Текст книги "Зеленый Всадник"
Автор книги: Кристен Бритен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 29 страниц)
Библиотека профессора Флореса
Чтобы занять Кариган до ужина, мисс Мирта проводила ее в отцовскую библиотеку. Полки на каждой стене от пола до потолка заполняли книги с ярко-желтыми, красными, темно-синими и зелеными корешками. Старые тома в однотонных кожаных переплетах выделялись среди пестроты новых. В последних лучах дневного света мерцали золотые и серебряные надписи.
Будь Кариган ученым, она бы сочла, что попала в рай. Такому собранию позавидовал бы сам декан Гейер. При мысли о декане девушка поморщилась.
Из эркера открывался вид на сад возле дома, где за растениями присматривала статуя Мэйрин Садовницы в своем немолодом обличье. Туда-сюда сновали шустрые воробьи и синицы, клюя зерна с ее ладони. Мэйрин была особенно популярна на побережье, поскольку, по легенде, некогда жила на одном из островов Северного архипелага. Тамошний народ считал ее праматерью всего сущего, а континентальные жители – всего лишь морской колдуньей, которая приносит удачу садовникам. По поверью, она помогала людям поддерживать естественное равновесие на небольшом участке земли, да и зиме сменяться летом.
Статую богини ставили в садах, чтобы в них лучше родились фрукты и овощи, ярче и пышнее распускались цветы. Любисток, дельфиниум, окопник и прочее росли под ее благим взглядом, а у ног цвели фиалки и васильки. Неподалеку раскинулся огород, на котором ростки тянулись к солнцу, раскрывались листья, суля дары, только начинающие зреть в земле.
В эркере на треноге стоял медный телескоп, нацеленный в небо. Дорогая вещь даже для такого богатого человека, как отец Кариган. Один лишь объектив стоил, пожалуй, как две полные баржи лучшего шелка.
В аккуратно сложенном очаге горел огонь, бросая на стены уютные отсветы. В целом библиотека оказалась очень приятным местом.
Внимание девушки привлекла коллекция прелюбопытных предметов, разложенная на столе красного дерева в центре комнаты. Рядом с черепом неизвестного существа стояла астролябия. В свете камина переливалась прекрасная арфа, украшенная изумрудами, сапфирами, гранатами, рубинами, турмалинами. Были там и другие вещи – моржовый клык с вырезанным на нем моряком и прекрасной дамой, кусок оплавленного стекловидного камня неизвестного происхождения. Ржавый кинжал с полированной перламутровой рукоятью, золотая монета с отпечатками зубов… есть чем занять любопытный взор.
Особенно восхитил Кариган маленький корабль в бутылке. Его качало бурное море, и квадратные паруса наполняло свежим ветром. Крохотные фигурки бегали по палубе, карабкались по снастям. Корабль проплыл через легкий туман. Вода немного успокоилась, и паруса обвисли.
Девушку охватило искушение вытащить пробку и посмотреть, выльется море или нет. Она поборола его, но поддалась другому – схватила бутылку и потрясла ее. «Небо» потемнело; на палубу обрушились пенные валы, и корабль накренился. Полил жуткий дождь. Моряки размером с муравьев начали хвататься кто за что, и Кариган даже послышались крики капитана сквозь рев моря. «Спускать паруса! Парни, смотрите на верхний парус, он падает! – А следом: – Человек за бортом!»
Моряки заторопились на корму, перебираясь от опоры к опоре, стараясь не дать волне смыть их. Увы, когда они добрались до цели, их товарищ уже скрылся под бушующими водами.
Кариган торопливо поставила бутылку на место и в ужасе отошла, пытаясь убедить себя, что все это волшебная иллюзия и маленькие фигурки на борту не попали в беду по ее вине.
Со временем буря улеглась, море стихло. Команда бросила якорь и принялась чинить паруса и снасти. Кариган невольно вздохнула с облегчением.
Следом девушка взяла прозрачный круглый хрустальный шар. В то же мгновение из него заструились ослепительные серебряные лучи. По ноющим мышцам разлилось тепло, которого не смогла дать даже ванна. Кариган подумала, что у нее в руках пойманный лунный луч вроде тех, которые пытаются изловить дети безоблачными ночами. Ей и самой случалось гоняться за неуловимым светом. Но никому еще не удавалось схватить его. Говорили, только эльты достаточно быстры, но кто знает, живет ли этот прекрасный народ в Эльтском лесу в наши дни?
Кариган не верила, что лунный луч можно поймать, но и объяснить, что за свет струится из кристалла, не могла. Она подержалась за него, давая теплу охватить ее целиком.
Следом внимание девушки привлекла маленькая арфа. Она была старее любых, виденных в музее Селиума, и красотой поразила бы даже короля. Кариган провела рукой по золотым струнам и поразилась чистым, словно человеческие голоса, тонам. Отдельные струны рождали прекрасные звуки, а вместе они образовывали неземную гармонию, словно в комнате рядом с ней был Селиумский хорал.
«Готова поспорить, Эстрал понравилось бы».
Хотя сама Кариган не умела толком играть ни на одном инструменте, с этой арфой в руках она любому показалась бы настоящим виртуозом. Каких бы струн ни касалась девушка, они звучали так прекрасно, что хотелось играть долго-долго. Все вещи в комнате откликались на чудесные звуки. Свет в кристалле засиял ярче, маленькие моряки застыли на палубе, словно прислушиваясь, а корабль замер на зеркальной поверхности моря. Вздрогнув, Кариган отложила инструмент, и ей показалось, что комната разочарованно потускнела.
Смеркалось, и когда угасли последние лучи света, темное небо усыпали бесчисленные точки звезд. В библиотеке горел очаг, не нуждавшийся в дровах, и светился хрустальный шар, поэтому там оставалось светло и уютно. На столе лежали и другие интересные предметы, но Кариган решила не трогать их. Слишком уж они странные…
Вместо этого она подошла к полкам. Невзирая на отсутствие профессора Флореса, на книгах не было ни пылинки. Очевидно, о них продолжали с любовью заботиться. Любопытная ученица провела пальцем по корешкам. Они слегка пахли кожей и чернилами, но вовсе не плесенью. Это были книги по истории Сакоридии – начиная от «Основания кланов Сакора» и заканчивая исследованием «Дом Хилландера: рассказ о монархии наших дней».
Огромный раздел посвящался Рованнии. Одна любопытная книга называлась «Иллюстрированная архитектура королевского дома Рова». Отец Кариган как-то раз был в замке в Анданне и рассказывал дочери о чудесах жилища правителей. Здесь девушка увидела рисунки, подробно изображающие запомнившиеся ей из отцовского рассказа детали, например, крышу замка, отражающую свет и сверкающую подобно солнцу. В старину народ приписывал это благосклонности богини к королевскому дому. В книге говорилось, что крыша состоит из сотен зеркал.
Некоторые фолианты оказались рукописными, и Кариган, как ни старалась, не смогла разобрать старинную вязь. Еще было много томов или на совсем незнакомых, или на давно забытых языках.
Одна из этих книг называлась «Переводы с древнеэльтского». Эльтский, понятное дело, был языком эльтов. Девушка пролистала рукопись. Прекрасные символы чуждой речи переливались в свете кристалла. Кариган прочитала вслух слова, переведенные посимвольно на всеобщий язык, и каждому негромко вторила арфа. Гостья поспешно захлопнула фолиант и поставила его на полку.
Впрочем, не особенно смутившись, Кариган продолжила свои изыскания и вскарабкалась на лесенку, которую можно было двигать вдоль рядов шкафов. Здесь она отыскала книги по науке. Целый ряд посвящался магическим искусствам. Раскрыв один из томов, девушка увидела только пустые страницы. Неудивительно, что магия остается тайной!
Остальные книги показались довольно скучными. Некоторые посвящались этикету, но Кариган усомнилась, что они входили в коллекцию самого профессора. Оставив книги, девушка прошлась по библиотеке, потягиваясь. Слишком много дней в седле и слишком много ночей на земле. Под ногами скрипели половицы, и гостья начала думать, когда же за ней вернется мисс Мирта.
Ее внимание снова привлек телескоп. В свете огня он казался золотым, а не медным, и возбуждал любопытство. Девушке представлялась редкая возможность посмотреть на звезды. В школе учителя тряслись над подзорными трубами, позволяя лишь нескольким избранным прикасаться к ним. Кариган наклонилась и прильнула к окуляру.
Пока любительница звездного неба настраивала телескоп, перед ней плясали мириады небесных огней. Она отыскала Меч Севелоны, созвездие из семи ярких точек в форме креста, а следом за ним Ковш. Мощность линзы удивила бы любого. С этим прибором могли сравниться только те, что находились в обсерватории Селиума.
Согласно легенде, великая героиня по имени Севелона однажды служила богу и богине, творя угодные им дела на земле, верша правосудие, как того хотели бессмертные. Впрочем, гласит предание, она нередко потакала своим собратьям-людям, а вовсе не богам. После нескольких жизней доброго труда Айрик и Айрион вознаградили Севелону, позволив ей подняться по хрустальной лестнице к небесам и вечно обитать там рука об руку с бессмертными.
Когда героиня дошла до последней площадки, она отбросила в сторону меч, и в наши дни можно увидеть, как он летит по небу. Весной он указывает острием вверх, словно в знак приветствия, однако вместе с временами года его положение меняется, пока к зиме кончик не опустится в позицию «отдыхающий воин». Потом меч покидает небеса, а следующей весной снова возвращается – огромный и яркий.
Любопытно, что в сакоридской легенде Севелона – женщина, а в рованнской – мужчина, невзирая на огромную статую героини в облике женщины, стоящую в главной зале дворца в Ранданне. Впрочем, независимо от пола, о подвигах Севелоны рассказывали детям в обеих странах. Она рисовалась рыцарственной, отважной и доброй, а бог и богиня – капризными, любящими поиграть людьми ради собственного развлечения. Кариган нередко размышляла, так ли замечательна была Севелона, как рисует ее предание.
Она уж было собиралась перевести телескоп на что-нибудь другое, как звезды закрутились у нее в глазах. Как девушка ни старалась, ей не удавалось сфокусировать взгляд. Перед ней начали разворачиваться картины, и бедняга никакими силами не могла оторваться от окуляра.
Словно в калейдоскопе перед ней завертелись вечнозеленые деревья. Части картинки встали на место, и Кариган увидела до боли знакомый лес Зеленый Плащ и бесконечные мили северного тракта. На дороге замерла рыжая белка, потом заспешила прочь, скрывшись в подлеске и тени деревьев. На вершину ели опустился ворон, и та согнулась под его весом. Он настороженно каркнул и взмахнул крыльями. Воцарилась тишина.
Хотя Кариган не узнавала конкретный кусок дороги, он казался знакомым. С другой стороны, не отличишь одну часть Зеленого Плаща от другой – везде одни и те же мили без конца петляющей дороги.
Внимание девушки привлекло едва заметное движение, и телескоп послушно перенес ее взгляд туда. И вдруг перед ней оказалась сама Кариган, ведущая Коня под уздцы прочь от тела Ф'риана Коблбея. Скакун понуро ступал за ней, наклонив голову, а сама девушка явно предавалась размышлениям.
Было такое дело.
Путники обогнули поворот, и что-то привлекло внимание Коня. Кариган в видении тоже обернулась, как ей и помнилось, но вновь ничего не увидела. Однако теперь наблюдательница отследила идущую за конем и девушкой прозрачную фигуру, согбенную, одетую в зеленое, с двумя стрелами, торчащими из спины.
Видение рассеклось, словно смытое водой. Кариган не успела даже его обдумать как следует. Перед глазами возникла новая картина. Мир вокруг заливали солнечные лучи. Больше ничего о месте происходящего ей не удалось понять. Вид заслоняли солдаты Сардж и Турсгад. Телескоп медленно повернулся, давая ей возможность заглянуть за их плечи.
На земле сидел капитан Иммерез – из раненой руки текла алая река. Отрубленная кисть лежала на мокрой, окровавленной земле, белая, как полотно. Пальцы все еще бесполезно сжимали рукоять плети.
Кариган в отвращении попыталась отстраниться от окуляра, но что-то ее крепко удерживало.
– Я убью проклятую зеленюгу, – выдохнул капитан Иммерез прямо ей в ухо.
И снова будто страницу перелистнули. Картина изменилась. Все затопила чернильно-черная тьма. В ней появилось лицо Иммереза, похожее на сияющий шар. Резкие черты подсвечивал открытый огонь – как камин или свеча. Капитан приблизился к девушке, водя головой, чтобы рассмотреть ее своим единственным глазом. Половина лица оказалась в тени. Иммерез улыбнулся.
Глаза залил липкий пот, и черты капитана начали расплываться, превращаясь в светлое пятно. Кариган быстро моргнула, и взгляд снова сфокусировался. Иммерез отступил на шаг, и его окружила тьма. Он поднес к самому ее лицу руку, лишенную кисти. Теперь на конце крепился железный крюк. Капитан показал новое оружие со всех сторон, чтобы девушка как следует рассмотрела его. Металл блеснул, поймав неведомый лучик.
Затем Иммерез безжалостно вонзил крюк прямо ей под глаз. Кариган вскрикнула от резкой, острой боли.
«Наконец-то мы встретились, зеленюга», – сказал он.
Глаз налился болью. Девушка придушенно застонала, желая закричать во все горло, но она и вздохнуть толком не могла. Ей хотелось схватиться за глаз, но руки словно связали – никак не удавалось шевельнуть ими. Собственное порывистое дыхание отдавалось в ушах. И снова боль…
Лицо Иммереза исчезло, а вместе с ним и мука.
Следующая сцена разворачивалась под ясным голубым небом. Холодный весенний ветер гнал облака. Кариган стояла на зеленом тренировочном поле в Селиуме, на одном из множества учебных рингов, истоптанных тысячами ног. Вокруг ученицы собралась толпа. Она приставила кончик деревянного меча к шее Тимаса Мирвелла, лежащего перед ней на земле.
– Убит, – проговорила победительница.
Тимас выплюнул изо рта песок. Вопли наблюдателей сменились полной тишиной.
Г’леидеон, – проговорил побежденный, – это был нечестный бой – не по правилам!
Парень поднялся на ноги, вытирая с лица грязь и слюну. Он был невысок ростом и смотрел на девушку снизу вверх.
– Не знаю, Тимас, – заметил один из зрителей. – По правилам или нет, но в зону смертельного удара она попала.
Толпа согласно зашумела.
Кариган-наблюдатель пыталась оторваться от окуляра телескопа, однако по-прежнему не могла шелохнуться. «Неужели обязательно заново переживать это?» Словно в ответ события продолжали разворачиваться дальше.
– Нечестно! – закричал Тимас.
– Просто ты пока владеешь мечом хуже, чем она, – заметил еще один зритель, и многие в толпе засмеялись. – Тоже мне лучший боец в классе.
Тимас яростно сплюнул. Кариган улыбнулась публике и отвесила всем глубокий, дурашливый поклон. Тимас воспользовался ее беззащитностью и ударил деревянным мечом по плечу. Пораженная девушка упала на четвереньки. Спину пронзила острая боль. Толпа снова затихла, не зная, как реагировать.
– Что здесь происходит?
Люди расступились, пропуская вперед коренастого человека с седыми волосами. Учитель боевых искусств Рэндл схватил Тимаса за кисть и выкрутил ее, вынудив парня бросить меч. Отпустил он нерадивого ученика, только когда тот перестал вырываться и лягаться.
Потом Рэндл протянул руку Кариган и помог ей подняться.
– С тобой все в порядке? – ворчливо спросил он.
Девушка досмотрела сцену до конца. Как мастер Рэндл унизил Тимаса, назначив в наказание за нападение со спины месяц нудной работы; как тот же преподаватель похвалил ее искусство боя и предложил заниматься с ней отдельно. Да, все происходящее было знакомым наблюдательнице, кроме одного. Тогда она не заметила, с какой ненавистью Тимас Мирвелл смотрел на разговор победительницы с учителем.
Кариган поежилась. Тимас сумел отомстить ей, пожаловавшись родственникам, живущим в городе. Те обратились к декану и попечительскому совету. Девчонка начала драку. Она же виновата во всем.
Картинка постепенно померкла. Рэндл по-прежнему что-то негромко говорил, а Тимас смотрел с яростной ненавистью.
Кариган попыталась оторваться от окуляра, чтобы не рассматривать больше неприятных видений, но телескоп еще не все ей показал.
Яркий день сменился темной ночью. Взгляд не различал почти ничего, кроме всадника, закутанного в серый плащ с капюшоном, скачущего на серой лошади. Девушку необъяснимо влекло к всаднику, хотя одновременно к горлу подступил страх. Неведомый обернулся. Под капюшоном невозможно было разобрать черты, и все же Кариган почувствовала на себе холодный взгляд, словно путник видел беглянку в библиотеке. В сердце вонзились острые ножи ужаса.
– Кто ты? – требовательно спросил он. – Кто наблюдает за мной?
Скрытые глаза искали ее. Неизвестный улыбнулся.
– Сквозь зеркало можно видеть в обе стороны, – проговорил он.
Кариган едва не закричала от ужаса.
Телескоп, или, быть может, на сей раз ее собственная воля, но что-то вырвало девушку из кошмара. Не успела бедняга отдышаться, как ей открылась новая картина. На нее грустно смотрел человек с миндалевидными карими глазами. Девушка не могла различить, где происходит действие, но казалось, будто бы в крепости или тюрьме.
– Кари, – сказал человек. – Ты нужна мне. Ты нужна мне здесь. Пожалуйста, не соглашайся на эту миссию. Она опасна, а мне разрывает сердце на части мысль о вечной разлуке с тобой.
Человек нуждается в ней? Какое у него право говорить так? Кариган попыталась окликнуть его, коснуться, но не могла ни двинуться, ни издать звука. «Какая миссия? – хотелось спросить ей – Какая опасность?»
Картинка задрожала и померкла. Девушка неожиданно почувствовала себя одинокой как никогда. В телескопе снова были видны звезды. Освобожденная от заклятия Кариган повалилась на колени, измученная, дрожащая и мокрая насквозь. В голове гудело.
Беглянка сжала кристалл и побрела, шатаясь, к мягкому креслу у негаснущего огня. Она свернулась калачиком, и тепло волшебного камня охватило ее целиком.
Интрига
Кариган и не поняла, что заснула в уютном кресле, пока мисс Мирта не разбудила ее, ласково подергав за руку.
– Ужин готов, дитя. Летиция превзошла сама себя.
Кариган потянулась и зевнула. В рассеянности девушка едва не унесла из комнаты хрустальный шар, но все же вовремя заметила свою оплошность и вернула его на столик покойного профессора Флореса. Из всех таинственных предметов в библиотеке один кристалл был источником тепла и света и не обладал неожиданными свойствами. Гостья выпустила шар из рук, и в тот же миг серебряный свет померк. Без этого сияния комната показалась темной и неуютной.
– Вот это да, – проговорила мисс Мирта, выводя Кариган из комнаты. – Давненько не светился наш лунный камень. Он не повинуется нам с сестрой.
– Лунный камень?
– Ну да. В нем заключен серебряный лунный луч.
У Кариган побежали мурашки по спине.
– Вы не хотите сказать, что он в самом деле…
– Ну разумеется, хочу. Много лет назад его подарил отцу один эльт, – улыбнулась мисс Мирта, мечтательно прикрывая глаза. – Я очень люблю сказание о Лаурелин Лунном Сне, как она построила замок из серебряных лучей. А тебе нравится эта история? Замок именовался Серебряная Душа. Мой отец мечтал отправиться на его поиски, но, к сожалению, папу все время занимали другие дела, а потом он стал слишком стар для подобных приключений.
Лаурелин Лунный Сон. Конечно, Кариган рассказывали эту сказку в детстве, но она давно ее позабыла. Теперь же всплыло одно из первых воспоминаний. Маленькая девочка в надежном кольце маминых рук.
– Расскажи мне о Лаурелин, мамочка. Еще разик. – В ответом раздался добрый, веселый смех.
– Как знать, Кари, может статься, и ты однажды построишь собственный замок из лучей луны.
Историю рассказывали, пока дитя не засыпало.
– Я огорчила тебя? – удивленно спросила мисс Мирта. – Может быть, причинила боль?
Кариган вытерла слезу. Да и да. Но вслух девушка сказала совсем другое:
– Все в порядке.
По дому разносился аромат жареного гуся и свежевыпеченного хлеба. Гостье немедленно вспомнился Пир в Разгар Зимы с его громкой музыкой, дикими плясками и горами еды. Отец всегда приглашал начальника своих обозов и всех помощников да еще ближайшую родню клана Г'лейдеон. Мать, пока была жива, управляла праздником, внося в него элемент спокойствия и достоинства. Сама Кариган нисколько не походила на отца, все знакомые замечали у нее высокий лоб и густые каштановые волосы мамы.
На глаза снова навернулись непрошеные слезы, но при виде мисс Мирики они улетучились. Хозяйка восседала во главе невозможно длинного стола, который не поместился бы даже в главной трапезной Селиума. Мирта опять принесла серебряный сервиз, а различных яств хватило, чтобы угостить целый клан.
– Прошу садиться, – проговорила мисс Мирика.
К счастью, стулья для гостей поставили с одной стороны, а не на противоположных концах. В противном случае для поддержания беседы пришлось бы кричать.
Худощавая хозяйка постелила на колени льняную салфетку.
– Ф'риан Коблбей не смог присоединиться к нам, хотя мы, как положено, пригласили его. Кажется, он тратит слишком много энергии на поддержание связи с земным миром и поэтому хочет поберечь силы до минуты крайней нужды. – .Мисс Мирика хмыкнула, явно выражая неодобрение. – Конь тоже не оказался в числе приглашенных. Летиция не позволила приводить его в дом. Взамен мы приказали нашему конюшему Рольфу задать ему превосходного зерна и сладчайшего сена.
– Как видишь, – подхватила мисс Мирта, – мы полностью соблюли этикет. Летиция не дала нам поужинать на кухне, хотя мы с сестрой обычно едим там. С другой стороны, приятно снова сесть за мамин стол. Когда коллеги отца приезжали в Семь Труб, Летиция в ожидании гостей готовила и пекла весь день. Добрые были времена.
На тарелку положили гуся, щедро политого соусом, а к нему добавили последние зимние запасы – тыквы, бобы, грибы в подливках. Кусок еще теплого хлеба с душистым медом и маслом буквально таял во рту Кариган. Ну точно как Пир в Разгар Зимы, только весной. Мисс Мирика налила всем красного рованнского вина, и гостья подивилась его вкусу.
В целом девушке казалось, будто она проводит вечер со своими тетушками, старыми девами, хоть и эксцентричными, но создающими атмосферу уюта и комфорта. Необычайная проницательность хозяек, подмеченная Кариган раньше, казалось, притуплялась по мере того, как пустела бутылка.
Когда сотрапезники съели все, что могли, они перешли в гостиную, где их дожидались стаканы бренди. Как обычно, в очаге весело пылал огонь. Кариган опустилась на диван, украшенный вырезанными певчими птицами, держа в одной руке бокал, и принялась рассказывать незатейливые истории о глупых одноклассниках и прочих селиумских буднях. Мирта я Мирика приподняли брови, услышав о том, как воду из горячих источников подают по трубам прямо в ванны.
– Давненько мы не были в Селиуме, – заметила мисс Мирика. – Кажется, половины школьных и музейных зданий тогда не было. А в остальном город почти не изменился. – Она покачала бокал с бренди и удовлетворенно улыбнулась. – Дитя, ты оживила наш дом, как никому не удавалось уже много лет. Мы с сестрой будем долго помнить тебя. Могу только надеяться, что ты нашла свой визит не менее интересным.
Кариган усердно закивала. Интересным – это мягко сказано.
– Мисс Мирта говорит, что ты провела вечер в библиотеке. Как она тебе?
– Она… необычная.
Мисс Мирика сурово посмотрела на сестру.
Мирта, ты что, просто оставила ее там? Ничего необъяснила? Не предупредила ни о чем?
– Но старые папины вещи такие безобидные…
– Не имеет значения. Мы устроили нашей гостье непредвиденный сюрприз. Это не по правилам хорошего тона.
Мисс Мирта, надувшись, смотрела себе на колени.
– Лунный камень засветился от ее прикосновения, – почти прошептала она.
Мисс Мирика снова внимательно посмотрела на гостью, и глаза опять ярко заблестели, причем теперь дело заключалось не в бренди.
– Милое дитя, этот камень не зажигался много лет. Как ты умудрилась призвать лунный луч, я и представить не могу. А ты не знаешь случайно?
– Нет, – осторожно покачала головой Кариган. – Я… я просто заинтересовалась предметами на столе, и когда взяла красивый кристалл в руки, он засветился. – Она опасалась как-нибудь оскорбить мисс Мирику, но лицо той выражало откровенную радость.
– А что еще ты там видела?
Гостья описала ей приключения с кораблем в бутылке и арфой.
– Они очень странные. – Кариган с содроганием припомнила ураган, которому она была виной, – Я хочу сказать, что они казались такими настоящими… Понимаю, это иллюзия… – Последняя фраза повисла в тишине. – Правда же, иллюзия?
Мисс Мирика не обратила внимания на вопрос, а, наклонившись вперед, продолжила:
– А что еще тебя удивило?
Кариган немного нервно облизала губы.
– Ну, арфа звучала словно человеческими голосами. Совсем не похоже на ту, что у моей подруги Эстрал, а ведь ей достаются лучшие инструменты в Селиуме.
– Милое дитя, магические предметы действительно… необычны. Разумеется, когда ты увидела все вещи на отцовском столе впервые, они показались тебе совершенно нормальными. Подержав их в руках, ты выяснила скрытые свойства. Бутылка, лунный камень и арфа – всего лишь немногие из волшебных предметов, которые отец собрал за годы. Он пытался разобраться в магии и обнаружил, как и ты, что многие зачарованные предметы могут вести себя как живые существа.
У этой арфы очень темная история. Давным-давно ее сделали лучшие мастера на заре Первой эпохи для богатого аристократа. Красотой она превосходила все инструменты тех времен. Ее инкрустировали драгоценными камнями, ограненными ювелирами забытой Кмернии, для которых все их творения были живыми.
Аристократу очень понравился внешний вид инструмента, но только не звучание. Арфа не отличалась от любой другой, добротно сделанной. А заказчик, видимо, желал получить совершенно особенный инструмент. Вспомни, это было темное время. И люди лучше умели пользоваться волшебством. Морнхэвен Черный находился в зените славы, а темная магия имела большое влияние на людей. Так силен был этот колдун, что трудно становилось творить заклинания, в которые не проникла бы хоть капля тьмы.
Мисс Мирика прервалась и сделала глоток бренди. Потом она аккуратно поставила бокал на стол, сцепила руки и наклонилась к Кариган, продолжив рассказ:
– Неизвестно, владел ли магией сам аристократ, или кто-то другой проделал за него работу, но мы знаем одно. Он приказал собрать в свой замок лучших певцов из всех земель, включая эльтов, у которых самые дивные голоса. И тогда неведомыми сегодня способами он лишил бедняг голосов и передал чудное звучание струнам. Дитя, ты слышала голоса, раздававшиеся сотни лет назад.
Кариган ясно припомнилось кристально чистое пение струн… остатки невероятно древнего прошлого, пришедшие в настоящее… как призраки.
– А что случилось с певцами?
Мисс Мирика наклонила голову, печально глядя мимо гостьи.
– Сведений не сохранилось, но, поверь мне, даже если они и выжили, то лишились самого драгоценного для них – своей способности петь.
Чем больше Кариган узнавала про магию, тем меньше она ей нравилась. Кажется, волшебство не приносит ничего, кроме зла и горя.
– А телескоп…
– Ох… – застонала хозяйка. – Только не телескоп. Я думаю, милая Мирта, что нам следует вытащить оттуда линзы и растоптать их башмаками.
– Чепуха, сестра. Отец дорожил этим телескопом больше других сокровищ. Скажи мне дитя, далеко ли ты видела, заглянув в окуляр?
Кариган заметила, что вопрос, смотрела ли она туда, вообще не встал.
– Далеко. Даже слишком далеко.
Девушка описала увиденные картины.
– Да, немного прошлого, настоящего и будущего, – объявила мисс Мирика. – Такая вещь может свести с ума любого, если он слишком часто смотрит в нее. Отцу требовалось огромное усилие воли, чтобы не смотреть туда перед принятием важных решений. Поверь мне, папу тоже манила магия, но он знал, что искушаем не самим телескопом, а простым человеческим любопытством. На самом деле не стоит смертному слишком часто видеть свое прошлое или будущее.
Мисс Мирика устремила на гостью проницательный взгляд.
– Помни, дитя, что будущее – не каменная скала. Все, что тебе показал телескоп, может произойти, если события пойдут своим чередом.
Коли так, подумала Кариган, то это значит, что она не управляет собственной жизнью. Да, идея безрадостная.
– А вы смотрите в телескоп? – спросила девушка.
– О боже, нет, конечно, – ответила мисс Мирика.
– Нам незачем, – подтвердила ее сестра.
Дамы решительно отказались продолжать обсуждать телескоп или другие предметы из библиотеки. Мисс Мирта ненадолго вышла из гостиной и вернулась с деревянной доской и разноцветными фигурками.
– Ты знакома с игрой «Интрига», дитя? – спросила она, расставляя фигурки на столе.
Кариган немедленно узнала игру – в нее постоянно резались в Селиуме. Два королевства сражались за власть, и у каждого была своя армия, а у каждой фигуры – свои способности. Двигая их в определенной последовательности, можно было нападать или защищаться.
В данном случае фигурки выточили из кости и раскрасили в традиционные цвета – красный, зеленый и синий. На доске выстроились короли, посланники, шпионы, солдаты и многие другие. Особенно трудной игра становилась, когда появлялся Триада. Третий игрок вел себя непредсказуемо, не был связан ни с одной, ни с другой стороной. Другие два игрока могли заключать соглашения с ним, но тот мог отказываться и играть только за себя. Именно непредвиденное поведение Триады придавало «Интриге» особенный интерес.
Конечно, если вам нравилась игра. Кариган, например, совсем не любила ее. Она всякий раз проигрывала.
–. Мне случалось играть, но очень редко с Триадой. Эстрал была ее единственной подругой в школе. Так что третьего у них никогда не было.
Мисс Мирта захлопала в ладоши.
– Замечательно! Мы с Мирикой сто лет не играли с Триадой. Ты, дитя, будешь третьей, и если первая игра не протянется долго, то поменяемся.
«Замечательно». Кариган не забыла улыбнуться и сказать приличествующие случаю слова:
– Я польщена.
– Отлично. Первую партию я предлагаю гостье. – Мисс Мирика кивнула, соглашаясь.
Они играли до глубокой ночи, по очереди выступая в качестве третьего. Мягкие, добрые сестры оказались безжалостными противниками, и Кариган, как обычно, едва успевала отбиваться. Мисс Мирика убила ее генерала и трех рыцарей. Мисс Мирта изгнала с доски королеву и раскрыла шпиона. Глядя, как их фигурки движутся через всю доску в форме звезды и уничтожают ее королевство, девушка задумалась – может, они с Эстрал были слишком снисходительны друг к другу. Сестры и не думали уступать там, где школьная подружка покорилась бы.
Беспощадным человеком себя Кариган, конечно же, не считала. Разве что знатоком науки выживания. Трюки с мечом, показанные начальником отцовских торговых экспедиций, истории о бесчисленных опасностях и приключениях купцов в далеких землях, опыт жизни вдали от дома среди аристократов, на таких вещах и училась девушка. И никогда не приходило ей в голову применять безжалостную тактику в безобидной игре «Интрига».