Текст книги "Зеленый Всадник"
Автор книги: Кристен Бритен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 29 страниц)
Вокруг пальцев Амильтона заискрилась сила. Стевик подумал было, что он набросится на старую женщину, но вместо этого принц запрокинул голову и захохотал.
– Почему я должен слушать все это? Теперь я король. Какую силу имеет твой жалкий голос?
Правитель двора Кроу откашлялся.
– Мой лорд, Клинки…
– Что такое? – спросил Амильтон.
– Они следуют за ней, она управляет ими. Амильтон сошел со своего возвышения и остановился перед предателем законного короля.
– Ты видишь рядом со мной хоть одного Клинка, кроме моей Джендары? – Он обвел рукой тронный зал. – Мои солдаты разыщут всех и истребят. Перед ними будет поставлен тот же самый выбор – присягнуть мне или умереть.
Кроу нервно облизнул губы.
– Они не сдадутся так просто. Они подчиняются ей. – Он указал концом посоха на Девон.
Теперь пришел черед старой женщины захохотать.
– Поэтому я и ищу смерти.
Глаза Кроу округлились. Затем он понимающе кивнул.
– Если она умрет от твоей руки, гнев всех остальных Клинков обрушится на нового короля.
Амильтон подошел к Девон.
– Перестань смеяться, карга. Клинки всегда верны королю Сакоридии.
– Ты ничего не знаешь о тех, кто служит тебе. – Голос Девон стал спокойным и уверенным. – Клинки, как вы нас называете, происходят из древнего, очень древнего ордена. Да, мы бесконечно верны нашим королям и спокойно убиваем тех, кто угрожает их жизни. Но у нас есть свои традиции и свой кодекс чести. Мы мастера меча и Черные Щиты, а поэтому подчиняемся в первую очередь законам нашего ордена.
– Я слышал байки о тайнах Клинков, – проговорил Амильтон, презрительно махнув рукой. – Вы куда более суеверны, чем можно было бы подумать. И все же это не причина для мятежа против законного короля.
– Законного короля? – сплюнула Девон. – Ты – жалкий узурпатор!
Стевик бросил взгляд на телохранителя Амильтона. Женщина-Клинок незаметно придвигалась ближе к своему повелителю, не сводя глаз со старухи.
– Джендара, – заявил новоявленный король. – Эта ведьма бредит.
Верная защитница принца покачала головой.
– Нет, мой лорд. Дело обстоит именно так, как она говорит. За исключением, конечно, того, что вы не истинный король, – поспешно добавила она. – Если Девон умрет, на вас обрушится гнев Клинков.
– Ну, ну, – проговорила советница, прищуриваясь и пытаясь рассмотреть Джендару. – Собака Амильтона заговорила. А ведь когда-то она была мой ученицей.
– Была, старуха, – ответила Джендара. – А теперь я куда быстрее и сильнее, чем ты в моем возрасте.
– И все еще злишься на то, что я не хотела, чтобы тебя приняли в Клинки? – усмехнулась Девон. – Это было так давно. – Да, ты вполне можешь быть хорошим мастером меча. Я не отрицаю этого. Но я вижу, что предчувствие не обмануло меня. Я высказалась против, потому что была уверена – ты по характеру не годишься для Клинков. Время показало мою правоту.
– Ты слишком запуталась в суевериях, карга.
Девон наклонилась, вытащила из-под одежды сверкающий меч с черной полосой на лезвии и подняла его перед собой.
– Я ищу смерти. Да придет твоя смерть раньше моей.
Джендара прыгнула вперед, заслоняя Амильтона собой.
Стевик и Севано поспешно отступили. Леди Эстора наблюдала за поединком, широко раскрыв глаза.
Клинок Девон изящно рассек воздух. Невзирая на возраст, она двигалась изящно и грациозно. Единственной проблемой стало зрение. Советница короля промахнулась.
Джендара засмеялась и отступила в сторону.
– Сюда, старая карга!
Девон непонимающе нахмурилась, потом уверенно двинулась на голос Джендары.
Однако стоило ей приблизиться, как молодая воительница ловко отпрыгнула.
– Сюда, старая карга!
Девон бросалась из стороны в сторону, ориентируясь по голосу воительницы, а та двигалась по комнате, уводя свою бывшую учительницу подальше от Амильтона и стараясь измотать ее. Несколько дворян, позабыв о свежей присяге узурпатору, начали поддерживать старую воительницу криками, подсказывая ей, куда идти. Впрочем, это только сбивало Девон с толку.
– Ты слишком медлительна, старая карга, – сказала Джендара.
Сказав так, она едва не лишилась жизни. Девон прыгнула вперед, со свистом рассекая мечом воздух.
Стевик сжал кулаки, напрягшись всем телом.
– Кто-то должен помочь ей.
Севано коснулся его запястья и покачал головой.
– Не мешай им. И осмотрись вокруг.
Около дюжины солдат, расставленных по тронному залу, внимательно наблюдали за поединком. Два человека держали наготове арбалеты на случай, если кто-нибудь поведет себя угрожающе.
– Это поединок между двумя Клинками, – заверил друга Севано.
– Но Девон…
– Она ищет смерти. Клинки любят погибать именно так, в битве. Она не хочет покинуть этот мир в собственной постели во сне, скончавшись от старости. Девон может или пасть от руки Джендары, или убить Амильтона.
Стевик покачал головой. У него душа была не на месте от вида старой женщины, которая передвигалась по тронному залу так, будто у нее были завязаны глаза.
– Давай, старая карга, – дразнила воительницу Джендара, мечась из стороны в сторону.
Правитель двора Кроу постучал по полу посохом.
– Довольно, – проговорил он. – Если мы не желаем убивать старуху, то давайте запрем ее в темнице.
Неожиданно Девон свернула в сторону, оставив Джендару в покое, и вонзила свой меч в грудь ничего не ожидавшего Кроу.
– Предатель! – проревела она, вонзая клинок по самую рукоять.
Глаза правителя двора расширились, а потом закатились. Посох полетел на каменный пол, изменник согнулся пополам и повалился ничком. Девон выдернула меч из тела. Лезвие было окровавлено. Зал притих. Один из солдат прицелился в старую женщину.
– Не стреляй, – приказала Джендара.
Она обошла Девон кругом, остановившись над телом Кроу.
– Молодец, старая карга. Если он предал Захария, то почему бы ему не предать и короля Амильтона, а? – Джендара снова обошла воительницу, а та разворачивалась следом, направляя на бывшую ученицу кончик меча. – Но он был безоружен и неподвижен. А меня ты сможешь достать?
Вместо ответа Девон взмахнула мечом, и на сей раз старая советница сошлась в схватке с Джендарой. Клинки со звоном встречались, и мечи казались всего лишь продолжением рук воительниц.
– Вижу, ты не позволила старости лишить тебя силы, – заметила молодая женщина.
– Я тренируюсь каждый день. – Девон сделала выпад, метя в шею Джендары, но та отбила удар.
Все, находящиеся в тронном зале, застыли на месте, молча глядя на поединок. После смерти Кроу аристократы притихли, наблюдая за происходящим и радуясь, что внимание Амильтона временно поглощено сражением. И в самом деле – зрелище явно увлекло принца, он вернулся на трон и не сводил глаз с воительниц. Опираясь о подлокотник, он прошептал что-то леди Эсторе и погладил ее по щеке, следуя глазами за Джендарой и Девон. От прикосновения Амильтона молодую женщину передернуло, и она плотно прикрыла глаза. Что бы ни говорил узурпатор, это явно предназначалось только для ее ушей.
Джендара продолжала играть с Девон. Для нее поединок казался несложной пляской, в которой она умело отбивала и блокировала удары старой женщины. Девон же уставала, ее движения становились неуверенными, дыхание с хрипом вырывалось изо рта.
– Утомилась, а? – проговорила Джендара. – Положи меч и сможешь отдохнуть. Король Амильтон проследит, что бы тебя устроили удобно.
– Я не остановлюсь… – выдавила Девон, тяжело дыша и содрогаясь всем телом. – Я не остановлюсь, пока одна из нас не умрет.
– У тебя сердце раньше не выдержит.
Старая женщина замерла на мгновение и улыбнулась.
– Мое сердце сильно, как никогда, и почище многих. А ты сдохнешь, как Саверилл, предательница, и пусть Айрик и Айрион судят тебя по заслугам.
Девон прыгнула на Джендару, и та подняла меч, готовясь отразить еще один удар. Но он не пришел. Старая воительница отшвырнула оружие и грудью бросилась на клинок бывшей ученицы.
Джендара побледнела, несмотря на синяки на лице, с ужасом глядя, как тело Девон медленно сползает с меча и падает на пол.
Тишину в тронной зале нарушил смех Амильтона.
– Ну-ну, Джендара. Теперь гнев Клинков падет на твою голову.
На лице воительницы читалось недоумение и страх. Она посмотрела на своего повелителя.
– И на вас тоже.
– Не думаю, – отозвался тот.
Не успел принц продолжить, как в огромных дубовых дверях появился солдат и поспешно зашагал по ковровой дорожке. Остановившись перед Амильтоном, он низко поклонился.
– Мой господин, лорд-правитель Мирвелл прибыл.
Амильтон улыбнулся.
– Прекрасно. Пусть войдет.
Через одно из высоких окон в западной части тронного зала был виден полумесяц. Стевик прикинул, что наступило раннее утро. И все же кошмар и не думал прекращаться, он только усиливался.
Купец смотрел, как в тронный зал вошел, хромая, старый лорд-правитель, седой и измученный. Рядом с ним шла женщина-офицер в алой одежде, поддерживая Мирвелла под руку, пока он медленно шел к трону.
За ними шагал еще один солдат с опущенным забралом и некто, полностью одетый в серое. От вида этой зловещей фигуры Стевик пришел в ужас: Неизвестный нес корзину, дно которой покрывали пятна крови.
Обман
Казалось, время застыло, когда Мирвелл и его спутники приблизились к Амильтону. Дворяне, стража и даже сам новоявленный король стояли подобно соляным столпам. Только пламя светильников колебалось на невидимом ветерке, будто силы ночи стремились отнять у них эту простую возможность – сиять золотистым светом. Стевик задумался, может ли день оказаться еще хуже ночи.
– Наконец-то вы явились, – проговорил Амильтон. – А я начал опасаться, что наш план провалился.
Мирвеллский офицер склонила голову.
– Все произошло как мы и ожидали, мой господин, но битва нелегко далась лорду Мирвеллу. Это нас и задержало.
Мирвелл сердито посмотрел на женщину и попытался стряхнуть с себя ее руку, но мирвеллианка буквально вцепилась в правителя.
– Мой лорд Мирвелл, – проговорила она с нажимом, – вы очень устали. – Молодая женщина оглядела тронный зал, заметила тела Девон и Кроу, кучку напуганных дворян. На ее лице не отразилось ни малейшего удивления. – Может, кто-нибудь найдет стул для лорда Мирвелла?
Амильтон хлопнул в ладоши, и к нему подошел стражник.
– Принеси стул.
– Да, мой лорд.
Солдат затрусил по ковровой дорожке и исчез за двойными дверями.
Узурпатор посмотрел на стоящих за спиной Мирвелла, и взгляд остановился на закутанной в плащ фигуре.
– Вы привезли дар для меня, мой друг и мастер Серый маг?
Стевик смотрел, затаив дыхание, как неизвестный в сером делал один шаг за другим, не издав ни единого звука, как ступали обутые в сапоги ноги мага, как стелился по полу серый плащ… Тот, кого назвали мастером Серым магом, остановился на расстоянии вытянутой руки от Амильтона и достал нечто из складок своей одежды. Рука, облеченная в серую перчатку, протянула серебряный обруч. «Да, – решил Стевик, – день еще хуже ночи. Гораздо хуже».
– Наконец-то! – раздался голос Амильтона в тишине тронного зала. Он радостно потянулся к короне, но остановился, лукаво улыбнувшись. – Я хочу, чтобы леди Эстора короновала меня.
Принц подошел к молодой женщине и взял ее за руку. Та послушно поднялась и позволила подвести себя к Серому магу. Стевику показалось, что она движется словно в трансе.
– Вы добрый друг, мастер Серый маг. – Амильтон погладил черный камень на шее. – Вы привезли дары, которые сделали меня сильным и могущественным.
Серый капюшон кивнул, и рука в перчатке повернула корону так, что она блеснула на свету сияющим кольцом.
– Леди Эстора, – проговорил Амильтон, – окажете ли вы мне честь?
Молодая женщина моргнула, будто проснувшись, посмотрела на Серого мага, затем на корону и снова – на Амильтона.
– Нет. – Голос был таким тихим, что Стевику пришлось напрячь слух, чтобы уловить слова.
– Что? – нахмурился самозванец, вновь начиная гневаться. Он был вспыльчив, как пламя в горне у кузнеца.
Леди Эстора решительно подняла подбородок и сказала громче, звонким голосом:
– Нет. Мне хочется плюнуть на тебя, а не короновать. Ты никогда не станешь таким королем, как твой отец или брат.
Амильтон взмахнул кулаком, и леди Эстора повалилась на четвереньки, закричав от боли. Бесстрастный офицер Мирвелла спокойно смотрела, а лорд-правитель ухмыльнулся, будто припомнив некую шутку. Настоящие чудовища.
Стевик заставил себя молчать, сдерживая ярость и гнев, порожденные жестокостью узурпатора. Купец понимал, что бессилен против магии Амильтона Хилландера и не сумеет остановить его.
Будучи главой клана и одним из ведущих купцов Сакоридии, Стевик Г'лейдеон не привык к ощущению беспомощности. Он всегда быстро и эффективно справлялся с проблемами, будь то кровная месть – конфликты разрешались благодаря его такту и обаянию – или защита обозов от разбойников. Бездействие для купца было равнозначно катастрофе. И все же на этот раз речь шла о большем, чем просто охрана груза или даже собственной жизни. Следовало набраться терпения и выдержки, потому что любое вмешательство могло привести лишь к новым бедам.
Однако в его силах оказать небольшую помощь… Стевик осторожно подобрался к скорчившейся на полу женщине, закрывающей голову руками. Он опустился рядом с ней и коснулся ее лица ладонью. Губа разбита, на нежной коже появятся синяки, но и только. Безусловно, с этой аристократкой никогда в жизни так не обращались.
– Вы можете встать? – шепнул торговец.
Его уважение к женщине немедленно возросло, когда она взяла себя в руки и кивнула. Ни единой слезинки не пролилось из глаз, хотя бедняга дрожала всем телом. Стевик помог ей подняться.
Амильтон сам выхватил корону из рук Серого мага и высоко поднял над головой, показывая всем.
– Я король!
Он прошел среди дрожащих дворян и придворных, демонстрируя корону, дабы никто не усомнился в ее подлинности.
– Я король по праву, – продолжал Амильтон. – Я стал бы королем, не узурпируй мой братец трон. – Принц медленно опустил корону себе на голову. – Айрик и Айрион да станут моими свидетелями, ибо я нарекаю себя королем Сакоридии.
Воцарилась тишина. Казалось, это молчание и общий ужас стали так же осязаемы, как и гранитные стены.
Амильтон яростно посмотрел на придворных, вынудив их захлопать в ладоши с показным рвением.
– Вам лучше тоже похлопать, – шепнул Стевик леди Эсторе.
– Я не могу аплодировать… этому, – ответила молодая женщина, указывая на Амильтона.
– Не стоит еще сильнее сердить его, – сказал купец.
Леди Эстора неохотно присоединилась к остальным.
Амильтон прохаживался среди знати, чтобы каждый посмотрел на него с короной на голове. Затем он вскарабкался на возвышение и горделиво выпрямился.
– Мой дорогой лорд Мирвелл, – начал он. – Вы верно мне служили. И я дарую вам, как вы и просили, провинции Адолинд и Л'Петри.
Лорд Нетан Л'Петри придушенно вскрикнул. В ответ Мирвелл только рассмеялся.
– Теперь мы и в самом деле обречены, – шепнул Севано Стевику.
«Один кошмар за другим», – подумал купец.
Амильтон казался доволен собой за такой щедрый дар. Видимо, больше всего принца радовала власть, позволяющая ему делать что заблагорассудится.
– Мастер Серый маг, – обратился он к другому гостю. – Я вижу, вы привезли мне еще один дар. Да, я хотел бы сам услышать крики моего умирающего брата, и все же вы хорошо потрудились.
Серый человек протянул корзину, и в тронной зале воцарилось молчание. Леди Эстора простонала, стоя рядом со Стевиком:
– Теперь надежда воистину потеряна.
Мирвелл засмеялся.
Амильтон резко поднял голову.
– Что такое?
– Давай, – сказал Мирвелл. – Загляни в корзину. Серый маг привез это для тебя издалека.
Амильтон неуверенно улыбнулся. Он отстегнул защелку корзины, открыл крышку и сунул руку внутрь. Леди Эстора уткнулась лицом в плечо Стевика.
– Я не могу смотреть на это. Просто не могу, и все.
Купец и сам был не в силах. «Становится все хуже и хуже», – подумал он. И все же, заметив озорную искорку во взгляде мирвеллского офицера, которым та обменялась с солдатом, и странное выражение, появившееся на лице Амильтона, Стевик не смог отвести глаза.
Самозванец вытащил наружу окровавленный комок.
– Что это за шутка? – прошипел он. В руке он держал обезглавленного цыпленка, с которого стекали алые капли.
Мирвелл снова рассмеялся, и Амильтон обратил огненный взгляд на старика. Цыпленок упал на пол с негромким хлюпающим звуком.
– Скажи мне, почему ты смеешься, Мирвелл.
– Где мой стул? – потребовал тот.
Амильтон моргнул, ничего не понимая.
«Что происходит, во имя Айрика?» – удивленно подумал Стевик.
– Идиот. – Глаза Мирвелла потемнели. – Я спрашиваю, где мой стул? Стражник, посланный за ним… куда он делся?
Амильтон затравленно огляделся по сторонам.
– Стража! – закричал он, но ушедший человек так и не вернулся. Оставшиеся нервно переминались с ноги на ногу.
– Не все здесь те, кем кажутся, – продолжал Мирвелл. – Ты думаешь, что победил, но твой противник перехитрил тебя. Он сделал неожиданный ход.
На лице Амильтона постепенно проступило понимание. У него нервно задергалась щека.
Все вокруг снова замерло. Не чувствовалось даже слабого дуновения ветерка, лампы перестали мерцать. Собравшиеся в зале невольно задержали дыхание, ожидая, что сделает узурпатор. Стевику казалось, что на него наложили какое-то заклятие и он скоро лопнет, если не предпримет что-нибудь.
Амильтон нарушил всеобщее оцепенение. Он подошел к Серому магу, все еще дергая щекой, и дрожащей рукой откинул капюшон своего былого союзника.
– Капитан Мэпстоун! – удивленно проговорил Стевик.
Зеленая Всадница скрестила руки на груди и ухмыльнулась.
Амильтон побледнел и отшатнулся назад, будто его ударили. Пораженные придворные что-то забормотали. У новоявленного короля задрожала нижняя губа.
– Стража! – снова закричал он, но появилась только половина солдат, не меньше его пораженных развитием событий.
– Дж-ж-жендара! – Молодая женщина не отозвалась. Она исчезла, да так ловко, что ее никто не заметил.
Амильтон схватился за черный камень, и тот, видимо, успокоил его. На лицо принца вернулась краска. Стража нерешительно переминалась вокруг него, обнажив мечи.
Гобелен недалеко от трона отлетел в сторону, и в залу вошли два Клинка, а за ними совершенно живой король Захарий. Правитель Сакоридии казался измученным до предела, и забинтованная рука явно причиняла ему боль.
– Да смилуются над нами Айрик и Айрион, – проговорила леди Эстора.
– Золото Брейана! – Ужас и тьма, душившие Стевика, рассеялись; на сердце у купца полегчало. – А я никогда не верил в чудеса…
Тишину нарушил звон тетивы и свист стрелы, выпущенной из арбалета. Та попала точно в цель, и король Захарий отшатнулся, но не упал. Он посмотрел на лубок вокруг руки, явно не веря своим глазам, – из него торчала стрела. Когда же все стали озираться, чтобы понять, кто выстрелил, владелец арбалета уже лежал на полу мертвым, с перерезанным горлом, а из тени у стены выступил третий Клинок.
Захарий выдернул стрелу из лубка, и придворные радостно закричали, приветствуя его. Король махнул рукой, призывая всех к молчанию, и повернулся к своему брату.
– Ты не годишься в короли. Сдавайся.
– Правильно! Правильно! – закричали дворяне. Они преисполнились радости и отваги, увидев короля и слыша его мужественные слова.
Захарий снова знаком призвал собравшихся к молчанию и сосредоточил свое внимание на брате.
– Мои солдаты и Клинки готовы захватить замок.
– Твои солдаты в плену или убиты.
– Другие занимаются их освобождением.
– Если тебе нужна моя корона, сними ее сам.
Амильтон скорее не говорил, а рычал, как затравленный волк. Глаза его превратились в щелочки. Принц погладил камень на груди, и его окружила черная аура. Узурпатор простер руку вперед.
Хлоп! Хлоп! Хлоп! Лампы померкли и замигали от потока воздуха – это закрылись огромные дубовые входные двери. Следом затворилась и потайная дверь, через которую в зал проник Захарий.
Амильтон закрыл глаза и глубоко вздохнул. Камень налился силой, и бывший принц широко раскрыл руки, словно принимая ее в свои объятия. Через несколько мгновений аура медленно померкла, обратившись в слабое сияние. Узурпатор опустил руки. Когда он открыл глаза, стоящие рядом люди изумленно вздохнули. Карие глаза Амильтона стали голубыми.
– Ну вот, – проговорил он. – Теперь никто не сможет войти или выйти. – Судя по лицу, он успокоился, и огонь, горящий внутри принца, поутих. Каждое движение стало точным, рассчитанным; теперь Амильтон напоминал скорее охотника, а не жертву.
Стевику пришлось видеть несколько раз за вечер, как принц показывал свою магическую силу, однако сейчас у купца волосы встали дыбом от ужаса. И почему у самозванца поголубели глаза? Раньше ничего похожего не случалось.
Придворные, которые до этого решили, что все возвращается на свои места с чудесным появлением Захария, вновь начали тревожно переговариваться между собой, переминаясь с ноги на ногу. Да и капитан Мэпстоун выглядела куда менее уверенно.
Двое Клинков приблизились к Амильтону, положив ладонь на рукоять мечей.
Черная аура вновь запылала вокруг рук узурпатора. Клинки обнажили оружие. Амильтон вытянул ладони вперед, и нити черной энергии полились из кончиков его пальцев. Щупальца магической силы согнули мечи людей короля и впились Клинкам в лица. Бедняги без чувств повалились на пол.
Третий Клинок остановился, сомневаясь, и когда Амильтон посмотрел в его сторону, не стал приближаться к принцу.
– Глупцы, – сказали будто два голоса в унисон. Оба исходили изо рта Амильтона. Один звучал как собственный тенор принца, а другой казался куда приятней и мелодичней.
Голубые глаза самозванца остановились на короле Захарии. Один взмах руки, и тот оказался на коленях. Капитан Мэпстоун бросилась монарху на выручку, но король покачал головой.
– Не вмешивайся, Ларен, – велел он. Амильтона же Захарий спросил: – Что с тобой случилось, брат?
Принц держал руки перед собой, между пальцев струилась энергия.
– Мы многому научились, – проговорил он тем же странным двойным голосом. – Мы объединили наши силы.
«Мы? – удивился Стевик. – Наши?» Захарий попытался подняться, но Амильтон взмахнул рукой, и король опять повалился на колени.
– Ты должен соблюдать правила этикета, – заявил узурпатор.
– Ты не король, – ответил его брат.
Старый Амильтон взорвался бы яростью, но теперь он просто посмотрел на Захария холодными, чужими глазами.
– Ты можешь сдаться сейчас и избавить себя от лишней боли. Или можешь сделать жизнь свою и своих подданных сплошным страданием.
Амильтон повернулся к капитану Мэпстоун, сжимая руку в кулак.
У предводительницы Зеленых Всадников выкатились глаза, и она схватилась за горло от удушья. Капитан с трудом вдыхала маленькие глоточки воздуха, опускаясь на колени.
– Остановись! – приказал Захарий.
Амильтон опустил руку, и Мэпстоун упала ничком, тяжело дыша и кашляя. Стевик оставил леди Эстору на попечение Севано и бросился к капитану, чувствуя, как сердце колотится у него в груди.
– С вами все в порядке? – прошептал он.
У Ларен побелели губы, и она смотрела на купца широко раскрытыми ореховыми глазами. Прядь золотых волос выбилась из косы и упала на ее бледное лицо. Впервые с момента их первой встречи Стевик увидел эту женщину по-настоящему напуганной. Она открыла рот, пытаясь что-то сказать, но лишь с трудом закашлялась. Купец помог ей сесть.
– Значит ли это, что ты сдаешься? – спросил тем временем Амильтон.
– Ты споришь за корону со мной, а не с моими людьми – проговорил Захарий. – Оставь их в покое.
Амильтон приподнял брови, притворно удивляясь.
– Мы так не думаем. Особенно теперь, когда твои шпионы и посланники ранили нас. Одна из них нас чуть-чуть не уничтожила. Их всех следует наказать. И насколько сурово, зависит только от тебя.
Король Захарий обвел взглядом встревоженных дворян, раненых Клинков, капитана Мэпстоун и женщину, изображавшую мирвеллского офицера. Карие глаза короля задержались и на Стевике. Купцу хватило этого мимолетного взгляда, чтобы понять, какое трудное решение принимает сейчас король, и увидеть его лицо, искаженное горем.
Этого было довольно, чтобы ввергнуть Стевика в бездну отчаяния. Однако сам Захарий держался с таким царственным достоинством, даже стоя на коленях у ног тирана, что купец приободрился.
– Я любил эту землю с самого рождения, – сказал король Захарий спокойным и твердым голосом. – Изрезанную линию берега, сердце Зеленого Плаща и горы. Земля делает людей такими, какие они есть, и потомки кланов Сакора сильны. – Он посмотрел на своего брата. – Тебе следует помнить об этом. С каким бы злом ты ни заключил союз, ему будет не так-то просто захватить Сакоридию.
Король Захарий перевел взгляд на своих людей. Теперь на его лице была написана отчаянная решимость.
– Люди, которые защищают меня, верны в первую очередь Сакоридии. Она важнее меня. Мы служим ей из любви. Поэтому ради блага Сакоридии, хоть это и означает, что мне придется пожертвовать своей жизнью и жизнями нескольких преданных людей, я не сдамся.
– Хорошо сказано, сир, – сказала офицер в мирвеллской форме.
Прочие зашумели, выражая свое согласие, и Стевик невольно присоединил свой голос к ним. Разве можно вообразить лучшего короля, чем этот человек, стоящий на коленях в то время, как все остальные должны были бы склониться перед ним.
– Что же, – заявил Амильтон, – мы удовлетворимся и этим.
Лампы вдоль западной стены погасли одна за другой, погружая комнату в полумрак. Стевик задумался, что за новые страшные испытания ожидают их, однако и сам Амильтон казался удивленным не менее других. Он шарил глазами вдоль стены, словно пытаясь разглядеть кого-то. На сей раз принц не был причиной происходящих сверхъестественных событий.
Капитан Мэпстоун схватила Стевика за плащ и притянула к себе. Она пыталась говорить, но могла только кашлять и тяжело дышать. Наконец ей удалось вымолвить одно слово:
– Кариган.
У Стевика заколотилось сердце, и он стал озираться по сторонам. Купец никого не увидел, но в этот миг погасло еще несколько ламп.
И король Захарий исчез.
Кариган положила руку на плечо короля, и он дернулся от неожиданного прикосновения.
– Ш-ш-ш, – прошептала девушка.
Она утянула Захария за собой в серый мир, и он стал для нее полупрозрачным призраком. Кариган наклонилась и прошептала королю на ухо:
– Вы невидимы.
Захарий вздрогнул, оборачиваясь. Он посмотрел на девушку… через нее… изумленными глазами.
– Кариган! Я тебя не вижу.
– Ш-ш-ш.
Король поднялся на ноги и едва не нарушил контакт с Кариган, собираясь кинуться на своего брата. Девушка схватила Захария за руку.
– Нет. Мы должны соприкасаться, или заклинание потеряет силу. Вашего брата не остановить, если просто наброситься на него.
И в самом деле Амильтон – или вернее было бы сказать Амильтон-Тенилл? – выглядел теперь по-иному. При помощи заклинания невидимости девушка видела прозрачную фигуру эльта, сливающуюся с Амильтоном. Она не знала точно, заметил ли колдун ее, хотя, судя по всему, нет. Когда девушка в последний раз исчезла в его присутствии, эльт тоже стал невидимым для нее. Сейчас все происходило иначе.
Фигура эльта мерцала и бледнела; он стоял, сгорбившись, будто мучимый дикой болью. «Отлично», – подумала Кариган, желая ему еще больше страданий. Однако Амильтон стоял рядом с Тениллом, кормя его собственными силами. Из камня тянулся прямой канал энергии к груди эльта, похожий на кровеносный сосуд.
Амильтон-Тенилл глянул мельком в их направлении и все-таки не увидел Кариган с королем. Вероятно, пока что эльт не мог обнаружить людей, скрытых заклинанием. Принц Амильтон коснулся губ руками.
– Вижу, к нам присоединилась зеленюга.
Кариган попятилась, утягивая с собой короля.
– Медленно, – выдохнула она. – Чтобы никто не заметил нас.
– Мне казалось, я велел тебе оставаться с маршалом кавалерии, – прошептал Захарий.
Кариган улыбнулась, хотя король и не мог это видеть.
– И пропустить самое интересное.
Она, невзирая на протесты маршала кавалерии, проскользнула внутрь как раз перед тем, как Амильтон захлопнул все двери, и скрылась в потайном коридоре. И очень вовремя, ибо в противном случае Кариган оказалась бы отрезанной от отца и короля.
Над рукой Амильтона-Тенилла сконцентрировался черный шар силы, с подобными которому Кариган была слишком хорошо знакома. Он упал на пол неподалеку от нее. Во все стороны потянулись нити силы, напоминающие черных змей.
Кариган провела короля в затененную нишу.
– Вы видите эльта? – спросила она.
– Эльта? Нет. Я думал, ты его уничтожила.
Должно быть, король видит мир иначе, чем она, даже находясь под действием чар броши. Кариган прикусила губу.
– Он не был уничтожен. Теперь эльт стоит за спиной вашего брата. Ослабевший, правда, хотя сейчас Тенилл и питается жизнью своего союзника.
– Глаза и голос показались мне знакомыми. – Захарий прислонился к колонне, опустив плечи под грузом новой страшной вести.
– Выходи из укрытия, – окликнул его Амильтон-Тенилл. – В любом случае мы скоро тебя увидим. Почему бы не поберечь силы?
– Если сейчас эльт слаб, то как остановить его, пока он не стал сильнее? – спросил Захарий. – Даже Бриен и Рори не смогли к нему приблизиться.
Задумавшись, Кариган стиснула в ладони рукоять сабли Первой Всадницы.
– Может быть, надо заставить его потратить больше энергии. Я начинаю слабеть, когда пользуюсь своей магией. Вдруг и с ним случится то же самое?
Захария такой ответ не порадовал. В сумраке невидимого мира черты лица монарха оставались напряженными.
– Или, – продолжала Кариган, – надо оторвать его от черного камня. Именно из него исходит сила.
Амильтон-Тенилл ходил взад-вперед у подножия трона, вглядываясь в тени. В полутьме залы в углах собравшимся начали чудиться странные и жуткие твари на стенах и на потолке.
– Мы могли бы отправить стражу, чтобы зажечь свет, – заявил Амильтон-Тенилл, – но не хотелось бы изменять столь подходящую обстановку.
Король посмотрел на Кариган… через Кариган… с беспокойством. Его глаза в мире оттенков серого казались черными.
– Ты долго сможешь поддерживать невидимость? – спросил он.
Девушка вздохнула, охваченная усталостью. События дня и ночи оказали на Кариган губительное воздействие еще много часов назад. Перед глазами плыло, и хотя ей не хотелось признаваться в этом и разочаровывать короля, девушка понимала, что ее силы могут кончиться в любой момент.
– Не слишком долго.
– Может быть, нам удастся заставить тебя выйти из укрытия, – сказал Амильтон-Тенилл. Он пробежался глазами по залу, выискивая кого-то.
– Эй ты! – Узурпатор указал на группу людей перед ним и поманил пальцем. Стевик Г'лейдеон вышел вперед, переступая заплетающимися ногами, будто хотел сопротивляться, но не мог.
Кариган изо всех сил сжала запястье короля.
– Э… – Захарий нахмурился и попытался вырваться из стальной хватки. – Я лучше сам буду за тебя держаться. Ты сломаешь мне и здоровую руку.