одетая в розовую юбку и короткий топик, украшала витрину. Между юбкой и топиком светилась полоска кожи. Джилли не заметила Рори, потому что надела на голову шляпку с вуалью. Ее глаза за черной тканью показались Рори прекрасными изумрудами. Он еще успел подумать, что Джилли одета слишком вызывающе и что сюда должны сбежаться все мужчины окрест. Но пока он стоял в одиночестве и пялился на нее, никто из проходящих мимо мужчин не последовал его примеру. По мнению Рори, она выглядела не менее сексуально, чем Одри Мансон или Жаклин Кеннеди. Рори поймал себя на мысли, что ему хочется обладать этим прекрасным телом. С этими мыслями, прижав коробку к животу, как пропуск в рай, он вошел в магазин. «Только отдам ей платье, – подумал он, – и уйду!» Впрочем, он сразу же забыл о своих благих намерениях. Подсознательно он чувствовал, что ни данное самому себе обещание, ни попытка обуздать свои чувства ни к чему не приведут, ибо его падение было предопределено судьбой, и с этим ничего нельзя было поделать. Подобное с ним происходило впервые. До этого он не испытывал таких чувств ни к одной из женщин, которые были в его жизни.
Колокольчики радостно зазвенели у него за спиной, – и он стоял в магазине. Джилли выглянула из-за колонны и сказала:
– Мы закрыты.
У нее были ярко накрашенные губы, цвет помады гармонировал с цветом шляпки.
– У вас дверь открыта, – сказал Рори. – К тому же я здесь не для того, чтобы делать покупки.
– Зачем же вы пришли? – спросила она, подходя к нему.
И Рори сразу же ощутил знакомый запах духов, которыми пахло в Кэйдвотере, когда в нем появлялась Джилли.
– Я вам что-то принес, – сказал он, чувствуя, что его скованность внезапно пропала и что ему стало легко и спокойно.
– Что именно? – спросила она. – Дайте мне закрыть дверь.
Однако Рори совершенно забыл о платье. С глупым выражением на лице он приближался к Джилли Скай, а она отступала от него вдоль стойки по направлению к выходу.
«Вот идиот, – подумала она, – сейчас опять полезет целоваться…»
Рори опомнился и спросил:
– Джилли, вы куда-то спешите?
Она оглянулась, словно удивляясь, что он все еще здесь.
– Конечно, нет! – возмутилась она. – Просто я на всякий случай закрываю магазин.
– Вы уже это сказали.
Рори вспомнил, что намеревался отдать платье и бежать подальше от Джилли Скай, однако не мог оторвать взгляда от ее прекрасного лица. Особенно его занимал розовый язычок, которым она ловко облизывала верхнюю губу. И запах. Только теперь он понял, что все это время скучал по этому запаху.
Он сделал по направлению к Джилли еще шаг. Она синхронно отступила назад, ткнулась в дверь и попятилась дальше в глубь магазина. Рори неосознанно преследовал ее – да так неуклюже, что задел вешалку. И на него посыпались платья. Его внимание привлекли ценники. Рори выбрался из-под платьев и с удивлением ткнул пальцем.
– Ого! Такие цены?!
Его удивлению не было предела. Он стал копаться в груде упавших платьев, вытаскивая то нечто кружевное, то тяжелую парчу.
– И это покупают? – удивился он.
Джилли Скай не упустила случая уязвить его еще больше.
– Разумеется! Бизнес процветает! У нас есть платье начала века. За этими платьями целая очередь.
– Я удивлен, – сказал Рори, почесывая затылок. – Не ожидал, что старая одежда кого-то интересует.
Джилли чуть не задохнулась от возмущения. Она чуть не сказала ему, что его взгляды на антиквариат не выдерживают никакой критики, но решила, что с него и так достаточно.
– Кто же ваши клиенты? – спросил он, впервые с любопытством озирая полки магазина.
– Разумеется, не только артисты кино и театров, для которых такая одежда – всего лишь реквизит. К нам обращаются известные коллекционеры антиквариата.
– Это тоже носят?.. – усмехнулся Рори, ткнув пальцем в платье, в которое могла влезть разве что Дюймовочка.
Джилли пожала плечами.
– Разумеется, модельеры используют старые образцы, чтобы создавать новые… Кроме того, если человек что-то не понимает, то он по крайней мере молчит, а не говорит глупости!
Она покраснела.
– А это? – Рори сделал вид, что ничего не понял.
– Это платье без корсета не носят, – с сарказмом сообщила Джилли Скай, и он отдернул руку, словно прикоснулся к чему-то запрещенному. На самом деле слово «корсет» у него ассоциировалось с Джилли Скай, ведь это у нее были пышный бюст и осиная талия. Его даже бросило в пот, желание обладать ею завладело его воображением полностью. Чтобы скрыть свои чувства, он перевел взгляд на полки, которые ломились от свитеров различной окраски, но с одинаковыми ярлыками, на которых была проставлена не только цена, но и дата изготовления образца. Он подумал, что в этом магазине, наверное, нет нижнего белья эпохи королевы Виктории – и слава Богу.
Не смея обратить свой взгляд на Джилли Скай, Рори готов был спрятаться за какую-нибудь вешалку, чтобы оттуда наблюдать за ней. Он подумал, что комфортнее чувствовал себя, когда смотрел на Джилли с наружной стороны магазина. Тогда он еще мог контролировать свои чувства. Вдруг он нашел выход. На противоположной стороне улицы неоновая реклама сообщала прохожим, что астролог верно определит всю их дальнейшую жизнь.
«Ага!» – хитро подумал он.
– Теперь я понял, – сказал он, – вы недаром расположились напротив этого. – Он указал пальцем.
– Нет, – гордо сказала она. – Наш сосед здесь всего лишь полгода. Но процветает так же, как и мы. Кстати, его клиенты часто посещают и наш магазин, а наши клиенты заходят к нему. А что касается выбора места, то этот магазин раньше принадлежал моей матери…
– Она умерла? – бестактно спросил Рори.
– Да, – ответила Джилли. Только теперь Рори взглянул на нее:
– Извините.
– Мне без нее тяжело.
Впервые за вечер он услышал в ее голосе нормальные нотки и с удивлением посмотрел на нее.
– Давайте сменим тему, – предложил он. – Вам нравится этим заниматься? – Он указал на полки и вешалки.
– Я это унаследовала и хочу этим заниматься, – ответила Джилли.
Она взглянула на него, но Рори не понял выражения ее глаз, потому что они были прикрыты вуалью.
– Меня воспитала бабушка. Она никогда не одобряла мою мать. Мы с ней всегда были чужими. Но, как видите, магазин мой.
Рори стало неудобно, но тем не менее он спросил:
– Когда это случилось?
– Четыре года назад. С тех пор я живу здесь. – Джилли Скай указала на потолок.
– Следовательно, вы приехали сюда подобрей воле и занялись бизнесом вашей матери?
Джилли Скай не нашлась что ответить. Она машинально поправляла блузу на ближайшей полке.
– Знаете что, для непонятливых – мне был тогда двадцать один год, и я решила чем-то заняться.
– А… – протянул он. – Теперь я понял.
Урок, преподанный ему Грэгом, не прошел даром, – Рори не реагировал на скептический голос Джилли. Он подумал, что она совсем ребенок. И тут же вмешался его внутренний голос: «Ну какой же она ребенок?..» – и Рори окинул ее взглядом. «Нет, она не ребенок», – понял он.
– Я привез платье, которое вы просили, – сказал он. Ее брови от удивления взлетели вверх.
– Платье! Здорово! Спасибо. Я совсем забыла о нем. – Она протянула руку, чтобы взять коробку. И тут его озарила мысль. Он спрятал коробку за спину и спросил:
– Вы собрались на свидание?
– Что? – удивилась она.
– Вы спешите? – спросил он.
Она состроила презрительную гримасу.
– Отдайте платье и можете идти.
Рори продолжал держать коробку за спиной.
– Это свидание? – повторил он.
– А вам какое дело?
Он испытал страшное разочарование. Конечно, он придумал ее, ее характер, ее движения, даже голос. А она оказалась совершенно другой.
– Ну скажите мне, Джилли, вы собрались куда-то уйти? – спросил он с отчаянием в голосе.
– А сами вы на днях разве не обедали в ресторане «Спаго»?
То, что было два дня назад, Рори уже забыл. Значит, она слышала их разговор. Звонила его подружка – Лиза, с которой он обычно встречался в Сан-Франциско.
– Вы ревнуете? – воскликнул он и понял, что причиной отсутствия Джилли была Лиза. Кто бы мог подумать?
Джилли Скай бросила на него испепеляющий взгляд.
– К кому? – Она вырвала коробку из его рук, но не удержала ее и сама упала бы, если бы не оперлась о прилавок. При этом она сильно покраснела. – Посмотрите, что вы сделали! – сказала она.
Рори подал ей руку. Потом поднял с пола злополучное платье, встряхнул его и попросил:
– Наденьте его… наденьте для меня… – Платье было черным и блестящим.
– Примерьте это для меня, – продолжал он. Джилли взяла платье, подержала его перед собой и спросила:
– Зачем?
– Мне хотелось бы понять, почему женщинам нравятся старые вещи.
И кажется, ответ удовлетворил Джилли.
– В нем я буду выглядеть, как Одри Хепберн. Я думаю, оно больше никому не подойдет.
Он слушал ее нежный лепет. Он представлял, что она делает в примерочной, и его воображение рисовало столь сладострастные картинки, что Рори счел за благо взять себя в руки. Еще никто не сводил его с ума, как эта женщина. Впрочем, того, что он успел заметить (Джилли Скай сняла розовую шляпку с вуалью), было вполне достаточно, чтобы возбудиться. Он проследил за теми вещами, которые падали на пол кабинки. Боже! С него этого было достаточно, и он отвернулся. Он понял, что лучше мечтать, а не обладать. Это безопаснее и приличнее во всех отношениях. Но в следующий момент он услышал, как струится шелк по телу Джилли Скай. Он чувствовал ее запах, он слышал ее дыхание. Занавеска колыхнулась. Рори замер. Джилли вышла. Она что-то говорила об Одри Хепберн. Он все забыл, вернее, потерял дар речи, ибо Джилли Скай, несомненно, выглядела гораздо лучше. Ее грудь была почти обнажена. Рори даже не смотрел на нее, боясь одного – оскорбить Джилли взглядом. Однако Джилли, казалось, ничего не замечает. Она повернулась к нему спиной и попросила:
– Молния заела… Помогите…
Рори сделал глотательное движение, но не тронулся с места.
– Так снимите его.
Можно подумать, он не видел ее обнаженной (или почти обнаженной), и поэтому невинная фраза вырвалась у него почти естественно. Самое безопасное – держать дистанцию.
– Я не могу, – сказала она. – В этом положении я ни снять, ни надеть платье не могу.
Рори был в затруднении. С одной стороны, весь опыт его жизни говорил, что из этого ничего хорошего не выйдет, а с другой стороны, внутренний голос ему нашептывал: «Сделай это. Она же просит».
Она выпрямила спину, когда он подошел.
– Просто подвигайте замок… Дальше я сама справлюсь.
– Как скажете… – Он не узнал свой голос.
Он чувствовал тепло ее тела. Заставив себя отвлечься, он нащупал замок. Он подумал обо все других женщинах, которыми обладал. Все они были холодными и расчетливыми. И ни одну из них он не желал так, как желал Джилли Скай. Еще он подумал, что его приятели по демократической партии лопнут от злости, если… если… Но что «если», он додумать не успел, потому что коснулся Джилли Скай и увидел, что она старается избежать этого прикосновения.
Она повернула голову так, что он увидел ее прекрасные зеленые глаза, и произнесла, как ему показалось, абсолютно спокойным тоном:
– Получается?
– Сейчас… – ответил он, стараясь не обращать внимания на завиток ее волос.
Еще одно усилие. Замок не поддавался.
– Вот не везет, – сказала она.
– Джилли… – Он наклонился к ее губам и поцеловал ее.
Внезапно автомобильный сигнал снаружи прервал его поползновения. Он дернул, и замок сработал. Джилли, не оборачиваясь, пошла в глубь магазина. Только теперь Рори понял, как они выглядели для тех, кто наблюдал за ними с улицы. Он выругался, вышел из магазина и поехал домой.
* * *
– Ты не хочешь взглянуть? – спросил Грэг.
Было утро понедельника, и Рори надо было до приезда Джилли Скай закончить свои дела. Он никак не мог сосредоточиться. Ему постоянно мерещилась Джилли: то он видел ее, мелькающую в конце коридора, то она сидела за столом во время завтрака. Он был почти уверен, что сходит с ума.
– Рори, – сказал снова Грэг. – Ты все-таки посмотри, это по твоей части, – и включил телевизор.
Рори поморщился.
– Если тебе хочется услышать мое мнение о твоем фильме, то я пас.
– Это не обо мне, Рори, – многозначительно сказал Грэг.
– А о ком? – повернулся к нему Рори.
И гут он увидел на экране себя, целующего Джилли. И хотя изображение было не особенно четким, он понял, что Грэг заполучил это через Интернет.
– Идиотизм! – выругался Рори.
– Вот именно, – согласился Грэг. Рори нахмурился:
– Зачем ты это сделал?
– Это не я, – ответил Грэг.
– А кто?
– Подумай. Разве ты один знаешь адрес магазина… – Грэг убрат звук, чтобы уберечь самолюбие брата, – диктор с большими зубами вел передачу скандальных новостей. На всякий случай он спросил:
– Может, ты хочешь услышать подробности? – Рори закрыл глаза иподумал освоем «друге» – директоре кампании – Чарли Джэксе. Вот чего он от него не ожидал. Вероятно, он не мог удержаться, чтобы не пнуть друга детства и будущего сенатора. «Наверное, мои шансы упали ниже некуда».
– Нужно что-то предпринять, – сказал Грэг. – О передаче мне сообщила миссис Мэк. Она еще добавила, что у наших ворот собралась пресса.
Рори застонал.
– А Джилли будет с минуты на минуту, – добавил Грэг.
На столе затрезвонил телефон. Рори посмотрел на него, как на змею.
– Не снимай трубку и скажи миссис Мэк, что мы сегодня не отвечаем на телефонные звонки.