355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристен Бритен » Зеленый Всадник » Текст книги (страница 27)
Зеленый Всадник
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 19:12

Текст книги "Зеленый Всадник"


Автор книги: Кристен Бритен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)

Вокруг пальцев Амильтона заискрилась сила. Стевик подумал было, что он набросится на старую женщину, но вместо этого принц запрокинул голову и захохотал.

– Почему я должен слушать все это? Теперь я король. Какую силу имеет твой жалкий голос?

Правитель двора Кроу откашлялся.

– Мой лорд, Клинки…

– Что такое? – спросил Амильтон.

– Они следуют за ней, она управляет ими. Амильтон сошел со своего возвышения и остановился перед предателем законного короля.

– Ты видишь рядом со мной хоть одного Клинка, кроме моей Джендары? – Он обвел рукой тронный зал. – Мои солдаты разыщут всех и истребят. Перед ними будет поставлен тот же самый выбор – присягнуть мне или умереть.

Кроу нервно облизнул губы.

– Они не сдадутся так просто. Они подчиняются ей. – Он указал концом посоха на Девон.

Теперь пришел черед старой женщины захохотать.

– Поэтому я и ищу смерти.

Глаза Кроу округлились. Затем он понимающе кивнул.

– Если она умрет от твоей руки, гнев всех остальных Клинков обрушится на нового короля.

Амильтон подошел к Девон.

– Перестань смеяться, карга. Клинки всегда верны королю Сакоридии.

– Ты ничего не знаешь о тех, кто служит тебе. – Голос Девон стал спокойным и уверенным. – Клинки, как вы нас называете, происходят из древнего, очень древнего ордена. Да, мы бесконечно верны нашим королям и спокойно убиваем тех, кто угрожает их жизни. Но у нас есть свои традиции и свой кодекс чести. Мы мастера меча и Черные Щиты, а поэтому подчиняемся в первую очередь законам нашего ордена.

– Я слышал байки о тайнах Клинков, – проговорил Амильтон, презрительно махнув рукой. – Вы куда более суеверны, чем можно было бы подумать. И все же это не причина для мятежа против законного короля.

– Законного короля? – сплюнула Девон. – Ты – жалкий узурпатор!

Стевик бросил взгляд на телохранителя Амильтона. Женщина-Клинок незаметно придвигалась ближе к своему повелителю, не сводя глаз со старухи.

– Джендара, – заявил новоявленный король. – Эта ведьма бредит.

Верная защитница принца покачала головой.

– Нет, мой лорд. Дело обстоит именно так, как она говорит. За исключением, конечно, того, что вы не истинный король, – поспешно добавила она. – Если Девон умрет, на вас обрушится гнев Клинков.

– Ну, ну, – проговорила советница, прищуриваясь и пытаясь рассмотреть Джендару. – Собака Амильтона заговорила. А ведь когда-то она была мой ученицей.

– Была, старуха, – ответила Джендара. – А теперь я куда быстрее и сильнее, чем ты в моем возрасте.

– И все еще злишься на то, что я не хотела, чтобы тебя приняли в Клинки? – усмехнулась Девон. – Это было так давно. – Да, ты вполне можешь быть хорошим мастером меча. Я не отрицаю этого. Но я вижу, что предчувствие не обмануло меня. Я высказалась против, потому что была уверена – ты по характеру не годишься для Клинков. Время показало мою правоту.

– Ты слишком запуталась в суевериях, карга.

Девон наклонилась, вытащила из-под одежды сверкающий меч с черной полосой на лезвии и подняла его перед собой.

– Я ищу смерти. Да придет твоя смерть раньше моей.

Джендара прыгнула вперед, заслоняя Амильтона собой.

Стевик и Севано поспешно отступили. Леди Эстора наблюдала за поединком, широко раскрыв глаза.

Клинок Девон изящно рассек воздух. Невзирая на возраст, она двигалась изящно и грациозно. Единственной проблемой стало зрение. Советница короля промахнулась.

Джендара засмеялась и отступила в сторону.

– Сюда, старая карга!

Девон непонимающе нахмурилась, потом уверенно двинулась на голос Джендары.

Однако стоило ей приблизиться, как молодая воительница ловко отпрыгнула.

– Сюда, старая карга!

Девон бросалась из стороны в сторону, ориентируясь по голосу воительницы, а та двигалась по комнате, уводя свою бывшую учительницу подальше от Амильтона и стараясь измотать ее. Несколько дворян, позабыв о свежей присяге узурпатору, начали поддерживать старую воительницу криками, подсказывая ей, куда идти. Впрочем, это только сбивало Девон с толку.

– Ты слишком медлительна, старая карга, – сказала Джендара.

Сказав так, она едва не лишилась жизни. Девон прыгнула вперед, со свистом рассекая мечом воздух.

Стевик сжал кулаки, напрягшись всем телом.

– Кто-то должен помочь ей.

Севано коснулся его запястья и покачал головой.

– Не мешай им. И осмотрись вокруг.

Около дюжины солдат, расставленных по тронному залу, внимательно наблюдали за поединком. Два человека держали наготове арбалеты на случай, если кто-нибудь поведет себя угрожающе.

– Это поединок между двумя Клинками, – заверил друга Севано.

– Но Девон…

– Она ищет смерти. Клинки любят погибать именно так, в битве. Она не хочет покинуть этот мир в собственной постели во сне, скончавшись от старости. Девон может или пасть от руки Джендары, или убить Амильтона.

Стевик покачал головой. У него душа была не на месте от вида старой женщины, которая передвигалась по тронному залу так, будто у нее были завязаны глаза.

– Давай, старая карга, – дразнила воительницу Джендара, мечась из стороны в сторону.

Правитель двора Кроу постучал по полу посохом.

– Довольно, – проговорил он. – Если мы не желаем убивать старуху, то давайте запрем ее в темнице.

Неожиданно Девон свернула в сторону, оставив Джендару в покое, и вонзила свой меч в грудь ничего не ожидавшего Кроу.

– Предатель! – проревела она, вонзая клинок по самую рукоять.

Глаза правителя двора расширились, а потом закатились. Посох полетел на каменный пол, изменник согнулся пополам и повалился ничком. Девон выдернула меч из тела. Лезвие было окровавлено. Зал притих. Один из солдат прицелился в старую женщину.

– Не стреляй, – приказала Джендара.

Она обошла Девон кругом, остановившись над телом Кроу.

– Молодец, старая карга. Если он предал Захария, то почему бы ему не предать и короля Амильтона, а? – Джендара снова обошла воительницу, а та разворачивалась следом, направляя на бывшую ученицу кончик меча. – Но он был безоружен и неподвижен. А меня ты сможешь достать?

Вместо ответа Девон взмахнула мечом, и на сей раз старая советница сошлась в схватке с Джендарой. Клинки со звоном встречались, и мечи казались всего лишь продолжением рук воительниц.

– Вижу, ты не позволила старости лишить тебя силы, – заметила молодая женщина.

– Я тренируюсь каждый день. – Девон сделала выпад, метя в шею Джендары, но та отбила удар.

Все, находящиеся в тронном зале, застыли на месте, молча глядя на поединок. После смерти Кроу аристократы притихли, наблюдая за происходящим и радуясь, что внимание Амильтона временно поглощено сражением. И в самом деле – зрелище явно увлекло принца, он вернулся на трон и не сводил глаз с воительниц. Опираясь о подлокотник, он прошептал что-то леди Эсторе и погладил ее по щеке, следуя глазами за Джендарой и Девон. От прикосновения Амильтона молодую женщину передернуло, и она плотно прикрыла глаза. Что бы ни говорил узурпатор, это явно предназначалось только для ее ушей.

Джендара продолжала играть с Девон. Для нее поединок казался несложной пляской, в которой она умело отбивала и блокировала удары старой женщины. Девон же уставала, ее движения становились неуверенными, дыхание с хрипом вырывалось изо рта.

– Утомилась, а? – проговорила Джендара. – Положи меч и сможешь отдохнуть. Король Амильтон проследит, что бы тебя устроили удобно.

– Я не остановлюсь… – выдавила Девон, тяжело дыша и содрогаясь всем телом. – Я не остановлюсь, пока одна из нас не умрет.

– У тебя сердце раньше не выдержит.

Старая женщина замерла на мгновение и улыбнулась.

– Мое сердце сильно, как никогда, и почище многих. А ты сдохнешь, как Саверилл, предательница, и пусть Айрик и Айрион судят тебя по заслугам.

Девон прыгнула на Джендару, и та подняла меч, готовясь отразить еще один удар. Но он не пришел. Старая воительница отшвырнула оружие и грудью бросилась на клинок бывшей ученицы.

Джендара побледнела, несмотря на синяки на лице, с ужасом глядя, как тело Девон медленно сползает с меча и падает на пол.

Тишину в тронной зале нарушил смех Амильтона.

– Ну-ну, Джендара. Теперь гнев Клинков падет на твою голову.

На лице воительницы читалось недоумение и страх. Она посмотрела на своего повелителя.

– И на вас тоже.

– Не думаю, – отозвался тот.

Не успел принц продолжить, как в огромных дубовых дверях появился солдат и поспешно зашагал по ковровой дорожке. Остановившись перед Амильтоном, он низко поклонился.

– Мой господин, лорд-правитель Мирвелл прибыл.

Амильтон улыбнулся.

– Прекрасно. Пусть войдет.

Через одно из высоких окон в западной части тронного зала был виден полумесяц. Стевик прикинул, что наступило раннее утро. И все же кошмар и не думал прекращаться, он только усиливался.

Купец смотрел, как в тронный зал вошел, хромая, старый лорд-правитель, седой и измученный. Рядом с ним шла женщина-офицер в алой одежде, поддерживая Мирвелла под руку, пока он медленно шел к трону.

За ними шагал еще один солдат с опущенным забралом и некто, полностью одетый в серое. От вида этой зловещей фигуры Стевик пришел в ужас: Неизвестный нес корзину, дно которой покрывали пятна крови.

Обман

Казалось, время застыло, когда Мирвелл и его спутники приблизились к Амильтону. Дворяне, стража и даже сам новоявленный король стояли подобно соляным столпам. Только пламя светильников колебалось на невидимом ветерке, будто силы ночи стремились отнять у них эту простую возможность – сиять золотистым светом. Стевик задумался, может ли день оказаться еще хуже ночи.

– Наконец-то вы явились, – проговорил Амильтон. – А я начал опасаться, что наш план провалился.

Мирвеллский офицер склонила голову.

– Все произошло как мы и ожидали, мой господин, но битва нелегко далась лорду Мирвеллу. Это нас и задержало.

Мирвелл сердито посмотрел на женщину и попытался стряхнуть с себя ее руку, но мирвеллианка буквально вцепилась в правителя.

– Мой лорд Мирвелл, – проговорила она с нажимом, – вы очень устали. – Молодая женщина оглядела тронный зал, заметила тела Девон и Кроу, кучку напуганных дворян. На ее лице не отразилось ни малейшего удивления. – Может, кто-нибудь найдет стул для лорда Мирвелла?

Амильтон хлопнул в ладоши, и к нему подошел стражник.

– Принеси стул.

– Да, мой лорд.

Солдат затрусил по ковровой дорожке и исчез за двойными дверями.

Узурпатор посмотрел на стоящих за спиной Мирвелла, и взгляд остановился на закутанной в плащ фигуре.

– Вы привезли дар для меня, мой друг и мастер Серый маг?

Стевик смотрел, затаив дыхание, как неизвестный в сером делал один шаг за другим, не издав ни единого звука, как ступали обутые в сапоги ноги мага, как стелился по полу серый плащ… Тот, кого назвали мастером Серым магом, остановился на расстоянии вытянутой руки от Амильтона и достал нечто из складок своей одежды. Рука, облеченная в серую перчатку, протянула серебряный обруч. «Да, – решил Стевик, – день еще хуже ночи. Гораздо хуже».

– Наконец-то! – раздался голос Амильтона в тишине тронного зала. Он радостно потянулся к короне, но остановился, лукаво улыбнувшись. – Я хочу, чтобы леди Эстора короновала меня.

Принц подошел к молодой женщине и взял ее за руку. Та послушно поднялась и позволила подвести себя к Серому магу. Стевику показалось, что она движется словно в трансе.

– Вы добрый друг, мастер Серый маг. – Амильтон погладил черный камень на шее. – Вы привезли дары, которые сделали меня сильным и могущественным.

Серый капюшон кивнул, и рука в перчатке повернула корону так, что она блеснула на свету сияющим кольцом.

– Леди Эстора, – проговорил Амильтон, – окажете ли вы мне честь?

Молодая женщина моргнула, будто проснувшись, посмотрела на Серого мага, затем на корону и снова – на Амильтона.

– Нет. – Голос был таким тихим, что Стевику пришлось напрячь слух, чтобы уловить слова.

– Что? – нахмурился самозванец, вновь начиная гневаться. Он был вспыльчив, как пламя в горне у кузнеца.

Леди Эстора решительно подняла подбородок и сказала громче, звонким голосом:

– Нет. Мне хочется плюнуть на тебя, а не короновать. Ты никогда не станешь таким королем, как твой отец или брат.

Амильтон взмахнул кулаком, и леди Эстора повалилась на четвереньки, закричав от боли. Бесстрастный офицер Мирвелла спокойно смотрела, а лорд-правитель ухмыльнулся, будто припомнив некую шутку. Настоящие чудовища.

Стевик заставил себя молчать, сдерживая ярость и гнев, порожденные жестокостью узурпатора. Купец понимал, что бессилен против магии Амильтона Хилландера и не сумеет остановить его.

Будучи главой клана и одним из ведущих купцов Сакоридии, Стевик Г'лейдеон не привык к ощущению беспомощности. Он всегда быстро и эффективно справлялся с проблемами, будь то кровная месть – конфликты разрешались благодаря его такту и обаянию – или защита обозов от разбойников. Бездействие для купца было равнозначно катастрофе. И все же на этот раз речь шла о большем, чем просто охрана груза или даже собственной жизни. Следовало набраться терпения и выдержки, потому что любое вмешательство могло привести лишь к новым бедам.

Однако в его силах оказать небольшую помощь… Стевик осторожно подобрался к скорчившейся на полу женщине, закрывающей голову руками. Он опустился рядом с ней и коснулся ее лица ладонью. Губа разбита, на нежной коже появятся синяки, но и только. Безусловно, с этой аристократкой никогда в жизни так не обращались.

– Вы можете встать? – шепнул торговец.

Его уважение к женщине немедленно возросло, когда она взяла себя в руки и кивнула. Ни единой слезинки не пролилось из глаз, хотя бедняга дрожала всем телом. Стевик помог ей подняться.

Амильтон сам выхватил корону из рук Серого мага и высоко поднял над головой, показывая всем.

– Я король!

Он прошел среди дрожащих дворян и придворных, демонстрируя корону, дабы никто не усомнился в ее подлинности.

– Я король по праву, – продолжал Амильтон. – Я стал бы королем, не узурпируй мой братец трон. – Принц медленно опустил корону себе на голову. – Айрик и Айрион да станут моими свидетелями, ибо я нарекаю себя королем Сакоридии.

Воцарилась тишина. Казалось, это молчание и общий ужас стали так же осязаемы, как и гранитные стены.

Амильтон яростно посмотрел на придворных, вынудив их захлопать в ладоши с показным рвением.

– Вам лучше тоже похлопать, – шепнул Стевик леди Эсторе.

– Я не могу аплодировать… этому, – ответила молодая женщина, указывая на Амильтона.

– Не стоит еще сильнее сердить его, – сказал купец.

Леди Эстора неохотно присоединилась к остальным.

Амильтон прохаживался среди знати, чтобы каждый посмотрел на него с короной на голове. Затем он вскарабкался на возвышение и горделиво выпрямился.

– Мой дорогой лорд Мирвелл, – начал он. – Вы верно мне служили. И я дарую вам, как вы и просили, провинции Адолинд и Л'Петри.

Лорд Нетан Л'Петри придушенно вскрикнул. В ответ Мирвелл только рассмеялся.

– Теперь мы и в самом деле обречены, – шепнул Севано Стевику.

«Один кошмар за другим», – подумал купец.

Амильтон казался доволен собой за такой щедрый дар. Видимо, больше всего принца радовала власть, позволяющая ему делать что заблагорассудится.

– Мастер Серый маг, – обратился он к другому гостю. – Я вижу, вы привезли мне еще один дар. Да, я хотел бы сам услышать крики моего умирающего брата, и все же вы хорошо потрудились.

Серый человек протянул корзину, и в тронной зале воцарилось молчание. Леди Эстора простонала, стоя рядом со Стевиком:

– Теперь надежда воистину потеряна.

Мирвелл засмеялся.

Амильтон резко поднял голову.

– Что такое?

– Давай, – сказал Мирвелл. – Загляни в корзину. Серый маг привез это для тебя издалека.

Амильтон неуверенно улыбнулся. Он отстегнул защелку корзины, открыл крышку и сунул руку внутрь. Леди Эстора уткнулась лицом в плечо Стевика.

– Я не могу смотреть на это. Просто не могу, и все.

Купец и сам был не в силах. «Становится все хуже и хуже», – подумал он. И все же, заметив озорную искорку во взгляде мирвеллского офицера, которым та обменялась с солдатом, и странное выражение, появившееся на лице Амильтона, Стевик не смог отвести глаза.

Самозванец вытащил наружу окровавленный комок.

– Что это за шутка? – прошипел он. В руке он держал обезглавленного цыпленка, с которого стекали алые капли.

Мирвелл снова рассмеялся, и Амильтон обратил огненный взгляд на старика. Цыпленок упал на пол с негромким хлюпающим звуком.

– Скажи мне, почему ты смеешься, Мирвелл.

– Где мой стул? – потребовал тот.

Амильтон моргнул, ничего не понимая.

«Что происходит, во имя Айрика?» – удивленно подумал Стевик.

– Идиот. – Глаза Мирвелла потемнели. – Я спрашиваю, где мой стул? Стражник, посланный за ним… куда он делся?

Амильтон затравленно огляделся по сторонам.

– Стража! – закричал он, но ушедший человек так и не вернулся. Оставшиеся нервно переминались с ноги на ногу.

– Не все здесь те, кем кажутся, – продолжал Мирвелл. – Ты думаешь, что победил, но твой противник перехитрил тебя. Он сделал неожиданный ход.

На лице Амильтона постепенно проступило понимание. У него нервно задергалась щека.

Все вокруг снова замерло. Не чувствовалось даже слабого дуновения ветерка, лампы перестали мерцать. Собравшиеся в зале невольно задержали дыхание, ожидая, что сделает узурпатор. Стевику казалось, что на него наложили какое-то заклятие и он скоро лопнет, если не предпримет что-нибудь.

Амильтон нарушил всеобщее оцепенение. Он подошел к Серому магу, все еще дергая щекой, и дрожащей рукой откинул капюшон своего былого союзника.

– Капитан Мэпстоун! – удивленно проговорил Стевик.

Зеленая Всадница скрестила руки на груди и ухмыльнулась.

Амильтон побледнел и отшатнулся назад, будто его ударили. Пораженные придворные что-то забормотали. У новоявленного короля задрожала нижняя губа.

– Стража! – снова закричал он, но появилась только половина солдат, не меньше его пораженных развитием событий.

– Дж-ж-жендара! – Молодая женщина не отозвалась. Она исчезла, да так ловко, что ее никто не заметил.

Амильтон схватился за черный камень, и тот, видимо, успокоил его. На лицо принца вернулась краска. Стража нерешительно переминалась вокруг него, обнажив мечи.

Гобелен недалеко от трона отлетел в сторону, и в залу вошли два Клинка, а за ними совершенно живой король Захарий. Правитель Сакоридии казался измученным до предела, и забинтованная рука явно причиняла ему боль.

– Да смилуются над нами Айрик и Айрион, – проговорила леди Эстора.

– Золото Брейана! – Ужас и тьма, душившие Стевика, рассеялись; на сердце у купца полегчало. – А я никогда не верил в чудеса…

Тишину нарушил звон тетивы и свист стрелы, выпущенной из арбалета. Та попала точно в цель, и король Захарий отшатнулся, но не упал. Он посмотрел на лубок вокруг руки, явно не веря своим глазам, – из него торчала стрела. Когда же все стали озираться, чтобы понять, кто выстрелил, владелец арбалета уже лежал на полу мертвым, с перерезанным горлом, а из тени у стены выступил третий Клинок.

Захарий выдернул стрелу из лубка, и придворные радостно закричали, приветствуя его. Король махнул рукой, призывая всех к молчанию, и повернулся к своему брату.

– Ты не годишься в короли. Сдавайся.

– Правильно! Правильно! – закричали дворяне. Они преисполнились радости и отваги, увидев короля и слыша его мужественные слова.

Захарий снова знаком призвал собравшихся к молчанию и сосредоточил свое внимание на брате.

– Мои солдаты и Клинки готовы захватить замок.

– Твои солдаты в плену или убиты.

– Другие занимаются их освобождением.

– Если тебе нужна моя корона, сними ее сам.

Амильтон скорее не говорил, а рычал, как затравленный волк. Глаза его превратились в щелочки. Принц погладил камень на груди, и его окружила черная аура. Узурпатор простер руку вперед.

Хлоп! Хлоп! Хлоп! Лампы померкли и замигали от потока воздуха – это закрылись огромные дубовые входные двери. Следом затворилась и потайная дверь, через которую в зал проник Захарий.

Амильтон закрыл глаза и глубоко вздохнул. Камень налился силой, и бывший принц широко раскрыл руки, словно принимая ее в свои объятия. Через несколько мгновений аура медленно померкла, обратившись в слабое сияние. Узурпатор опустил руки. Когда он открыл глаза, стоящие рядом люди изумленно вздохнули. Карие глаза Амильтона стали голубыми.

– Ну вот, – проговорил он. – Теперь никто не сможет войти или выйти. – Судя по лицу, он успокоился, и огонь, горящий внутри принца, поутих. Каждое движение стало точным, рассчитанным; теперь Амильтон напоминал скорее охотника, а не жертву.

Стевику пришлось видеть несколько раз за вечер, как принц показывал свою магическую силу, однако сейчас у купца волосы встали дыбом от ужаса. И почему у самозванца поголубели глаза? Раньше ничего похожего не случалось.

Придворные, которые до этого решили, что все возвращается на свои места с чудесным появлением Захария, вновь начали тревожно переговариваться между собой, переминаясь с ноги на ногу. Да и капитан Мэпстоун выглядела куда менее уверенно.

Двое Клинков приблизились к Амильтону, положив ладонь на рукоять мечей.

Черная аура вновь запылала вокруг рук узурпатора. Клинки обнажили оружие. Амильтон вытянул ладони вперед, и нити черной энергии полились из кончиков его пальцев. Щупальца магической силы согнули мечи людей короля и впились Клинкам в лица. Бедняги без чувств повалились на пол.

Третий Клинок остановился, сомневаясь, и когда Амильтон посмотрел в его сторону, не стал приближаться к принцу.

– Глупцы, – сказали будто два голоса в унисон. Оба исходили изо рта Амильтона. Один звучал как собственный тенор принца, а другой казался куда приятней и мелодичней.

Голубые глаза самозванца остановились на короле Захарии. Один взмах руки, и тот оказался на коленях. Капитан Мэпстоун бросилась монарху на выручку, но король покачал головой.

– Не вмешивайся, Ларен, – велел он. Амильтона же Захарий спросил: – Что с тобой случилось, брат?

Принц держал руки перед собой, между пальцев струилась энергия.

– Мы многому научились, – проговорил он тем же странным двойным голосом. – Мы объединили наши силы.

«Мы? – удивился Стевик. – Наши?» Захарий попытался подняться, но Амильтон взмахнул рукой, и король опять повалился на колени.

– Ты должен соблюдать правила этикета, – заявил узурпатор.

– Ты не король, – ответил его брат.

Старый Амильтон взорвался бы яростью, но теперь он просто посмотрел на Захария холодными, чужими глазами.

– Ты можешь сдаться сейчас и избавить себя от лишней боли. Или можешь сделать жизнь свою и своих подданных сплошным страданием.

Амильтон повернулся к капитану Мэпстоун, сжимая руку в кулак.

У предводительницы Зеленых Всадников выкатились глаза, и она схватилась за горло от удушья. Капитан с трудом вдыхала маленькие глоточки воздуха, опускаясь на колени.

– Остановись! – приказал Захарий.

Амильтон опустил руку, и Мэпстоун упала ничком, тяжело дыша и кашляя. Стевик оставил леди Эстору на попечение Севано и бросился к капитану, чувствуя, как сердце колотится у него в груди.

– С вами все в порядке? – прошептал он.

У Ларен побелели губы, и она смотрела на купца широко раскрытыми ореховыми глазами. Прядь золотых волос выбилась из косы и упала на ее бледное лицо. Впервые с момента их первой встречи Стевик увидел эту женщину по-настоящему напуганной. Она открыла рот, пытаясь что-то сказать, но лишь с трудом закашлялась. Купец помог ей сесть.

– Значит ли это, что ты сдаешься? – спросил тем временем Амильтон.

– Ты споришь за корону со мной, а не с моими людьми – проговорил Захарий. – Оставь их в покое.

Амильтон приподнял брови, притворно удивляясь.

– Мы так не думаем. Особенно теперь, когда твои шпионы и посланники ранили нас. Одна из них нас чуть-чуть не уничтожила. Их всех следует наказать. И насколько сурово, зависит только от тебя.

Король Захарий обвел взглядом встревоженных дворян, раненых Клинков, капитана Мэпстоун и женщину, изображавшую мирвеллского офицера. Карие глаза короля задержались и на Стевике. Купцу хватило этого мимолетного взгляда, чтобы понять, какое трудное решение принимает сейчас король, и увидеть его лицо, искаженное горем.

Этого было довольно, чтобы ввергнуть Стевика в бездну отчаяния. Однако сам Захарий держался с таким царственным достоинством, даже стоя на коленях у ног тирана, что купец приободрился.

– Я любил эту землю с самого рождения, – сказал король Захарий спокойным и твердым голосом. – Изрезанную линию берега, сердце Зеленого Плаща и горы. Земля делает людей такими, какие они есть, и потомки кланов Сакора сильны. – Он посмотрел на своего брата. – Тебе следует помнить об этом. С каким бы злом ты ни заключил союз, ему будет не так-то просто захватить Сакоридию.

Король Захарий перевел взгляд на своих людей. Теперь на его лице была написана отчаянная решимость.

– Люди, которые защищают меня, верны в первую очередь Сакоридии. Она важнее меня. Мы служим ей из любви. Поэтому ради блага Сакоридии, хоть это и означает, что мне придется пожертвовать своей жизнью и жизнями нескольких преданных людей, я не сдамся.

– Хорошо сказано, сир, – сказала офицер в мирвеллской форме.

Прочие зашумели, выражая свое согласие, и Стевик невольно присоединил свой голос к ним. Разве можно вообразить лучшего короля, чем этот человек, стоящий на коленях в то время, как все остальные должны были бы склониться перед ним.

– Что же, – заявил Амильтон, – мы удовлетворимся и этим.

Лампы вдоль западной стены погасли одна за другой, погружая комнату в полумрак. Стевик задумался, что за новые страшные испытания ожидают их, однако и сам Амильтон казался удивленным не менее других. Он шарил глазами вдоль стены, словно пытаясь разглядеть кого-то. На сей раз принц не был причиной происходящих сверхъестественных событий.

Капитан Мэпстоун схватила Стевика за плащ и притянула к себе. Она пыталась говорить, но могла только кашлять и тяжело дышать. Наконец ей удалось вымолвить одно слово:

– Кариган.

У Стевика заколотилось сердце, и он стал озираться по сторонам. Купец никого не увидел, но в этот миг погасло еще несколько ламп.

И король Захарий исчез.

Кариган положила руку на плечо короля, и он дернулся от неожиданного прикосновения.

– Ш-ш-ш, – прошептала девушка.

Она утянула Захария за собой в серый мир, и он стал для нее полупрозрачным призраком. Кариган наклонилась и прошептала королю на ухо:

– Вы невидимы.

Захарий вздрогнул, оборачиваясь. Он посмотрел на девушку… через нее… изумленными глазами.

– Кариган! Я тебя не вижу.

– Ш-ш-ш.

Король поднялся на ноги и едва не нарушил контакт с Кариган, собираясь кинуться на своего брата. Девушка схватила Захария за руку.

– Нет. Мы должны соприкасаться, или заклинание потеряет силу. Вашего брата не остановить, если просто наброситься на него.

И в самом деле Амильтон – или вернее было бы сказать Амильтон-Тенилл? – выглядел теперь по-иному. При помощи заклинания невидимости девушка видела прозрачную фигуру эльта, сливающуюся с Амильтоном. Она не знала точно, заметил ли колдун ее, хотя, судя по всему, нет. Когда девушка в последний раз исчезла в его присутствии, эльт тоже стал невидимым для нее. Сейчас все происходило иначе.

Фигура эльта мерцала и бледнела; он стоял, сгорбившись, будто мучимый дикой болью. «Отлично», – подумала Кариган, желая ему еще больше страданий. Однако Амильтон стоял рядом с Тениллом, кормя его собственными силами. Из камня тянулся прямой канал энергии к груди эльта, похожий на кровеносный сосуд.

Амильтон-Тенилл глянул мельком в их направлении и все-таки не увидел Кариган с королем. Вероятно, пока что эльт не мог обнаружить людей, скрытых заклинанием. Принц Амильтон коснулся губ руками.

– Вижу, к нам присоединилась зеленюга.

Кариган попятилась, утягивая с собой короля.

– Медленно, – выдохнула она. – Чтобы никто не заметил нас.

– Мне казалось, я велел тебе оставаться с маршалом кавалерии, – прошептал Захарий.

Кариган улыбнулась, хотя король и не мог это видеть.

– И пропустить самое интересное.

Она, невзирая на протесты маршала кавалерии, проскользнула внутрь как раз перед тем, как Амильтон захлопнул все двери, и скрылась в потайном коридоре. И очень вовремя, ибо в противном случае Кариган оказалась бы отрезанной от отца и короля.

Над рукой Амильтона-Тенилла сконцентрировался черный шар силы, с подобными которому Кариган была слишком хорошо знакома. Он упал на пол неподалеку от нее. Во все стороны потянулись нити силы, напоминающие черных змей.

Кариган провела короля в затененную нишу.

– Вы видите эльта? – спросила она.

– Эльта? Нет. Я думал, ты его уничтожила.

Должно быть, король видит мир иначе, чем она, даже находясь под действием чар броши. Кариган прикусила губу.

– Он не был уничтожен. Теперь эльт стоит за спиной вашего брата. Ослабевший, правда, хотя сейчас Тенилл и питается жизнью своего союзника.

– Глаза и голос показались мне знакомыми. – Захарий прислонился к колонне, опустив плечи под грузом новой страшной вести.

– Выходи из укрытия, – окликнул его Амильтон-Тенилл. – В любом случае мы скоро тебя увидим. Почему бы не поберечь силы?

– Если сейчас эльт слаб, то как остановить его, пока он не стал сильнее? – спросил Захарий. – Даже Бриен и Рори не смогли к нему приблизиться.

Задумавшись, Кариган стиснула в ладони рукоять сабли Первой Всадницы.

– Может быть, надо заставить его потратить больше энергии. Я начинаю слабеть, когда пользуюсь своей магией. Вдруг и с ним случится то же самое?

Захария такой ответ не порадовал. В сумраке невидимого мира черты лица монарха оставались напряженными.

– Или, – продолжала Кариган, – надо оторвать его от черного камня. Именно из него исходит сила.

Амильтон-Тенилл ходил взад-вперед у подножия трона, вглядываясь в тени. В полутьме залы в углах собравшимся начали чудиться странные и жуткие твари на стенах и на потолке.

– Мы могли бы отправить стражу, чтобы зажечь свет, – заявил Амильтон-Тенилл, – но не хотелось бы изменять столь подходящую обстановку.

Король посмотрел на Кариган… через Кариган… с беспокойством. Его глаза в мире оттенков серого казались черными.

– Ты долго сможешь поддерживать невидимость? – спросил он.

Девушка вздохнула, охваченная усталостью. События дня и ночи оказали на Кариган губительное воздействие еще много часов назад. Перед глазами плыло, и хотя ей не хотелось признаваться в этом и разочаровывать короля, девушка понимала, что ее силы могут кончиться в любой момент.

– Не слишком долго.

– Может быть, нам удастся заставить тебя выйти из укрытия, – сказал Амильтон-Тенилл. Он пробежался глазами по залу, выискивая кого-то.

– Эй ты! – Узурпатор указал на группу людей перед ним и поманил пальцем. Стевик Г'лейдеон вышел вперед, переступая заплетающимися ногами, будто хотел сопротивляться, но не мог.

Кариган изо всех сил сжала запястье короля.

– Э… – Захарий нахмурился и попытался вырваться из стальной хватки. – Я лучше сам буду за тебя держаться. Ты сломаешь мне и здоровую руку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю